# Indonesian translation for cogl. # Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cogl package. # Andika Triwidada , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cogl master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-17 12:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 17:39+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: INDONESIA\n" #: ../cogl/cogl-debug.c:174 msgid "Supported debug values:" msgstr "Nilai pengawakutuan yang didukung:" #: ../cogl/cogl-debug.c:179 msgid "Special debug values:" msgstr "Nilai pengawakutuan khusus:" #: ../cogl/cogl-debug.c:181 #: ../cogl/cogl-debug.c:183 msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgstr "Aktifkan semua opsi pengawakutuan non-perilaku" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:30 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:40 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:50 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:61 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:71 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:163 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:184 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:189 msgid "Cogl Tracing" msgstr "Penelusuran Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:27 msgid "CoglObject references" msgstr "Rerefensi CoglObject" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:28 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgstr "Acuan pengawakutuan yang mencacah masalah bagi CoglObjects" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 msgid "Trace Texture Slicing" msgstr "Telusuri Pengirisan Tekstur" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:33 msgid "debug the creation of texture slices" msgstr "awakutu pembuatan irisan tekstur" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:37 msgid "Trace Atlas Textures" msgstr "Telusuri Tekstur Atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:38 msgid "Debug texture atlas management" msgstr "Awakutu manajemen atlas tekstur" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 msgid "Trace Blend Strings" msgstr "Telusuri Blend String" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:43 msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgstr "Awakutu penguraian CoglBlendString" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:47 msgid "Trace Journal" msgstr "Telusuri Jurnal" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:48 msgid "View all the geometry passing through the journal" msgstr "Tilik semua geometri yang melintasi jurnal" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 msgid "Trace Batching" msgstr "Telusuri Batch" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:53 msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgstr "Tunjukkan bagaimana geometri di-batch dalam jurnal" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:57 msgid "Trace matrices" msgstr "Telusuri matriks" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:58 msgid "Trace all matrix manipulation" msgstr "Telusuri semua manipulasi matriks" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:63 msgid "Trace Misc Drawing" msgstr "Telusuri Menggambar Rupa-rupa" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:64 msgid "Trace some misc drawing operations" msgstr "Telusuri beberapa operasi menggambar rupa-rupa" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:68 msgid "Trace Pango Renderer" msgstr "Telusuri Perender Pango" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:69 msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgstr "Telusuri perender Pango Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgstr "Telusuri backend CoglTexturePixmap" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:74 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgstr "Telusuri backend pixmap tekstur Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:81 msgid "Visualize" msgstr "Visualisasikan" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:78 msgid "Outline rectangles" msgstr "Outlinekan persegi panjang" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:79 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgstr "Tambahkan outline kawat untuk semua geometri persegi panjang" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 msgid "Show wireframes" msgstr "Tunjukkan rangka kawat" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:84 msgid "Add wire outlines for all geometry" msgstr "Tambahkan outline kawat untuk semua geometri" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:91 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:101 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:116 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:127 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:137 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:147 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:173 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:178 msgid "Root Cause" msgstr "Akar Masalah" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Disable Journal batching" msgstr "Nonaktifkan batch Jurnal" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:89 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgstr "Nonaktifkan batch geometri dalam Jurnal Cogl." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgstr "Nonaktifkan Penyangga Verteks GL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:94 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgstr "Nonaktifkan penggunaan objek penyangga verteks OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:98 msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgstr "Nonaktifkan Penyangga Piksel GL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:99 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgstr "Nonaktifkan penggunaan objek penyangga piksel OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 msgid "Disable software rect transform" msgstr "Nonaktifkan transformasi persegi panjang perangkat lunak" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:104 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgstr "Pakai GPU untuk mentransformasi geometri persegi panjang" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:106 msgid "Cogl Specialist" msgstr "Spesialis Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:108 msgid "Dump atlas images" msgstr "Dump gambar atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:109 msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgstr "Dump perubahan atlas tekstur ke berkas gambar" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Disable texture atlasing" msgstr "Nonaktifkan pengatlasan tekstur" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:114 msgid "Disable use of texture atlasing" msgstr "Nonaktifkan penggunaan pengatlasan tekstur" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgstr "Nonaktifkan pemakaian bersama atlas tekstur antara teks dan gambar" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:119 msgid "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." msgstr "Ketika ini ditata, singgahan glyph akan selalu memakai tekstur terpisah bagi atlasnya. Bila tidak, itu akan mencoba berbagai atlas dengan gambar." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:124 msgid "Disable texturing" msgstr "Nonaktifkan penteksturan" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:125 msgid "Disable texturing any primitives" msgstr "Nonaktifkan penteksturan sebarang primitif" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 msgid "Disable arbfp" msgstr "Nonaktifkan arbfp" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:130 msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgstr "Nonaktifkan penggunaan program fragmen ARB" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:134 msgid "Disable fixed" msgstr "Nonaktifkan tetap" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:135 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgstr "Nonaktifkan penggunaan backend pipeline fungsi tetap" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 msgid "Disable GLSL" msgstr "Nonaktifkan GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:140 msgid "Disable use of GLSL" msgstr "Nonaktifkan pemakaian GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:144 msgid "Disable blending" msgstr "Nonaktifkan pencampuran" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:145 msgid "Disable use of blending" msgstr "Nonaktifkan penggunaan pencampuran (blending)" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 msgid "Disable non-power-of-two textures" msgstr "Nonaktifkan tekstur yang bukan pangkat dari dua" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:150 msgid "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it will create sliced textures or textures with waste instead." msgstr "Buat Cogl mengira bahwa penggerak GL tak mendukung tekstur NPOT sehingga akan membuat tekstur diiris atau tekstur dengan limbah sebagai pengganti." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:155 msgid "Disable software clipping" msgstr "Nonaktifkan pemotongan perangkat lunak" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgstr "Nonaktifkan percobaan Cogl untuk memotong (clip) beberapa persegi panjang dalam perangkat lunak." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 msgid "Show source" msgstr "Tunjukkan sumber" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:161 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgstr "Tunjukkan kode sumber ARBfp/GLSL yang dibangkitkan" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 msgid "Trace some OpenGL" msgstr "Telusuri beberapa OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:166 msgid "Traces some select OpenGL calls" msgstr "Telusuri beberapa pemanggilan OpenGL yang dipilih" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:170 msgid "Trace offscreen support" msgstr "Telusuri dukungan luar-layar" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:171 msgid "Debug offscreen support" msgstr "Awakutu dukungan luar-layar" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 msgid "Disable program caches" msgstr "Nonaktifkan siggahan program" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:176 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgstr "Nonaktifkan singgahan cadangan bagi program arbfp dan glsl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:180 msgid "Disable read pixel optimization" msgstr "Nonaktifkan optimasi pembacaan piksel" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:181 msgid "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "Nonaktifkan optimasi membaca 1px bagi skenario sederhana dari persegi panjang legap" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:186 msgid "Trace clipping" msgstr "Telusuri pemotongan" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:187 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgstr "Catat log informasi tentang bagaimana Cogl mengimplementasi pemotongan (clipping)" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:191 msgid "Trace performance concerns" msgstr "Telusuri masalah kinerja" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:192 msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." msgstr "Mencoba menyorot penggunaan Cogl yang sub-optimal."