# Lithuanian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Algimantas Margevičius , 2011. # Aurimas Černius , 2011, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 16:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-28 21:23+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:6230 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6231 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Aktoriaus X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6249 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6250 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Aktoriaus Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6272 msgid "Position" msgstr "Padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6273 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Aktoriaus originali padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6290 ../clutter/clutter-canvas.c:247 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6291 msgid "Width of the actor" msgstr "Aktoriaus plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6309 ../clutter/clutter-canvas.c:263 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6310 msgid "Height of the actor" msgstr "Aktoriaus aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6331 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "The size of the actor" msgstr "Aktoriaus dydis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6350 msgid "Fixed X" msgstr "Fiksuota X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Aktoriaus priverstinė X padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "Fixed Y" msgstr "Fiksuota Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Aktoriaus priverstinė Y padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6384 msgid "Fixed position set" msgstr "Fiksuota padėties aibė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6385 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Ar naudoti fiksuotą aktoriaus padėtį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6403 msgid "Min Width" msgstr "Mažiausias plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6404 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Priverstinis mažiausias pločio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6422 msgid "Min Height" msgstr "Mažiausias aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6423 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Priverstinis mažiausias aukščio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6441 msgid "Natural Width" msgstr "Natūralusis plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6442 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Priverstinis natūralusis pločio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6460 msgid "Natural Height" msgstr "Natūralusis aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6461 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Priverstinis natūralusis aukščio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6476 msgid "Minimum width set" msgstr "Mažiausiais plotis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6477 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Ar naudoti min-width savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Minimum height set" msgstr "Mažiausias aukštis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6492 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Ar naudoti min-height savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Natural width set" msgstr "Natūralusis plotis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6507 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Ar naudoti natural-width savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6521 msgid "Natural height set" msgstr "Natūralusis aukštis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6522 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Ar naudoti natural-height savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6538 msgid "Allocation" msgstr "Išskyrimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6539 msgid "The actor's allocation" msgstr "Aktoriaus išskyrimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6606 msgid "Request Mode" msgstr "Prašymo veiksena" #: ../clutter/clutter-actor.c:6607 msgid "The actor's request mode" msgstr "Aktoriaus prašymo veiksena" #: ../clutter/clutter-actor.c:6631 msgid "Depth" msgstr "Gylis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6632 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Padėtis Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6659 msgid "Z Position" msgstr "Z padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6660 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Aktoriaus padėtis Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6677 msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Aktoriaus nepermatomumas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6698 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Nukreipimas už ekrano" #: ../clutter/clutter-actor.c:6699 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Požymiai, valdantys, kada projektuoti aktorių į vieną paveikslėlį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6713 msgid "Visible" msgstr "Matomas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6714 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Ar aktorius yra matomas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6728 msgid "Mapped" msgstr "Patalpintas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6729 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Ar aktorius bus piešiamas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6742 msgid "Realized" msgstr "Realizuotas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6743 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Ar aktorius buvo realizuotas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6758 msgid "Reactive" msgstr "Reaktyvus" #: ../clutter/clutter-actor.c:6759 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Ar aktorius reaguoja į įvykius" #: ../clutter/clutter-actor.c:6770 msgid "Has Clip" msgstr "Turi įkirpimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:6771 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Ar aktorius turi nustatytą įkirpimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "Clip" msgstr "Įkirpimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6785 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Aktoriaus įkirpimo sritis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6804 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Apkirpti stačiakampį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6805 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Aktoriaus matoma sritis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6819 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6820 msgid "Name of the actor" msgstr "Aktoriaus vardas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Pivot Point" msgstr "Inkaro taškas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6842 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Taškas, aplink kūrį vyksta didinimas ir sukimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6860 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Inkaro taškas Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6861 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Inkaro taško Z koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6879 msgid "Scale X" msgstr "X plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6880 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Plėtimosi faktorius X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "Scale Y" msgstr "Y plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6899 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Plėtimosi faktorius Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6917 msgid "Scale Z" msgstr "Z plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6918 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Plėtimosi faktorius Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "Scale Center X" msgstr "X centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6937 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontalus centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6955 msgid "Scale Center Y" msgstr "Y centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6956 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikalus centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6974 msgid "Scale Gravity" msgstr "Plėtimosi trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:6975 msgid "The center of scaling" msgstr "Plėtimosi centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:6993 msgid "Rotation Angle X" msgstr "X posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6994 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Posūkio kampas X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7012 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Y posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7013 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Posūkio kampas Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7031 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Z posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7032 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Posūkio kampas Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7050 msgid "Rotation Center X" msgstr "X posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7051 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Posūkio centras X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7068 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Y posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7069 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Posūkio centras Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7086 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Z posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7087 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Posūkio centras Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7104 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Posūkio centro Z trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7105 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Centrinis taškas posūkiui apie Z ašį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7133 msgid "Anchor X" msgstr "Inkaro X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Inkaro taško X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7162 msgid "Anchor Y" msgstr "Inkaro Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7163 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Inkaro taško Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7190 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Inkaro trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7191 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Inkaro taškas kaip ClutterGravity" #: ../clutter/clutter-actor.c:7210 msgid "Translation X" msgstr "Vertimas X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7211 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Vertimas X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7230 msgid "Translation Y" msgstr "Vertimas Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Vertimas Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7250 msgid "Translation Z" msgstr "Vertimas Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7251 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Vertimas Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7281 msgid "Transform" msgstr "Transformuoti" #: ../clutter/clutter-actor.c:7282 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformacijos matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7297 msgid "Transform Set" msgstr "Transformacija nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7298 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Ar transformavimo savybė yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Child Transform" msgstr "Vaiko transformavimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Vaikų transformacijos matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7335 msgid "Child Transform Set" msgstr "Vaiko transformacija nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Ar vaiko transformavimo savybė yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7353 msgid "Show on set parent" msgstr "Rodyti nustačius tėvą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7354 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Ar aktorius yra rodomas kai turi tėvą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7371 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Iškirpimas į išskyrimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7372 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Nustato iškirpimo regioną aktoriaus išskyrimo sekimui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7385 msgid "Text Direction" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7386 msgid "Direction of the text" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7401 msgid "Has Pointer" msgstr "Turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7402 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Ar aktorius turi įvesties įrenginio žymeklį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7415 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7416 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Prideda aktoriui veiksmą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7429 msgid "Constraints" msgstr "Ribojimai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7430 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Prideda aktoriui ribojimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7443 msgid "Effect" msgstr "Efektas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7444 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Prideda efektą, kuris bus pritaikytas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7458 msgid "Layout Manager" msgstr "Lygiavimų tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7459 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objektas, valdantis aktoriaus vaikų išdėstymą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7473 msgid "X Expand" msgstr "X plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7474 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta horizontaliai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7489 msgid "Y Expand" msgstr "Y plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7490 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta vertikaliai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7506 msgid "X Alignment" msgstr "X lygiuotė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7507 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Aktoriaus lygiuotė X ašyje šioje vietoje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7522 msgid "Y Alignment" msgstr "Y lygiuotė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7523 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Aktoriaus lygiuotė Y ašyje šioje vietoje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7542 msgid "Margin Top" msgstr "Paraštės viršus" #: ../clutter/clutter-actor.c:7543 msgid "Extra space at the top" msgstr "Papildoma vieta viršuje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7564 msgid "Margin Bottom" msgstr "Paraštės apačia" #: ../clutter/clutter-actor.c:7565 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Papildoma vieta apačioje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7586 msgid "Margin Left" msgstr "Paraštės kairė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7587 msgid "Extra space at the left" msgstr "Papildoma vieta kairėje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7608 msgid "Margin Right" msgstr "Paraštės dešinė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7609 msgid "Extra space at the right" msgstr "Papildoma vieta dešinėje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7625 msgid "Background Color Set" msgstr "Fono spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7626 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Ar fono spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7642 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #: ../clutter/clutter-actor.c:7643 msgid "The actor's background color" msgstr "Aktoriaus fono spalva" #: ../clutter/clutter-actor.c:7658 msgid "First Child" msgstr "Pirmas vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7659 msgid "The actor's first child" msgstr "Aktoriaus pirmasis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7672 msgid "Last Child" msgstr "Paskutinis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7673 msgid "The actor's last child" msgstr "Aktoriaus paskutinis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7687 msgid "Content" msgstr "Turinys" #: ../clutter/clutter-actor.c:7688 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Deleguotas objektas aktoriaus turinio piešimui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7713 msgid "Content Gravity" msgstr "Turinio trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7714 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio lygiavimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7734 msgid "Content Box" msgstr "Dabartinė dėžutė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7735 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio ribojimo dėžutė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7743 msgid "Minification Filter" msgstr "Mažinimo filtras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7744 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtras, naudojamas mažinant turinio dydį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7751 msgid "Magnification Filter" msgstr "Didinimo filtras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7752 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtras, naudojamas didinant turinio dydį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7766 msgid "Content Repeat" msgstr "Turinio pakartojimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7767 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio pakartojimo tvarka" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktorius" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Aktorius susietas su meta" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Meta vardas" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Leista" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Ar meta yra leista" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Lygiavimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Lygiavimo ašis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Ašis, pagal kurią lygiuoti padėtį" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktorius" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Lygiavimo faktorius, tarp 0.0 ir 1.0" #: ../clutter/clutter-backend.c:386 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nepavyko inicijuoti Clutter realizacijos" #: ../clutter/clutter-backend.c:460 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "„%s“ tipo realizacija nepalaiko daugelio scenų sukūrimo" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" msgstr "Pririšimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinatė" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Pririšimo koordinatė" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Poslinkis" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Poslinkis pikseliais, taikomas pririšimui" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikalus pririšimo vardas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontalus lygiavimas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikalus lygiavimas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus numatytasis horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus numatytasis vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Expand" msgstr "Išplėsti" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:350 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontalus užpildas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą " "horizontalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikalus užpildas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą " "vertikalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Horizontalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Vertikalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Ar išdėstymas turi būti vertikalus, užuot buvęs horizontalus" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Išdėstymo orientacija" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "Homogeneous" msgstr "Vienalytis" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Ar išdėstymas turi būti vienalytis, t. y. visi vaikai yra to paties dydžio" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 msgid "Pack Start" msgstr "Pakuoti pradžioje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Ar pakuoti elementus dėžutės pradžioje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Spacing" msgstr "Tarpai" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Spacing between children" msgstr "Tarpai tarp vaikų" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669 msgid "Use Animations" msgstr "Naudoti animacijas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Ar išdėstymo pasikeitimai turi būti animuoti" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694 msgid "Easing Mode" msgstr "Lengvinimo veiksena" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Lengvinimo veiksena animacijoms" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715 msgid "Easing Duration" msgstr "Lengvinimo trukmė" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716 msgid "The duration of the animations" msgstr "Animacijų trukmė" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Ryškumas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Taikomas ryškumo pakeitimas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Taikomas kontrasto pakeitimas" #: ../clutter/clutter-canvas.c:248 msgid "The width of the canvas" msgstr "Piešimo paviršiaus plotis" #: ../clutter/clutter-canvas.c:264 msgid "The height of the canvas" msgstr "Piešimo paviršiaus aukštis" #: ../clutter/clutter-canvas.c:283 msgid "Scale Factor Set" msgstr "Skalės faktorius nustatytas" #: ../clutter/clutter-canvas.c:284 msgid "Whether the scale-factor property is set" msgstr "Ar skalės faktoriaus savybė yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-canvas.c:305 msgid "Scale Factor" msgstr "Skalės faktorius" #: ../clutter/clutter-canvas.c:306 msgid "The scaling factor for the surface" msgstr "Paviršiaus skalės faktorius" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Konteineris" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Konteineris, kuris sukūrė šiuos duomenis" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Aktorius, apvilktas šiais duomenimis" #: ../clutter/clutter-click-action.c:586 msgid "Pressed" msgstr "Nuspaustas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:587 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Ar paspaudžiamas elementas turi būti nuspaustos būsenos" #: ../clutter/clutter-click-action.c:600 msgid "Held" msgstr "Laikomas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:601 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Ar nuspaudžiamas elementas turi pagriebimą" #: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672 msgid "Long Press Duration" msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė" #: ../clutter/clutter-click-action.c:619 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Ilgo paspaudimo mažiausia trukmė gesto atpažinimui" #: ../clutter/clutter-click-action.c:637 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Ilgo paspaudimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:638 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Ilgiausias užlaikymas iki ilgo paspaudimo atšaukimo" #: ../clutter/clutter-clone.c:343 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Nurodo klonuojamą aktorių" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Atspalvis" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Taikomas atspalvis" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontalūs kokliai" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Horizontalių koklių skaičius" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikalūs kokliai" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Vertikalių koklių skaičius" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 msgid "Back Material" msgstr "Fono medžiaga" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Medžiaga, naudojama piešiant aktoriaus foną" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Nesodrinimo faktorius" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 #: ../clutter/clutter-input-device.c:376 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "Realizacija" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Įrenginių tvarkyklės ClutterBackend" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Horizontalaus tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Horizontalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Vertikalaus tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Vertikalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 msgid "Drag Handle" msgstr "Tempimo rankenėlė" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Tempiamas inkaras" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 msgid "Drag Axis" msgstr "Tempimo ašis" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Apriboja tempimą ašimi" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" msgstr "Tempimo sritis" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Apriboja tempimą stačiakampiu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" msgstr "Tempimo sritis nustatyta" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Ar tempimo sritis nustatyta" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Ar kiekvienas elementas turi gauti tą patį išskyrimą" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629 msgid "Column Spacing" msgstr "Stulpelių tarpai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between columns" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645 msgid "Row Spacing" msgstr "Eilučių tarpai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between rows" msgstr "Tarpai tarp eilučių" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Mažiausias stulpelio plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Kiekvieno stulpelio mažiausias plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Didžiausias stulpelio plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Kiekvieno stulpelio didžiausias plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Mažiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Kiekvienos eilutės mažiausias aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Didžiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Kiekvienos didžiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Snap to grid" msgstr "Pritraukti prie tinklelio" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680 msgid "Number touch points" msgstr "Liečiamų taškų skaičius" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681 msgid "Number of touch points" msgstr "Liečiamų taškų skaičius" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696 msgid "Threshold Trigger Edge" msgstr "Sukėlimo slenkstis pakraščiui" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 msgid "The trigger edge used by the action" msgstr "Veiksmo naudojamas sukėlimo pakraštys" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" msgstr "Sukėlimo slenkstis horizontaliam atstumui" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 msgid "The horizontal trigger distance used by the action" msgstr "Veiksmo naudojamas horizontalus sukėlimo atstumas" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" msgstr "Sukėlimo slenkstis vertikaliam atstumui" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 msgid "The vertical trigger distance used by the action" msgstr "Veiksmo naudojamas vertikalus sukėlimo atstumas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Kairysis prikabinimas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Stulpelio numeris, prie kurio prikabinti vaiko kairiąją pusę" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Viršutinis prikabinimas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Eilutės numeris, prie kurio prikabinti vaiko viršutinį kraštą" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 msgid "Row spacing" msgstr "Eilučių tarpai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Vietos kiekis tarp dviejų gretimų eilučių" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "Column spacing" msgstr "Stulpelių tarpai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Tarpai tarp gretimų stulpelių" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Eilutės vienalyčios" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra to paties aukščio" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Stulpeliai vienalyčiai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra to paties pločio" #: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341 #: ../clutter/clutter-image.c:434 msgid "Unable to load image data" msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų" #: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../clutter/clutter-input-device.c:253 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unikalus įrenginio identifikatorius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:269 msgid "The name of the device" msgstr "Įrenginio pavadinimas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:283 msgid "Device Type" msgstr "Įrenginio tipas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:284 msgid "The type of the device" msgstr "Įrenginio tipas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:299 msgid "Device Manager" msgstr "Įrenginių tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-input-device.c:300 msgid "The device manager instance" msgstr "Įrenginių tvarkyklės egzempliorius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:313 msgid "Device Mode" msgstr "Įrenginio veiksena" #: ../clutter/clutter-input-device.c:314 msgid "The mode of the device" msgstr "Įrenginio veiksena" #: ../clutter/clutter-input-device.c:328 msgid "Has Cursor" msgstr "Turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-input-device.c:348 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Ar įrenginys yra jungtas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:361 msgid "Number of Axes" msgstr "Ašių skaičius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:362 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Įrenginio ašių skaičius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:377 msgid "The backend instance" msgstr "Realizacijos egzempliorius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391 msgid "Vendor ID" msgstr "Tiekėjo ID" #: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405 msgid "Product ID" msgstr "Produkto ID" #: ../clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" msgstr "Reikšmės tipas" #: ../clutter/clutter-interval.c:558 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Reikšmių tipas intervale" #: ../clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" msgstr "Pradinė vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Pradinė intervalo vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" msgstr "Galutinė vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" msgstr "Galutinė intervalo vertė" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Tvarkyklė, sukūrusi šiuos duomenis" #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is #. * left-to-right. If your language is right-to-left #. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". #. * #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. #: ../clutter/clutter-main.c:740 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../clutter/clutter-main.c:1494 msgid "Show frames per second" msgstr "Rodyti kadrus per sekundę" #: ../clutter/clutter-main.c:1496 msgid "Default frame rate" msgstr "Numatytasis kadrų dažnis" #: ../clutter/clutter-main.c:1498 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais" #: ../clutter/clutter-main.c:1501 msgid "Direction for the text" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-main.c:1504 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Drausti teksto miniatiūras" #: ../clutter/clutter-main.c:1507 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Naudoti „neaiškų“ pasirinkimą" #: ../clutter/clutter-main.c:1510 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Nustatomi clutter derinimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1512 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Išjungiami clutter derinimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1516 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Nustatomi clutter profiliavimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1518 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Išjungiami clutter profiliavimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1521 msgid "Enable accessibility" msgstr "Įjungti pritaikymą neįgaliesiems" #: ../clutter/clutter-main.c:1711 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter parinktys" #: ../clutter/clutter-main.c:1712 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Rodyti Clutter parinktis" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 msgid "Pan Axis" msgstr "Dėjimo ašis" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Ribojimą dėjimą ašimi" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:470 msgid "Interpolate" msgstr "Interpoliuoti" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:471 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Ar interpoliuotų įvykių kėlimas yra įjungtas." #: ../clutter/clutter-pan-action.c:487 msgid "Deceleration" msgstr "Lėtėjimas" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Dažnis, kuriuo lėtės interpoliuotas išdėstymas" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:505 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Pradinis greitėjimo faktorius" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:506 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Momentui taikomas faktorius pradedant interpoliacijos fazę" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Kelias" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Kelias, naudojamas aktoriaus ribojimams" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Poslinkis kelyje, tarp -1.0 ir 2.0" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Savybės vardas" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Animuojamos savybės vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Failo vardas nustatytas" #: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Ar savybė :filename yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-script.c:479 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 msgid "Filename" msgstr "Failo vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Šiuo metu skaitomo failo vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "Vertimo sritis" #: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Vertimo sritis, naudojama eilutės lokalizavimui" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" msgstr "Slinkimo veiksena" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 msgid "The scrolling direction" msgstr "Slinkimo kryptis" #: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Double Click Time" msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Laikas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui" #: ../clutter/clutter-settings.c:523 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas" #: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Atstumas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui" #: ../clutter/clutter-settings.c:539 msgid "Drag Threshold" msgstr "Tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-settings.c:540 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Atstumas, kurį turi nueiti žymeklis prieš pradedant tempimą" #: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3437 msgid "Font Name" msgstr "Šrifto vardas" #: ../clutter/clutter-settings.c:556 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Numatytojo šrifto aprašymas, kurį gali perskaityti Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:571 msgid "Font Antialias" msgstr "Šrifto glotninimas" #: ../clutter/clutter-settings.c:572 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" "Ar naudoti glotninimą (1 naudojimui, 0 draudimui, -1 numatytai veiksenai)" #: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596 msgid "Font DPI" msgstr "Šrifto DPI" #: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "Šrifto raiška, 1024 * taškai colyje arba -1 numatytajai reikšmei" #: ../clutter/clutter-settings.c:613 msgid "Font Hinting" msgstr "Šrifto patarimai" #: ../clutter/clutter-settings.c:614 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Ar naudoti patarimus (1 įjungimui, 0 išjungimui ir -1 numatytai veiksenai)" #: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "Font Hint Style" msgstr "Šrifto patarimo stilius" #: ../clutter/clutter-settings.c:635 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Patarimo stilius (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" #: ../clutter/clutter-settings.c:655 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Šrifto subpikselių tvarka" #: ../clutter/clutter-settings.c:656 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Subpikselių glotninimo tipas (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" #: ../clutter/clutter-settings.c:673 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Mažiausia atpažįstama ilgo paspaudimo gesto trukmė" #: ../clutter/clutter-settings.c:680 msgid "Window Scaling Factor" msgstr "Lango skalės faktorius" #: ../clutter/clutter-settings.c:681 msgid "The scaling factor to be applied to windows" msgstr "Langams taikomas skalės faktorius" #: ../clutter/clutter-settings.c:688 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigūracijos data ir laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:689 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Dabartinės fontconfig konfigūracijos data ir laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:706 msgid "Password Hint Time" msgstr "Slaptažodžio priminimo laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:707 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Kaip ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptose įvestyse" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" msgstr "Piešėjo tipas" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" msgstr "Naudojamo piešėjo tipas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Ribojimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Nuo krašto" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Aktoriaus kraštas, kuri turi būti prikabintas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Iki krašto" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Šaltinio kraštas, prie kurio turi būti kabinama" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Poslinkis pikseliais ribojimo pritaikymui" #: ../clutter/clutter-stage.c:1917 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Visas ekranas nustatytas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1918 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Ar pagrindinė scena yra visame ekrane" #: ../clutter/clutter-stage.c:1932 msgid "Offscreen" msgstr "Už ekrano" #: ../clutter/clutter-stage.c:1933 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Ar pagrindinė scena turi būti piešiama už ekrano" #: ../clutter/clutter-stage.c:1945 ../clutter/clutter-text.c:3551 msgid "Cursor Visible" msgstr "Žymeklis matomas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1946 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Ar pelės žymeklis yra matomas pagrindinėje scenoje" #: ../clutter/clutter-stage.c:1960 msgid "User Resizable" msgstr "Naudotojo keičiamas dydis" #: ../clutter/clutter-stage.c:1961 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Ar naudotojas gali keisti scenos dydį" #: ../clutter/clutter-stage.c:1976 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1977 msgid "The color of the stage" msgstr "Scenos spalva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1992 msgid "Perspective" msgstr "Perspektyva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1993 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Perspektyvos projekcijos parametrai" #: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Stage Title" msgstr "Scenos pavadinimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Use Fog" msgstr "Naudoti rūką" #: ../clutter/clutter-stage.c:2027 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Ar įjungti gylio replikavimą" #: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Fog" msgstr "Rūkas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2044 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Gylio replikavimo nustatymai" #: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "Use Alpha" msgstr "Naudoti alfą" #: ../clutter/clutter-stage.c:2061 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Ar naudoti scenos spalvos alfa komponentą" #: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Key Focus" msgstr "Klavišo klausymas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2078 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Šiuo metu klavišų klausantis aktorius" #: ../clutter/clutter-stage.c:2094 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nevalymo patarimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2095 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Ar scena turi valyti savo turinį" #: ../clutter/clutter-stage.c:2108 msgid "Accept Focus" msgstr "Tapti aktyvia" #: ../clutter/clutter-stage.c:2109 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Ar scena turi tapti aktyvia parodymo metu" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Buferio turinys" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Teksto ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Didžiausias ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Didžiausias simbolių skaičius šiam įvedimo laukui. Nulis, jei neribojama" #: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" #: ../clutter/clutter-text.c:3420 msgid "The buffer for the text" msgstr "Teksto buferis" #: ../clutter/clutter-text.c:3438 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Tekstui naudojamas šriftas" #: ../clutter/clutter-text.c:3455 msgid "Font Description" msgstr "Šrifto aprašymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3456 msgid "The font description to be used" msgstr "Naudotinas šrifto aprašymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3473 msgid "The text to render" msgstr "Piešiamas tekstas" #: ../clutter/clutter-text.c:3487 msgid "Font Color" msgstr "Šrifto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3488 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Teksto naudojamo šrifto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3503 msgid "Editable" msgstr "Redaguojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3504 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Ar tekstas yra redaguojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3519 msgid "Selectable" msgstr "Žymimas" #: ../clutter/clutter-text.c:3520 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Ar tekstas leidžia žymėjimus" #: ../clutter/clutter-text.c:3534 msgid "Activatable" msgstr "Aktyvuojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3535 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Ar enter paspaudimas sukelia aktyvavimo signalo siuntimą" #: ../clutter/clutter-text.c:3552 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Ar įvesties žymeklis yra matomas" #: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567 msgid "Cursor Color" msgstr "Žymeklio spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3582 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Žymeklio spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3583 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Ar žymeklio spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3598 msgid "Cursor Size" msgstr "Žymeklio dydis" #: ../clutter/clutter-text.c:3599 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Žymeklio plotis pikseliais" #: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633 msgid "Cursor Position" msgstr "Žymeklio padėtis" #: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634 msgid "The cursor position" msgstr "Žymeklio padėtis" #: ../clutter/clutter-text.c:3649 msgid "Selection-bound" msgstr "Žymėjimo riba" #: ../clutter/clutter-text.c:3650 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Žymeklio padėtis kitame pažymėjimo gale" #: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666 msgid "Selection Color" msgstr "Žymėjimo spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3681 msgid "Selection Color Set" msgstr "Žymėjimo spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3682 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Ar žymėjimo spalva buvo nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3697 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" #: ../clutter/clutter-text.c:3698 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Aktoriaus turiniui taikomų stiliaus atributų sąrašas" #: ../clutter/clutter-text.c:3720 msgid "Use markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" #: ../clutter/clutter-text.c:3721 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Ar tektas turi Pango žymėjimus" #: ../clutter/clutter-text.c:3737 msgid "Line wrap" msgstr "Eilučių laužymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3738 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Jei nustatyta, eilutės laužomos, kai tekstas tampa per platus" #: ../clutter/clutter-text.c:3753 msgid "Line wrap mode" msgstr "Eilučių laužymo veiksena" #: ../clutter/clutter-text.c:3754 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Valdyti, kaip atliekamas eilučių laužymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3769 msgid "Ellipsize" msgstr "Daugtaškis" #: ../clutter/clutter-text.c:3770 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Pageidaujama vieta daugtaškiui eilutėje" #: ../clutter/clutter-text.c:3786 msgid "Line Alignment" msgstr "Eilutės lygiavimas" #: ../clutter/clutter-text.c:3787 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Pageidaujamas eilučių lygiavimas daugelio eilučių tekstui" #: ../clutter/clutter-text.c:3803 msgid "Justify" msgstr "Abi pusės" #: ../clutter/clutter-text.c:3804 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Ar tekstas turi būti lygiuojamos" #: ../clutter/clutter-text.c:3819 msgid "Password Character" msgstr "Slaptažodžio simbolis" #: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Jei ne nulis, naudoti šį simbolį aktoriaus turiniui parodyti" #: ../clutter/clutter-text.c:3834 msgid "Max Length" msgstr "Didžiausias ilgis" #: ../clutter/clutter-text.c:3835 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Didžiausias teksto ilgis aktoriuje" #: ../clutter/clutter-text.c:3858 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienos eilutės veiksena" #: ../clutter/clutter-text.c:3859 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Ar tekstas turi būti viena eilutė" #: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874 msgid "Selected Text Color" msgstr "Pažymėto teksto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3889 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Pažymėto teksto spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3890 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Ar pažymėto teksto spalva buvo nustatyta" #: ../clutter/clutter-timeline.c:591 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 msgid "Loop" msgstr "Ciklas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:592 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Ar laiko linija turi automatiškai prasidėti iš naujo" #: ../clutter/clutter-timeline.c:606 msgid "Delay" msgstr "Delsa" #: ../clutter/clutter-timeline.c:607 msgid "Delay before start" msgstr "Delsa prieš pradžią" #: ../clutter/clutter-timeline.c:622 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515 msgid "Duration" msgstr "Trukmė" #: ../clutter/clutter-timeline.c:623 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Laiko linijos trukmė milisekundėmis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:638 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:639 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Laiko linijos kryptis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:654 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatinis apsukimas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Ar kryptis turi būti apsukta pasiekus pabaigą" #: ../clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" msgstr "Pakartojimų skaičius" #: ../clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Kiek kartų pakartoti laiko liniją" #: ../clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" msgstr "Progreso veiksena" #: ../clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Kaip laiko linija turėtų skaičiuoti progresą" #: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Intervalas" #: ../clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Perėjimo intervalo vertės" #: ../clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" msgstr "Animuojamas" #: ../clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "Animuojamas objektas" #: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "Pašalinti pabaigus" #: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Atjungti perėjimą baigus" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365 msgid "Zoom Axis" msgstr "Didinimo ašis" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Apriboja didinimą ašimi" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809 msgid "Timeline" msgstr "Laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alfa naudojama laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364 msgid "Alpha value" msgstr "Alfa reikšmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfa reikšmė, kaip ją apskaičiavo alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480 msgid "Mode" msgstr "Būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 msgid "Progress mode" msgstr "Progreso būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463 msgid "Object" msgstr "Objektas" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objektas, kuriam taikoma animacija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animacijos veiksena" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Ar animacija yra ciklinė" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Animacijos naudojama laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Animacijos naudojama alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793 msgid "The duration of the animation" msgstr "Animacijos trukmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Animacijos laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alfa objektas, valdantis elgseną" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Pradžios gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Pradinis taikomas gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Pabaigos gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Galutinis taikomas gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Pradžios kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "Pradinis kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Pabaigos kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Galutinis kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Kampo x pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie x ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Kampo y pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie y ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Kampo z pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie z ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Elipsės plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Elipsės aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Centras" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Elipsės centras" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Sukimosi kryptis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Neaiškumo pradžia" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Pradinis neaiškumo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Neaiškumo pabaiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Galutinis neaiškumo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "ClutterPath objektas, reprezentuojantis animacijos kelią" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Kampo pradžia" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Kampo pabaiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Ašis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Sukimosi ašis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "Centro X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro X koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Centro Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Centro Z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "X pradinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Pradinė skalė X ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "X galutinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Galutinė skalė X ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "X pradinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Pradinė skalė Y ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Y galutinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Galutinė skalė Y ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255 msgid "The background color of the box" msgstr "Dėžutės fono spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268 msgid "Color Set" msgstr "Spalva nustatyta" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" msgstr "Paviršiaus plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo paviršiaus plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "Paviršiaus aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo paviršiaus aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Automatinis dydžio keitimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Ar paviršius turi atitikti išskyrimą" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI of a media file" msgstr "Daugialypės terpės failo URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 msgid "Playing" msgstr "Grojama" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Ar aktorius groja" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Dabartinė grojimo eiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 msgid "Subtitle URI" msgstr "Subtitrų URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Subtitrų failo URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Subtitrų šrifto vardas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Subtitrų rodymui naudojamas šriftas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 msgid "Audio Volume" msgstr "Garso garsumas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "The volume of the audio" msgstr "Garso garsumas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 msgid "Can Seek" msgstr "Gali ieškoti" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Ar dabartiniame sraute galima ieškoti" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 msgid "Buffer Fill" msgstr "Buferio užpildymas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Buferio užpildymo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Srauto trukmė sekundėmis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Stačiakampio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 msgid "Border Color" msgstr "Rėmelio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Stačiakampio rėmelio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 msgid "Border Width" msgstr "Rėmelio plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Stačiakampio rėmelio plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 msgid "Has Border" msgstr "Turi rėmelį" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Ar stačiakampis turi rėmelį" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Viršūnės šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Viršūnės piešėjo šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragmento šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Fragmento piešėjo šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Kompiliuotas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Ar piešėjas yra kompiliuotas ir surištas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Ar piešėjas yra įjungtas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s kompiliavimas nepavyko: %s" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Viršūnės piešėjas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragmento piešėjas" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497 msgid "State" msgstr "Būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Dabartinė būsena (perėjimas į šią būseną gali būti neužbaigtas)" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516 msgid "Default transition duration" msgstr "Numatyta perėjimo trukmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535 msgid "Column Number" msgstr "Stulpelio numeris" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Stulpelis, kuriame yra elementas" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 msgid "Row Number" msgstr "Eilutės numeris" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Eilutė, kurioje yra elementas" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 msgid "Column Span" msgstr "Stulpelių apimtis" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Elemento apimamų stulpelių skaičius" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 msgid "Row Span" msgstr "Eilučių apimtis" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Elemento apimamų eilučių skaičius" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontalus plėtimasis" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui horizontalioje ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikalus plėtimasis" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui vertikalioje ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630 msgid "Spacing between columns" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646 msgid "Spacing between rows" msgstr "Tarpai tarp eilučių" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Sinchronizuoti aktoriaus dydį" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automatiškai sinchronizuoti aktoriaus dydį į pikselių buferio dimensijas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Išjungti dalinimą" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" "Verčia tekstūrą būti vientisa ir nesudaryta iš mažesnių vietą taupančių " "atskirų tekstūrų" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Koklių šiukšlinė" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Didžiausia šiukšlių viena padalintoms tekstūroms" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontalus pasikartojimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus horizontaliai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikalus pakartojimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus vertikaliai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Filtro kokybė" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Piešimo kokybė piešiant tekstūrą" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Pikselių formatas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Naudotinas Cogl pikselių formatas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl tekstūra" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl tekstūros deskriptorius" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl medžiaga" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl medžiagos deskriptorius" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Failo, turinčio paveikslėlio duomenis, kelias" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Išlaikyti proporcijas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "Išlaikyti tekstūros proporcijas prašant pageidaujamo pločio ir aukščio" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 msgid "Load asynchronously" msgstr "Įkelti asinchroniškai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Įkelti failus gijoje išvengiant blokavimo įkeliant paveikslėlius iš disko" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Įkelti duomenis asinchroniškai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" "Dekoduoti paveikslėlių failus gijoje sumažinant blokavimą įkeliant " "paveikslėlius iš disko" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Parinkti su alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Sudaryti aktorių su alfa kanalu parinkimo metu" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV tekstūros nepalaikomos" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos" #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171 #, c-format msgid "Could not initialize Gdk" msgstr "Nepavyko inicializuoti Gdk" #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nepavyko rasti tinkamo CoglWinsys elemento %s tipo GdkDisplay" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "Paviršius" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Naudojamas wayland paviršius" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Paviršiaus plotis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Esamo wayland paviršiaus plotis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Paviršiaus aukštis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Esamo wayland paviršiaus aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490 msgid "X display to use" msgstr "Naudojamas X vaizduoklis" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496 msgid "X screen to use" msgstr "Naudojamas X ekranas" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Naudoti sinchroninius X kvietimus" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 msgid "Disable XInput support" msgstr "Išjungti XInput palaikymą" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter realizacija" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Pikselių žemėlapis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Ribojamas X11 pikselių žemėlapis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Pikselių žemėlapio plotis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, plotis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Pikselių žemėlapio aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Pikselių žemėlapio gylis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Šios tekstūros ribojamo pikselių žemėlapio gylis (bitų skaičiumi)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatiniai atnaujinimai" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Ar tekstūra turi būti sinchroniška su pikselių žemėlapio pasikeitimais." #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Langas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Ribojamas X11 langas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatinis lango nukreipimas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Ar komponavimo lango nukreipimai yra nustatyti į automatinius (priešingu " "atveju priverstiniai)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "Langas pavaizduotas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "Ar langas yra pavaizduotas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Sunaikintas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ar langas buvo sunaikintas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "Lango X" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Lango X padėtis ekrane pagal X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Lango Y" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Lango Y padėtis ekrane pagal X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Langas nepaiso nukreipimo" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ar langas nepaiso nukreipimo" #~ msgid "sysfs Path" #~ msgstr "sysfs kelias" #~ msgid "Path of the device in sysfs" #~ msgstr "sysfs įrenginio kelias" #~ msgid "Device Path" #~ msgstr "Įrenginio kelias" #~ msgid "Path of the device node" #~ msgstr "Įrenginio viršūnės kelias"