Compare commits
426 Commits
wip/jstpie
...
wip/xwayla
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
25fd9e005b | ||
|
|
114bfc04ef | ||
|
|
26dde9dfe0 | ||
|
|
25c9ce2dad | ||
|
|
7d2ef2d821 | ||
|
|
1838ec08a2 | ||
|
|
9a405fb943 | ||
|
|
7515c80d7a | ||
|
|
6ff46b5f64 | ||
|
|
703f05f6e3 | ||
|
|
d2c2fe6e09 | ||
|
|
e2c02c6014 | ||
|
|
c0e6128182 | ||
|
|
4c40b7591d | ||
|
|
6c0e889a85 | ||
|
|
046712a28b | ||
|
|
91c9d5182d | ||
|
|
e0105ee425 | ||
|
|
773aab96bf | ||
|
|
f53a605c4f | ||
|
|
383f2ed815 | ||
|
|
38a8559fbe | ||
|
|
b24136d0d5 | ||
|
|
90826dd660 | ||
|
|
467a6fa8fc | ||
|
|
3974925819 | ||
|
|
b157d34417 | ||
|
|
a2d13e76cc | ||
|
|
a72a2381de | ||
|
|
2d0a1b8179 | ||
|
|
1d97da1631 | ||
|
|
88b5580af7 | ||
|
|
98fcd616a3 | ||
|
|
06d0989014 | ||
|
|
c248feb3c1 | ||
|
|
3f2c5ca9bd | ||
|
|
520c56fe53 | ||
|
|
d3a670b043 | ||
|
|
6eca267eee | ||
|
|
fdefe776d3 | ||
|
|
bba8776184 | ||
|
|
e075242801 | ||
|
|
0f9686fb5a | ||
|
|
168479862d | ||
|
|
483ed98777 | ||
|
|
14fe6e9c95 | ||
|
|
6584d06bb5 | ||
|
|
92a53f08f4 | ||
|
|
a81d4aed7a | ||
|
|
517488ef67 | ||
|
|
33f1706634 | ||
|
|
5685449e15 | ||
|
|
a6d67b164a | ||
|
|
f950380202 | ||
|
|
a4270fa7ac | ||
|
|
35c9280fb6 | ||
|
|
8b92ad1d4b | ||
|
|
0d6e3fd675 | ||
|
|
b140e7fbeb | ||
|
|
6c0f107db0 | ||
|
|
61950755ec | ||
|
|
bc3162460f | ||
|
|
27a4f9f862 | ||
|
|
88f2441330 | ||
|
|
ab04286c6b | ||
|
|
e8a62861c9 | ||
|
|
9ac87b36c1 | ||
|
|
ce7819949f | ||
|
|
12792f99a0 | ||
|
|
66996dee4b | ||
|
|
2f45e88f06 | ||
|
|
c1439e141e | ||
|
|
dceb0f1f1f | ||
|
|
a7915ff8ae | ||
|
|
420a712ad5 | ||
|
|
9a47e5c832 | ||
|
|
dbc63430d8 | ||
|
|
0f861cecac | ||
|
|
586f9666d7 | ||
|
|
05a2331052 | ||
|
|
9f8bee7781 | ||
|
|
d9505315da | ||
|
|
c9937faf1e | ||
|
|
98606bc046 | ||
|
|
49096f0530 | ||
|
|
ff6eb86bb4 | ||
|
|
c735eab216 | ||
|
|
299aa9759c | ||
|
|
35e9020f4c | ||
|
|
6d4234e300 | ||
|
|
0457870ff1 | ||
|
|
a52c4c2795 | ||
|
|
bb8c388a37 | ||
|
|
46cb506f8f | ||
|
|
ce20c964a6 | ||
|
|
e3f76e9482 | ||
|
|
b894fbd9ff | ||
|
|
2ca0871724 | ||
|
|
dd12f569d9 | ||
|
|
c54377e3ba | ||
|
|
346acaf7f6 | ||
|
|
3343a199c2 | ||
|
|
1fb3c9f8bf | ||
|
|
b7b5fb293d | ||
|
|
1455c402b9 | ||
|
|
4c1fe4c30d | ||
|
|
9b97a44760 | ||
|
|
26fa7b8f6a | ||
|
|
7486783692 | ||
|
|
9929efb65e | ||
|
|
5db48faca4 | ||
|
|
b0c54b6675 | ||
|
|
d8354cb153 | ||
|
|
9a348aa859 | ||
|
|
fe6e24ddbd | ||
|
|
7e330bd65f | ||
|
|
3f9c5823cb | ||
|
|
2bdd97e067 | ||
|
|
32fd1e8c08 | ||
|
|
e126b6ed16 | ||
|
|
4d8cb5408b | ||
|
|
f852d2b0eb | ||
|
|
5c3b27d02f | ||
|
|
ead6556b50 | ||
|
|
4afa66fe41 | ||
|
|
408292959e | ||
|
|
2d8d9dea97 | ||
|
|
f38c90961a | ||
|
|
aa47374d0e | ||
|
|
5aee5048ba | ||
|
|
0e3f80d238 | ||
|
|
ef13ee4488 | ||
|
|
8b5d34b24a | ||
|
|
c614a2db28 | ||
|
|
7360f51ee8 | ||
|
|
6ae42f3845 | ||
|
|
26b66826dc | ||
|
|
6d082bf442 | ||
|
|
aad2280309 | ||
|
|
e3d5bc077d | ||
|
|
777963eeb6 | ||
|
|
4cc5b25493 | ||
|
|
49c5228655 | ||
|
|
85638c1b19 | ||
|
|
2507e53d04 | ||
|
|
a9c1c6d9fb | ||
|
|
0a8e108f10 | ||
|
|
859b01fc39 | ||
|
|
e42206cc43 | ||
|
|
41eea5a942 | ||
|
|
197401fbf8 | ||
|
|
9ab338d7b6 | ||
|
|
aa5d8ac68c | ||
|
|
0adc56779f | ||
|
|
67eb289a6a | ||
|
|
dfc4d0d523 | ||
|
|
5f2bb43061 | ||
|
|
fef81cd628 | ||
|
|
3e8d0204bd | ||
|
|
b2a530b326 | ||
|
|
5ab116a87f | ||
|
|
10b0351a59 | ||
|
|
b64c69e4bc | ||
|
|
c2e49f1bb5 | ||
|
|
a3d63d0ac0 | ||
|
|
88cae8bd3d | ||
|
|
a6ec2b1d42 | ||
|
|
ca600973ba | ||
|
|
4b8dd51c4d | ||
|
|
56c468a2ef | ||
|
|
10b30eaba5 | ||
|
|
328e3f8f4f | ||
|
|
7bd69f0b32 | ||
|
|
538e402d71 | ||
|
|
9af6ec78ab | ||
|
|
41e22ab592 | ||
|
|
1303c626b1 | ||
|
|
7eea82d3d7 | ||
|
|
80e5955918 | ||
|
|
ce989976fa | ||
|
|
529e5adb2e | ||
|
|
a70ae50ca9 | ||
|
|
74882b2502 | ||
|
|
5f49bda591 | ||
|
|
edab8c3a4c | ||
|
|
8153c5b544 | ||
|
|
a4cef8586c | ||
|
|
9b9bb9cf86 | ||
|
|
dc5b2e396c | ||
|
|
d23275bc76 | ||
|
|
48e820235e | ||
|
|
2d3c56b089 | ||
|
|
85b2e59e7e | ||
|
|
e1950ed76f | ||
|
|
7938f41c11 | ||
|
|
9f41bdb086 | ||
|
|
8457e2bad6 | ||
|
|
4d7329a7e2 | ||
|
|
b4120a75e0 | ||
|
|
b19e4592df | ||
|
|
e9c9ee844c | ||
|
|
f5f0ff0a2f | ||
|
|
68dacb531b | ||
|
|
dd82f4afcd | ||
|
|
fc010e0edc | ||
|
|
5132ea64be | ||
|
|
82325cbcfd | ||
|
|
fb5ebffb8d | ||
|
|
94d843b80e | ||
|
|
c32e2d17d9 | ||
|
|
2b05748d5c | ||
|
|
cd775929bf | ||
|
|
7303a78b06 | ||
|
|
07b8cc0773 | ||
|
|
1bb0e18042 | ||
|
|
05bc2e2331 | ||
|
|
3b097c7e77 | ||
|
|
0bc312a54b | ||
|
|
2718699ccc | ||
|
|
be175558c3 | ||
|
|
df39a7d0fd | ||
|
|
43cdf81f6b | ||
|
|
183f4b0c13 | ||
|
|
38a772bce7 | ||
|
|
dd451547a5 | ||
|
|
270da95cbc | ||
|
|
76198e0b3b | ||
|
|
efc190789f | ||
|
|
81e99c2680 | ||
|
|
755755a2f3 | ||
|
|
4b23eb064c | ||
|
|
498200776c | ||
|
|
27b949d6ba | ||
|
|
27ea62a79d | ||
|
|
cf1edff9ed | ||
|
|
5cb5baa7d4 | ||
|
|
d620189ae3 | ||
|
|
bc041e02b3 | ||
|
|
4b4c2b1afa | ||
|
|
05d15f8885 | ||
|
|
561d71b8ae | ||
|
|
177e47952a | ||
|
|
374bb630f0 | ||
|
|
fe5138dfc4 | ||
|
|
68a9675d42 | ||
|
|
020e0bb2ac | ||
|
|
b47de58edd | ||
|
|
24195d8d15 | ||
|
|
3a7c37c60a | ||
|
|
c69d5d978c | ||
|
|
2f30098ab5 | ||
|
|
e146428038 | ||
|
|
5758401443 | ||
|
|
f241bdba93 | ||
|
|
410d66ca37 | ||
|
|
f2309cdb55 | ||
|
|
3887d25dbc | ||
|
|
d6d01c85a6 | ||
|
|
d0bfb94ff0 | ||
|
|
2b1537cdf5 | ||
|
|
d3362a6f05 | ||
|
|
9cf8aa4584 | ||
|
|
c76eedd794 | ||
|
|
9131f26cae | ||
|
|
8ed0dda40d | ||
|
|
0fd9e38175 | ||
|
|
891cab3bb3 | ||
|
|
454bd88d27 | ||
|
|
3ced749c89 | ||
|
|
69b6479502 | ||
|
|
a641b59f22 | ||
|
|
704bd4c331 | ||
|
|
229ac9c9dc | ||
|
|
e435cf301f | ||
|
|
0608ae2d4e | ||
|
|
3f107da479 | ||
|
|
813de50eba | ||
|
|
a4cb1f0f7a | ||
|
|
612432ac3e | ||
|
|
47a01013b1 | ||
|
|
69e7ad4402 | ||
|
|
c214eb15bf | ||
|
|
e6eac46629 | ||
|
|
de61da16ae | ||
|
|
bdcb395b33 | ||
|
|
1caa7f7627 | ||
|
|
5b4a96e3a3 | ||
|
|
15dd23a323 | ||
|
|
04d7fcf60d | ||
|
|
9755cd469c | ||
|
|
1bdadfa3e1 | ||
|
|
20fcb88632 | ||
|
|
6791d1b8e2 | ||
|
|
6c8b103a7b | ||
|
|
95d0117784 | ||
|
|
740436ab4d | ||
|
|
89fbf1e1d2 | ||
|
|
c391cefd71 | ||
|
|
52af529950 | ||
|
|
c30cb069f5 | ||
|
|
99a0b43f28 | ||
|
|
af4017de49 | ||
|
|
d804ecbd95 | ||
|
|
1ad3382bff | ||
|
|
9787b1cfd5 | ||
|
|
0ac2eba4d3 | ||
|
|
17c54c6e03 | ||
|
|
dd14e1cebc | ||
|
|
1e2266aa47 | ||
|
|
472a434212 | ||
|
|
7c226462e0 | ||
|
|
93c6a869ec | ||
|
|
9d914091f5 | ||
|
|
afcc1bf512 | ||
|
|
8a29c51b73 | ||
|
|
d38c4c1f2d | ||
|
|
2091df3856 | ||
|
|
744b4dcb7c | ||
|
|
0c64c35a8a | ||
|
|
57acbc53fb | ||
|
|
ac68631f4c | ||
|
|
8163ca6821 | ||
|
|
094e0356e8 | ||
|
|
63450d69d3 | ||
|
|
0952409de4 | ||
|
|
1c54c7a1bb | ||
|
|
f25f14351c | ||
|
|
691e7951ea | ||
|
|
7eaeba520a | ||
|
|
9a5b94a340 | ||
|
|
079b125430 | ||
|
|
770a5a5bff | ||
|
|
0548c9e7d5 | ||
|
|
68a6cc5976 | ||
|
|
2035f2f2e2 | ||
|
|
1892a6b0c4 | ||
|
|
b464004bb3 | ||
|
|
ea4438284f | ||
|
|
d050fdb17f | ||
|
|
9003a42df3 | ||
|
|
9e8ee491e6 | ||
|
|
3b46345db4 | ||
|
|
6b2a111428 | ||
|
|
bc56971e18 | ||
|
|
fcc0288f0c | ||
|
|
4e03e89869 | ||
|
|
4e17017501 | ||
|
|
63bc86cd43 | ||
|
|
ee32ca3efe | ||
|
|
a393a614a1 | ||
|
|
753e9c65a1 | ||
|
|
409c92a68f | ||
|
|
53a93deafc | ||
|
|
3a374a6db5 | ||
|
|
aec4b4af97 | ||
|
|
2392432780 | ||
|
|
0d5274b3b7 | ||
|
|
42c0809216 | ||
|
|
420311b463 | ||
|
|
efae039ad9 | ||
|
|
e60dfd5b23 | ||
|
|
df45c50d0b | ||
|
|
8f691c28f3 | ||
|
|
a77da353f3 | ||
|
|
70a4f59960 | ||
|
|
ac813d5285 | ||
|
|
5d3e7d6ffd | ||
|
|
5b378ea648 | ||
|
|
ea04ff5d46 | ||
|
|
982ad7361b | ||
|
|
10dfe2059b | ||
|
|
61e9594f63 | ||
|
|
2d8eaa082f | ||
|
|
29b240e883 | ||
|
|
e081bb3921 | ||
|
|
ad24967d78 | ||
|
|
90d83b4bb9 | ||
|
|
eb3ff3f44a | ||
|
|
db14e6099e | ||
|
|
5aa02c0378 | ||
|
|
73b2b30a1d | ||
|
|
cf6b7bcb79 | ||
|
|
4b86af839f | ||
|
|
f434f88c0c | ||
|
|
cdedd017d6 | ||
|
|
a48c9d6cd9 | ||
|
|
1039386e10 | ||
|
|
944339f6a5 | ||
|
|
4cfcd4bce0 | ||
|
|
4f386e5131 | ||
|
|
3ace913aed | ||
|
|
8f2daed9e0 | ||
|
|
c5dc0f4a2e | ||
|
|
615587cd06 | ||
|
|
df068a3649 | ||
|
|
7967ceee98 | ||
|
|
979bc4390a | ||
|
|
e20e60783a | ||
|
|
38c5a1610e | ||
|
|
572610d01e | ||
|
|
21b2eff334 | ||
|
|
35388fb33c | ||
|
|
aa5738c777 | ||
|
|
f7ffb1790f | ||
|
|
65e9c89ed9 | ||
|
|
5fafaf92df | ||
|
|
4e4b24e7a8 | ||
|
|
542ed1d024 | ||
|
|
eda0f45ab5 | ||
|
|
4fdc551209 | ||
|
|
58043cbc8b | ||
|
|
09fa27cd09 | ||
|
|
d8ee96c6cb | ||
|
|
3821ed162b | ||
|
|
1f20e82a96 | ||
|
|
1079850621 | ||
|
|
aab5f7c42b | ||
|
|
f8a6c27791 | ||
|
|
95e9fa10ef | ||
|
|
89871e04aa | ||
|
|
1705a26fc7 | ||
|
|
95c924460a | ||
|
|
97b1a8dfc8 | ||
|
|
fbcc8fae77 | ||
|
|
3d2cb7f1ef | ||
|
|
fc9a24824a |
170
NEWS
170
NEWS
@@ -1,3 +1,173 @@
|
||||
3.25.91
|
||||
=======
|
||||
* Reduce memory use of suspended instances [Jonas; #786299]
|
||||
* Make supported scales determination saner [Rui; #786474]
|
||||
* Fix crash on inhibit-shortcuts dialog reponse [Jonas; #786385]
|
||||
* Support libinput's tag-and-drag setting [freeroot; #775755]
|
||||
* Avoid overlapping keybindings with multiple layouts [Jonas; #786408]
|
||||
* Fix non-transformed cursor on rotated monitors [Jonas; #786023]
|
||||
* Avoid unnecessary work during background painting [Alessandro; #783512]
|
||||
* Misc. bug fixes [Alberts, Jonas, Mario; #691611, #786300, #777732, #786568]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
freeroot, Jonas Ådahl, Alessandro Bono, Carlos Garnacho, Rui Matos,
|
||||
Alberts Muktupāvels, Mario Sanchez Prada
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Muhammet Kara [tr], Claude Paroz [fr], Мирослав Николић [sr, sr@latin],
|
||||
Pawan Chitrakar [ne], Kukuh Syafaat [id]
|
||||
|
||||
3.25.90
|
||||
=======
|
||||
* Add zwp_linux_dmabuf_v1 support [Daniel; #785262]
|
||||
* Add (x)wayland shortcut inhibitor support [Olivier; #783342]
|
||||
* Misc. bug fixes [Daniel, Carlos, Cosimo; #785263, #785347, #767805]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Cosimo Cecchi, Olivier Fourdan, Carlos Garnacho, Daniel Stone
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Fabio Tomat [fur], Kukuh Syafaat [id], Aurimas Černius [lt],
|
||||
Daniel Mustieles [es], Baurzhan Muftakhidinov [kk], Jordi Mas [ca],
|
||||
Matej Urbančič [sl], Marek Cernocky [cs], gogo [hr], Fran Dieguez [gl],
|
||||
Balázs Meskó [hu]
|
||||
|
||||
3.25.4
|
||||
======
|
||||
* Do not throttle motion events on tablet tools [Carlos; #783535]
|
||||
* Handle left-handed mode on pen/eraser devices [Carlos; #782027]
|
||||
* Add wl_surface.damage_buffer() support [Jonas; #784080]
|
||||
* Fix crash when moving across on-adjacent monitors [Jonas; #783630]
|
||||
* Fix window moving/resizing via tablet tools [Jason; #777333]
|
||||
* Support fractional monitor scaling [Jonas, Marco; #765011]
|
||||
* Keep override-redirect windows stacked on top [Rui; #780485]
|
||||
* Implement tablet rings/strips configuration [Carlos; #782033]
|
||||
* Support tablet wheel events on wayland [Jason; #783716]
|
||||
* Move g-s-d xrandr functionality into mutter [Rui; #781906]
|
||||
* Misc. bug fixes [Florian, Jason, Miguel, Carlos, Jonas; #783502, #784009,
|
||||
#784223, #784272, #784402, #784881, #762083, #784867, #781723]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Miguel A. Vico, Emmanuele Bassi, Carlos Garnacho, Jason Gerecke,
|
||||
Rui Matos, Florian Müllner, Marco Trevisan (Treviño)
|
||||
|
||||
3.25.3
|
||||
======
|
||||
* Ignore hotplug-mode-update value on startup [Marco; #783073]
|
||||
* Implement configurable monitor scales on X11 [Jonas; #777732]
|
||||
* Fix handling of tiled monitors [Jonas; #781723]
|
||||
* Handle multiple keycodes for keysym [Christian; #781223]
|
||||
* Consider subsurfaces when grabbing [mindtree; #781811]
|
||||
* Fix logic for HiPDPI scaling of TV outputs [Christian; #777347]
|
||||
* Fix handling of left-handed mode on pen/eraser devices [Carlos; #782027]
|
||||
* Fix output cycling in non-display-attached tablets [Carlos; #782032]
|
||||
* Fix wacom cursor offset on wayland [Jason; #784009]
|
||||
* Handle EXIF orientation of backgrounds [Silvère; #783125]
|
||||
* Misc. bug fixes [Piotr, Tim, Bastien, Jonas, Florian, Benoit, Carlos; #772218,
|
||||
#783161, #780407, #783113, #783293, #783505, #781703]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
mitchmindtree, Jonas Ådahl, Ikey Doherty, Piotr Drąg, Carlos Garnacho,
|
||||
Jason Gerecke, Benoit Gschwind, Christian Kellner, Silvère Latchurié,
|
||||
Tim Lunn, Florian Müllner, Bastien Nocera, Marco Trevisan (Treviño)
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Fabio Tomat [fur], Kukuh Syafaat [id], Khaled Hosny [ar],
|
||||
Daniel Mustieles [es]
|
||||
|
||||
3.25.2
|
||||
======
|
||||
* Fix frame updates on hide-titlebar-when-maximized changes [Florian; #781862]
|
||||
* Fix accessible screen coordinates on X11 [Florian; #781902]
|
||||
* Use less CPU when rendering fast-updating windows [Carlos, Emmanuele; #782344]
|
||||
* Compute geometry of clients that don't set one explicitly [Olivier; #782213]
|
||||
* Fix copy+paste of UTF8 strings between X11 and wayland [Carlos; #782472]
|
||||
* Fix non-wayland builds [Chris; #780533]
|
||||
* Add plugin vfunc to implement a custom force-quit dialog [Carlos; #711619]
|
||||
* Fix swapped red and blue channels in CoglTexture data [Carlos; #779234
|
||||
* Fix build where libtool's link_all_deplibs defaults to 'no' [Marco; #782821]
|
||||
* Fix glitches when opening a window maximized [Olivier; #781353, #782183]
|
||||
* Fix wrong cursor after window underneath the pointer changed [Carlos; #755164]
|
||||
* Implement support for disable-while-typing option [Evan; #764852]
|
||||
* Emit size-change signal when tiling [Alessandro; #782968]
|
||||
* Misc. bug fixes [Nigel, Matthias, Jonas; #759085, #780215, #782156, #782152]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Emmanuele Bassi, Alessandro Bono, Olivier Fourdan,
|
||||
Carlos Garnacho, Matthias Liertzer, Florian Müllner, Nigel Taylor,
|
||||
Marco Trevisan (Treviño), Chris Vine, Evan Welsh
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Fabio Tomat [fur], Jordi Mas [ca], Mario Blättermann [de],
|
||||
Emin Tufan Çetin [tr], Balázs Úr [hu]
|
||||
|
||||
3.25.1
|
||||
======
|
||||
* Always sync window geometry on state changes [Jonas; #780292]
|
||||
* Use EGL instead of GLX when drawing using GLES [Jonas; #771636]
|
||||
* Fix HiDPI detection on vertical monitor layouts [Carlos; #777687]
|
||||
* Get double-click timing from desktop mouse settings [Armin; #771576]
|
||||
* Scale relative motion deltas with monitor scale [Jonas, Carlos; #778119]
|
||||
* Use texture fallback when setting hardware cursor fails [Jente; #770020]
|
||||
* Fix lock-up when using additional theme variants [Shantanu; #780254]
|
||||
* Rework low-level monitor configuration [Jonas; #777732]
|
||||
* Fix building with GLES2 instead of GL [Mario; #781398]
|
||||
* Misc. bug fixes [Jonas, Piotr, Philip; #780304, #772218, #781242, #781391]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Philip Chimento, Piotr Drąg, Carlos Garnacho, Shantanu Goel,
|
||||
Jente Hidskes, Armin Krezović, Rui Matos, Florian Müllner, Mario Sanchez Prada
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Yuras Shumovich [be], Yosef Or Boczko [he], Tom Tryfonidis [el],
|
||||
Fabio Tomat [fur], Kukuh Syafaat [id]
|
||||
|
||||
3.24.0
|
||||
======
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Yuri Myasoedov [ru], Rūdolfs Mazurs [lv], Jordi Mas [ca]
|
||||
|
||||
3.23.92
|
||||
=======
|
||||
* Properly handle EGLOutput acquire errors [Jonas, Miguel; #779112]
|
||||
* Fix crash when a window closes during Alt+Tab [Rui; #779483]
|
||||
* Implement DnD handling code in wayland [Hyungwon; #765003]
|
||||
* Fix fallout from pixel conversion optimization in 3.23.91 [Carlos; #779234]
|
||||
* Fix mouse input stopping to work in applications [Carlos; #763246]
|
||||
* Fix DnD between QT5 and GTK3 applications on wayland [Carlos; #779757]
|
||||
* Make EDID reading less fragile [Jonas; #779837]
|
||||
* Add support for tablet grouping [Carlos; #779986]
|
||||
* Misc. bug fixes and cleanups [Rui, Jonas; #779436, #779001, #779745]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Miguel A. Vico, Olivier Fourdan, Carlos Garnacho,
|
||||
Hyungwon Hwang, Rui Matos
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Chao-Hsiung Liao [zh_TW], Sveinn í Felli [is], Ask Hjorth Larsen [da],
|
||||
Changwoo Ryu [ko], Aurimas Černius [lt], GNOME Translation Robot [gd],
|
||||
Marek Černocký [cs], Fran Dieguez [gl], Dušan Kazik [sk]
|
||||
|
||||
3.23.91
|
||||
=======
|
||||
* Give libinput read-only access to /sys [Carlos; #778472]
|
||||
* Allow edge-scrolling without 2-finger-scroll capable devices [Rui; #778554]
|
||||
* Fullscreen windows on the requested monitor on wayland [Rui; #772525]
|
||||
* Implement threaded swap_event fallback for NVIDIA driver [Owen; #779039]
|
||||
* Avoid pixel conversions when storing textures from cairo [Carlos; #779234]
|
||||
* Misc. bug fixes [Piotr, Rui, Florian; #772218, #776919, #778831, #642652]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Piotr Drąg, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner, Owen W. Taylor
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Inaki Larranaga Murgoitio [eu], Daniel Mustieles [es], Claude Paroz [fr],
|
||||
Mario Blättermann [de], Kjartan Maraas [nb], Piotr Drąg [pl],
|
||||
Andika Triwidada [id], Anders Jonsson [sv], Milo Casagrande [it],
|
||||
Fabio Tomat [fur], Rafael Fontenelle [pt_BR],
|
||||
Мирослав Николић [sr, sr@latin], Balázs Meskó [hu], Chao-Hsiung Liao [zh_TW]
|
||||
|
||||
3.23.90
|
||||
=======
|
||||
* Fix window menu placement with HiDPI [Jonas; #776055]
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,9 @@ test -z "$srcdir" && srcdir=.
|
||||
|
||||
REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.11
|
||||
|
||||
pushd $srcdir
|
||||
olddir="$(pwd)"
|
||||
|
||||
cd "${srcdir}"
|
||||
|
||||
(test -f configure.ac \
|
||||
&& test -d src) || {
|
||||
@@ -19,8 +21,8 @@ aclocal --install || exit 1
|
||||
intltoolize --force --copy --automake || exit 1
|
||||
autoreconf --verbose --force --install || exit 1
|
||||
|
||||
popd
|
||||
cd "${olddir}"
|
||||
|
||||
if [ "$NOCONFIGURE" = "" ]; then
|
||||
$srcdir/configure "$@" || exit 1
|
||||
"${srcdir}/configure" "$@" || exit 1
|
||||
fi
|
||||
|
||||
@@ -34,6 +34,7 @@ stamp-marshal: $(marshal_list)
|
||||
$(AM_V_GEN)$(GLIB_GENMARSHAL) \
|
||||
--prefix=$(glib_marshal_prefix) \
|
||||
--header \
|
||||
--valist-marshallers \
|
||||
$(marshal_list) > xgen-mh \
|
||||
&& (cmp -s xgen-mh $(marshal_h) || cp -f xgen-mh $(marshal_h)) \
|
||||
&& rm -f xgen-mh \
|
||||
@@ -43,10 +44,11 @@ $(marshal_h): stamp-marshal
|
||||
@true
|
||||
|
||||
$(marshal_c): $(marshal_h)
|
||||
$(AM_V_GEN)(echo "#include \"$(marshal_h)\"" ; \
|
||||
$(GLIB_GENMARSHAL) \
|
||||
$(AM_V_GEN)$(GLIB_GENMARSHAL) \
|
||||
--prefix=$(glib_marshal_prefix) \
|
||||
--body \
|
||||
$(marshal_list)) > xgen-mc \
|
||||
&& cp xgen-mc $(marshal_c) \
|
||||
--valist-marshallers \
|
||||
--prototypes \
|
||||
$(marshal_list) > xgen-mc \
|
||||
&& (cmp -s xgen-mc $(marshal_c) || cp -f xgen-mc $(marshal_c)) \
|
||||
&& rm -f xgen-mc
|
||||
|
||||
@@ -781,7 +781,7 @@ _cally_actor_get_top_level_origin (ClutterActor *actor,
|
||||
"position of the stage");
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
#else
|
||||
#endif
|
||||
{
|
||||
static gboolean yet_warned = FALSE;
|
||||
|
||||
@@ -793,7 +793,6 @@ _cally_actor_get_top_level_origin (ClutterActor *actor,
|
||||
"atk_component_get_extents() with ATK_XY_SCREEN.");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
if (xp)
|
||||
*xp = x;
|
||||
|
||||
@@ -2656,7 +2656,15 @@ _clutter_actor_signal_queue_redraw (ClutterActor *self,
|
||||
_clutter_actor_queue_redraw_on_clones (self);
|
||||
|
||||
/* calls klass->queue_redraw in default handler */
|
||||
g_signal_emit (self, actor_signals[QUEUE_REDRAW], 0, origin);
|
||||
if (g_signal_has_handler_pending (self, actor_signals[QUEUE_REDRAW],
|
||||
0, TRUE))
|
||||
{
|
||||
g_signal_emit (self, actor_signals[QUEUE_REDRAW], 0, origin);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
CLUTTER_ACTOR_GET_CLASS (self)->queue_redraw (self, origin);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -4015,7 +4023,11 @@ clutter_actor_continue_paint (ClutterActor *self)
|
||||
clutter_paint_node_unref (dummy);
|
||||
|
||||
/* XXX:2.0 - Call the paint() virtual directly */
|
||||
g_signal_emit (self, actor_signals[PAINT], 0);
|
||||
if (g_signal_has_handler_pending (self, actor_signals[PAINT],
|
||||
0, TRUE))
|
||||
g_signal_emit (self, actor_signals[PAINT], 0);
|
||||
else
|
||||
CLUTTER_ACTOR_GET_CLASS (self)->paint (self);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
@@ -4029,7 +4041,11 @@ clutter_actor_continue_paint (ClutterActor *self)
|
||||
*
|
||||
* XXX:2.0 - Call the pick() virtual directly
|
||||
*/
|
||||
g_signal_emit (self, actor_signals[PICK], 0, &col);
|
||||
if (g_signal_has_handler_pending (self, actor_signals[PICK],
|
||||
0, TRUE))
|
||||
g_signal_emit (self, actor_signals[PICK], 0, &col);
|
||||
else
|
||||
CLUTTER_ACTOR_GET_CLASS (self)->pick (self, &col);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
@@ -4812,7 +4828,8 @@ clutter_actor_set_scale_factor (ClutterActor *self,
|
||||
g_assert (pspec != NULL);
|
||||
g_assert (scale_p != NULL);
|
||||
|
||||
_clutter_actor_create_transition (self, pspec, *scale_p, factor);
|
||||
if (*scale_p != factor)
|
||||
_clutter_actor_create_transition (self, pspec, *scale_p, factor);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static inline void
|
||||
@@ -10247,9 +10264,10 @@ clutter_actor_set_position (ClutterActor *self,
|
||||
cur_position.x = clutter_actor_get_x (self);
|
||||
cur_position.y = clutter_actor_get_y (self);
|
||||
|
||||
_clutter_actor_create_transition (self, obj_props[PROP_POSITION],
|
||||
&cur_position,
|
||||
&new_position);
|
||||
if (!clutter_point_equals (&cur_position, &new_position))
|
||||
_clutter_actor_create_transition (self, obj_props[PROP_POSITION],
|
||||
&cur_position,
|
||||
&new_position);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
||||
@@ -76,9 +76,6 @@ struct _ClutterCanvasPrivate
|
||||
gboolean dirty;
|
||||
|
||||
CoglBitmap *buffer;
|
||||
|
||||
int scale_factor;
|
||||
guint scale_factor_set : 1;
|
||||
};
|
||||
|
||||
enum
|
||||
@@ -87,8 +84,6 @@ enum
|
||||
|
||||
PROP_WIDTH,
|
||||
PROP_HEIGHT,
|
||||
PROP_SCALE_FACTOR,
|
||||
PROP_SCALE_FACTOR_SET,
|
||||
|
||||
LAST_PROP
|
||||
};
|
||||
@@ -185,11 +180,6 @@ clutter_canvas_set_property (GObject *gobject,
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case PROP_SCALE_FACTOR:
|
||||
clutter_canvas_set_scale_factor (CLUTTER_CANVAS (gobject),
|
||||
g_value_get_int (value));
|
||||
break;
|
||||
|
||||
default:
|
||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec);
|
||||
break;
|
||||
@@ -214,17 +204,6 @@ clutter_canvas_get_property (GObject *gobject,
|
||||
g_value_set_int (value, priv->height);
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case PROP_SCALE_FACTOR:
|
||||
if (priv->scale_factor_set)
|
||||
g_value_set_int (value, priv->scale_factor);
|
||||
else
|
||||
g_value_set_int (value, -1);
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case PROP_SCALE_FACTOR_SET:
|
||||
g_value_set_boolean (value, priv->scale_factor_set);
|
||||
break;
|
||||
|
||||
default:
|
||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec);
|
||||
break;
|
||||
@@ -268,46 +247,6 @@ clutter_canvas_class_init (ClutterCanvasClass *klass)
|
||||
G_PARAM_READWRITE |
|
||||
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* ClutterCanvas:scale-factor-set:
|
||||
*
|
||||
* Whether the #ClutterCanvas:scale-factor property is set.
|
||||
*
|
||||
* If the #ClutterCanvas:scale-factor-set property is %FALSE
|
||||
* then #ClutterCanvas will use the #ClutterSettings:window-scaling-factor
|
||||
* property.
|
||||
*
|
||||
* Since: 1.18
|
||||
*/
|
||||
obj_props[PROP_SCALE_FACTOR_SET] =
|
||||
g_param_spec_boolean ("scale-factor-set",
|
||||
P_("Scale Factor Set"),
|
||||
P_("Whether the scale-factor property is set"),
|
||||
FALSE,
|
||||
G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* ClutterCanvas:scale-factor:
|
||||
*
|
||||
* The scaling factor to be applied to the Cairo surface used for
|
||||
* drawing.
|
||||
*
|
||||
* If #ClutterCanvas:scale-factor is set to a negative value, the
|
||||
* value of the #ClutterSettings:window-scaling-factor property is
|
||||
* used instead.
|
||||
*
|
||||
* Use #ClutterCanvas:scale-factor-set to check if the scale factor
|
||||
* is set.
|
||||
*
|
||||
* Since: 1.18
|
||||
*/
|
||||
obj_props[PROP_SCALE_FACTOR] =
|
||||
g_param_spec_int ("scale-factor",
|
||||
P_("Scale Factor"),
|
||||
P_("The scaling factor for the surface"),
|
||||
-1, 1000,
|
||||
-1,
|
||||
G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* ClutterCanvas::draw:
|
||||
@@ -354,7 +293,6 @@ clutter_canvas_init (ClutterCanvas *self)
|
||||
|
||||
self->priv->width = -1;
|
||||
self->priv->height = -1;
|
||||
self->priv->scale_factor = -1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -397,7 +335,6 @@ clutter_canvas_emit_draw (ClutterCanvas *self)
|
||||
gboolean mapped_buffer;
|
||||
unsigned char *data;
|
||||
CoglBuffer *buffer;
|
||||
int window_scale = 1;
|
||||
gboolean res;
|
||||
cairo_t *cr;
|
||||
|
||||
@@ -405,20 +342,11 @@ clutter_canvas_emit_draw (ClutterCanvas *self)
|
||||
|
||||
priv->dirty = TRUE;
|
||||
|
||||
if (priv->scale_factor_set)
|
||||
window_scale = priv->scale_factor;
|
||||
else
|
||||
g_object_get (clutter_settings_get_default (),
|
||||
"window-scaling-factor", &window_scale,
|
||||
NULL);
|
||||
real_width = priv->width;
|
||||
real_height = priv->height;
|
||||
|
||||
real_width = priv->width * window_scale;
|
||||
real_height = priv->height * window_scale;
|
||||
|
||||
CLUTTER_NOTE (MISC, "Creating Cairo surface with size %d x %d (real: %d x %d, scale: %d)",
|
||||
priv->width, priv->height,
|
||||
real_width, real_height,
|
||||
window_scale);
|
||||
CLUTTER_NOTE (MISC, "Creating Cairo surface with size %d x %d",
|
||||
priv->width, priv->height);
|
||||
|
||||
if (priv->buffer == NULL)
|
||||
{
|
||||
@@ -461,8 +389,6 @@ clutter_canvas_emit_draw (ClutterCanvas *self)
|
||||
mapped_buffer = FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
cairo_surface_set_device_scale (surface, window_scale, window_scale);
|
||||
|
||||
self->priv->cr = cr = cairo_create (surface);
|
||||
|
||||
g_signal_emit (self, canvas_signals[DRAW], 0,
|
||||
@@ -636,81 +562,3 @@ clutter_canvas_set_size (ClutterCanvas *canvas,
|
||||
|
||||
return clutter_canvas_invalidate_internal (canvas, width, height);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* clutter_canvas_set_scale_factor:
|
||||
* @canvas: a #ClutterCanvas
|
||||
* @scale: the scale factor, or -1 for the default
|
||||
*
|
||||
* Sets the scaling factor for the Cairo surface used by @canvas.
|
||||
*
|
||||
* This function should rarely be used.
|
||||
*
|
||||
* The default scaling factor of a #ClutterCanvas content uses the
|
||||
* #ClutterSettings:window-scaling-factor property, which is set by
|
||||
* the windowing system. By using this function it is possible to
|
||||
* override that setting.
|
||||
*
|
||||
* Changing the scale factor will invalidate the @canvas.
|
||||
*
|
||||
* Since: 1.18
|
||||
*/
|
||||
void
|
||||
clutter_canvas_set_scale_factor (ClutterCanvas *canvas,
|
||||
int scale)
|
||||
{
|
||||
ClutterCanvasPrivate *priv;
|
||||
GObject *obj;
|
||||
|
||||
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_CANVAS (canvas));
|
||||
g_return_if_fail (scale != 0);
|
||||
|
||||
priv = canvas->priv;
|
||||
|
||||
if (scale < 0)
|
||||
{
|
||||
if (!priv->scale_factor_set)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
priv->scale_factor_set = FALSE;
|
||||
priv->scale_factor = -1;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
if (priv->scale_factor_set && priv->scale_factor == scale)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
priv->scale_factor_set = TRUE;
|
||||
priv->scale_factor = scale;
|
||||
}
|
||||
|
||||
clutter_content_invalidate (CLUTTER_CONTENT (canvas));
|
||||
|
||||
obj = G_OBJECT (canvas);
|
||||
|
||||
g_object_notify_by_pspec (obj, obj_props[PROP_SCALE_FACTOR]);
|
||||
g_object_notify_by_pspec (obj, obj_props[PROP_SCALE_FACTOR_SET]);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* clutter_canvas_get_scale_factor:
|
||||
* @canvas: a #ClutterCanvas
|
||||
*
|
||||
* Retrieves the scaling factor of @canvas, as set using
|
||||
* clutter_canvas_set_scale_factor().
|
||||
*
|
||||
* Return value: the scaling factor, or -1 if the @canvas
|
||||
* uses the default from #ClutterSettings
|
||||
*
|
||||
* Since: 1.18
|
||||
*/
|
||||
int
|
||||
clutter_canvas_get_scale_factor (ClutterCanvas *canvas)
|
||||
{
|
||||
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_CANVAS (canvas), -1);
|
||||
|
||||
if (!canvas->priv->scale_factor_set)
|
||||
return -1;
|
||||
|
||||
return canvas->priv->scale_factor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -54,6 +54,7 @@
|
||||
struct _ClutterClonePrivate
|
||||
{
|
||||
ClutterActor *clone_source;
|
||||
gulong source_destroy_id;
|
||||
};
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (ClutterClone, clutter_clone, CLUTTER_TYPE_ACTOR)
|
||||
@@ -376,6 +377,13 @@ clutter_clone_new (ClutterActor *source)
|
||||
return g_object_new (CLUTTER_TYPE_CLONE, "source", source, NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
on_source_destroyed (ClutterActor *source,
|
||||
ClutterClone *self)
|
||||
{
|
||||
clutter_clone_set_source_internal (self, NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_clone_set_source_internal (ClutterClone *self,
|
||||
ClutterActor *source)
|
||||
@@ -387,6 +395,8 @@ clutter_clone_set_source_internal (ClutterClone *self,
|
||||
|
||||
if (priv->clone_source != NULL)
|
||||
{
|
||||
g_signal_handler_disconnect (priv->clone_source, priv->source_destroy_id);
|
||||
priv->source_destroy_id = 0;
|
||||
_clutter_actor_detach_clone (priv->clone_source, CLUTTER_ACTOR (self));
|
||||
g_object_unref (priv->clone_source);
|
||||
priv->clone_source = NULL;
|
||||
@@ -396,6 +406,8 @@ clutter_clone_set_source_internal (ClutterClone *self,
|
||||
{
|
||||
priv->clone_source = g_object_ref (source);
|
||||
_clutter_actor_attach_clone (priv->clone_source, CLUTTER_ACTOR (self));
|
||||
priv->source_destroy_id = g_signal_connect (priv->clone_source, "destroy",
|
||||
G_CALLBACK (on_source_destroyed), self);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (self), obj_props[PROP_SOURCE]);
|
||||
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@
|
||||
#include "clutter-debug.h"
|
||||
|
||||
/* XXX - keep in sync with the ClutterStaticColor enumeration order */
|
||||
static const ClutterColor const static_colors[] = {
|
||||
static const ClutterColor static_colors[] = {
|
||||
/* CGA/EGA color palette */
|
||||
{ 0xff, 0xff, 0xff, 0xff }, /* white */
|
||||
{ 0x00, 0x00, 0x00, 0xff }, /* black */
|
||||
|
||||
@@ -160,6 +160,9 @@ struct _ClutterInputDeviceClass
|
||||
guint button);
|
||||
gint (* get_group_n_modes) (ClutterInputDevice *device,
|
||||
gint group);
|
||||
|
||||
gboolean (* is_grouped) (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterInputDevice *other_device);
|
||||
};
|
||||
|
||||
/* Platform-dependent interface */
|
||||
|
||||
@@ -2179,3 +2179,61 @@ clutter_event_get_mode_group (const ClutterEvent *event)
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* clutter_event_get_pad_event_details:
|
||||
* @event: a pad event
|
||||
* @number: (out) (optional): ring/strip/button number
|
||||
* @mode: (out) (optional): pad mode as per the event
|
||||
* @value: (out) (optional): event axis value
|
||||
*
|
||||
* Returns the details of a pad event.
|
||||
*
|
||||
* Returns: #TRUE if event details could be obtained
|
||||
**/
|
||||
gboolean
|
||||
clutter_event_get_pad_event_details (const ClutterEvent *event,
|
||||
guint *number,
|
||||
guint *mode,
|
||||
gdouble *value)
|
||||
{
|
||||
guint n, m;
|
||||
gdouble v;
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (event != NULL, FALSE);
|
||||
g_return_val_if_fail (event->type == CLUTTER_PAD_BUTTON_PRESS ||
|
||||
event->type == CLUTTER_PAD_BUTTON_RELEASE ||
|
||||
event->type == CLUTTER_PAD_RING ||
|
||||
event->type == CLUTTER_PAD_STRIP, FALSE);
|
||||
|
||||
switch (event->type)
|
||||
{
|
||||
case CLUTTER_PAD_BUTTON_PRESS:
|
||||
case CLUTTER_PAD_BUTTON_RELEASE:
|
||||
n = event->pad_button.button;
|
||||
m = event->pad_button.mode;
|
||||
v = 0.0;
|
||||
break;
|
||||
case CLUTTER_PAD_RING:
|
||||
n = event->pad_ring.ring_number;
|
||||
m = event->pad_ring.mode;
|
||||
v = event->pad_ring.angle;
|
||||
break;
|
||||
case CLUTTER_PAD_STRIP:
|
||||
n = event->pad_strip.strip_number;
|
||||
m = event->pad_strip.mode;
|
||||
v = event->pad_strip.value;
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (number)
|
||||
*number = n;
|
||||
if (mode)
|
||||
*mode = m;
|
||||
if (value)
|
||||
*value = v;
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -778,6 +778,12 @@ ClutterScrollFinishFlags clutter_event_get_scroll_finish_flags (const Clut
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
|
||||
guint clutter_event_get_mode_group (const ClutterEvent *event);
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||
gboolean clutter_event_get_pad_event_details (const ClutterEvent *event,
|
||||
guint *number,
|
||||
guint *mode,
|
||||
gdouble *value);
|
||||
|
||||
|
||||
G_END_DECLS
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2243,10 +2243,15 @@ clutter_input_device_get_device_node (ClutterInputDevice *device)
|
||||
ClutterInputDeviceMapping
|
||||
clutter_input_device_get_mapping_mode (ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
ClutterInputDeviceType device_type;
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (device),
|
||||
CLUTTER_INPUT_DEVICE_MAPPING_ABSOLUTE);
|
||||
g_return_val_if_fail (clutter_input_device_get_device_type (device) ==
|
||||
CLUTTER_TABLET_DEVICE,
|
||||
|
||||
device_type = clutter_input_device_get_device_type (device);
|
||||
g_return_val_if_fail (device_type == CLUTTER_TABLET_DEVICE ||
|
||||
device_type == CLUTTER_PEN_DEVICE ||
|
||||
device_type == CLUTTER_ERASER_DEVICE,
|
||||
CLUTTER_INPUT_DEVICE_MAPPING_ABSOLUTE);
|
||||
|
||||
return device->mapping_mode;
|
||||
@@ -2256,9 +2261,14 @@ void
|
||||
clutter_input_device_set_mapping_mode (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterInputDeviceMapping mapping)
|
||||
{
|
||||
ClutterInputDeviceType device_type;
|
||||
|
||||
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (device));
|
||||
g_return_if_fail (clutter_input_device_get_device_type (device) ==
|
||||
CLUTTER_TABLET_DEVICE);
|
||||
|
||||
device_type = clutter_input_device_get_device_type (device);
|
||||
g_return_if_fail (device_type == CLUTTER_TABLET_DEVICE ||
|
||||
device_type == CLUTTER_PEN_DEVICE ||
|
||||
device_type == CLUTTER_ERASER_DEVICE);
|
||||
|
||||
if (device->mapping_mode == mapping)
|
||||
return;
|
||||
@@ -2266,3 +2276,13 @@ clutter_input_device_set_mapping_mode (ClutterInputDevice *device,
|
||||
device->mapping_mode = mapping;
|
||||
g_object_notify (G_OBJECT (device), "mapping-mode");
|
||||
}
|
||||
|
||||
gboolean
|
||||
clutter_input_device_is_grouped (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterInputDevice *other_device)
|
||||
{
|
||||
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (device), FALSE);
|
||||
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (other_device), FALSE);
|
||||
|
||||
return CLUTTER_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (device)->is_grouped (device, other_device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -168,6 +168,9 @@ ClutterInputDeviceMapping clutter_input_device_get_mapping_mode (ClutterInputDev
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
|
||||
void clutter_input_device_set_mapping_mode (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterInputDeviceMapping mapping);
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
|
||||
gboolean clutter_input_device_is_grouped (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterInputDevice *other_device);
|
||||
|
||||
G_END_DECLS
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -17,6 +17,7 @@ VOID:BOXED,FLAGS
|
||||
VOID:INT
|
||||
VOID:INT64,INT64,FLOAT,BOOLEAN
|
||||
VOID:INT,INT
|
||||
VOID:INT,POINTER
|
||||
VOID:FLOAT,FLOAT
|
||||
VOID:INT,INT,INT,INT
|
||||
VOID:OBJECT
|
||||
|
||||
@@ -77,9 +77,7 @@ struct _ClutterSettings
|
||||
|
||||
guint password_hint_time;
|
||||
|
||||
gint window_scaling_factor;
|
||||
gint unscaled_font_dpi;
|
||||
guint fixed_scaling_factor : 1;
|
||||
};
|
||||
|
||||
struct _ClutterSettingsClass
|
||||
@@ -112,7 +110,6 @@ enum
|
||||
|
||||
PROP_PASSWORD_HINT_TIME,
|
||||
|
||||
PROP_WINDOW_SCALING_FACTOR,
|
||||
PROP_UNSCALED_FONT_DPI,
|
||||
|
||||
PROP_LAST
|
||||
@@ -355,14 +352,6 @@ clutter_settings_set_property (GObject *gobject,
|
||||
self->password_hint_time = g_value_get_uint (value);
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case PROP_WINDOW_SCALING_FACTOR:
|
||||
if (!self->fixed_scaling_factor)
|
||||
{
|
||||
self->window_scaling_factor = g_value_get_int (value);
|
||||
self->fixed_scaling_factor = TRUE;
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case PROP_UNSCALED_FONT_DPI:
|
||||
self->font_dpi = g_value_get_int (value);
|
||||
settings_update_resolution (self);
|
||||
@@ -382,14 +371,7 @@ clutter_settings_set_property_internal (ClutterSettings *self,
|
||||
|
||||
property = g_intern_string (property);
|
||||
|
||||
if (property == I_("window-scaling-factor") &&
|
||||
self->fixed_scaling_factor)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
g_object_set_property (G_OBJECT (self), property, value);
|
||||
|
||||
if (property == I_("window-scaling-factor"))
|
||||
self->fixed_scaling_factor = FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -446,10 +428,6 @@ clutter_settings_get_property (GObject *gobject,
|
||||
g_value_set_uint (value, self->password_hint_time);
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case PROP_WINDOW_SCALING_FACTOR:
|
||||
g_value_set_int (value, self->window_scaling_factor);
|
||||
break;
|
||||
|
||||
default:
|
||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec);
|
||||
break;
|
||||
@@ -677,14 +655,6 @@ clutter_settings_class_init (ClutterSettingsClass *klass)
|
||||
500,
|
||||
CLUTTER_PARAM_READWRITE);
|
||||
|
||||
obj_props[PROP_WINDOW_SCALING_FACTOR] =
|
||||
g_param_spec_int ("window-scaling-factor",
|
||||
P_("Window Scaling Factor"),
|
||||
P_("The scaling factor to be applied to windows"),
|
||||
1, G_MAXINT,
|
||||
1,
|
||||
CLUTTER_PARAM_READWRITE);
|
||||
|
||||
obj_props[PROP_FONTCONFIG_TIMESTAMP] =
|
||||
g_param_spec_uint ("fontconfig-timestamp",
|
||||
P_("Fontconfig configuration timestamp"),
|
||||
@@ -722,8 +692,6 @@ clutter_settings_class_init (ClutterSettingsClass *klass)
|
||||
static void
|
||||
clutter_settings_init (ClutterSettings *self)
|
||||
{
|
||||
const char *scale_str;
|
||||
|
||||
self->resolution = -1.0;
|
||||
|
||||
self->font_dpi = -1;
|
||||
@@ -742,18 +710,6 @@ clutter_settings_init (ClutterSettings *self)
|
||||
self->xft_rgba = NULL;
|
||||
|
||||
self->long_press_duration = 500;
|
||||
|
||||
/* if the scaling factor was set by the environment we ignore
|
||||
* any explicit setting
|
||||
*/
|
||||
scale_str = g_getenv ("CLUTTER_SCALE");
|
||||
if (scale_str != NULL)
|
||||
{
|
||||
self->window_scaling_factor = atol (scale_str);
|
||||
self->fixed_scaling_factor = TRUE;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
self->window_scaling_factor = 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
||||
@@ -20,6 +20,7 @@
|
||||
#include "clutter/clutter-stage-view.h"
|
||||
|
||||
#include <cairo-gobject.h>
|
||||
#include <math.h>
|
||||
|
||||
enum
|
||||
{
|
||||
@@ -28,6 +29,7 @@ enum
|
||||
PROP_LAYOUT,
|
||||
PROP_FRAMEBUFFER,
|
||||
PROP_OFFSCREEN,
|
||||
PROP_SCALE,
|
||||
|
||||
PROP_LAST
|
||||
};
|
||||
@@ -37,6 +39,7 @@ static GParamSpec *obj_props[PROP_LAST];
|
||||
typedef struct _ClutterStageViewPrivate
|
||||
{
|
||||
cairo_rectangle_int_t layout;
|
||||
float scale;
|
||||
CoglFramebuffer *framebuffer;
|
||||
|
||||
CoglOffscreen *offscreen;
|
||||
@@ -141,6 +144,15 @@ clutter_stage_view_blit_offscreen (ClutterStageView *view,
|
||||
cogl_framebuffer_pop_matrix (priv->framebuffer);
|
||||
}
|
||||
|
||||
float
|
||||
clutter_stage_view_get_scale (ClutterStageView *view)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageViewPrivate *priv =
|
||||
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
|
||||
|
||||
return priv->scale;
|
||||
}
|
||||
|
||||
gboolean
|
||||
clutter_stage_view_is_dirty_viewport (ClutterStageView *view)
|
||||
{
|
||||
@@ -179,16 +191,24 @@ clutter_stage_view_set_dirty_projection (ClutterStageView *view,
|
||||
priv->dirty_projection = dirty;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
clutter_stage_view_get_offscreen_transformation_matrix (ClutterStageView *view,
|
||||
CoglMatrix *matrix)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageViewClass *view_class = CLUTTER_STAGE_VIEW_GET_CLASS (view);
|
||||
|
||||
view_class->get_offscreen_transformation_matrix (view, matrix);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (ClutterStageView *view,
|
||||
gfloat *x,
|
||||
gfloat *y)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageViewClass *view_class = CLUTTER_STAGE_VIEW_GET_CLASS (view);
|
||||
gfloat z = 0, w = 1;
|
||||
CoglMatrix matrix;
|
||||
|
||||
view_class->get_offscreen_transformation_matrix (view, &matrix);
|
||||
clutter_stage_view_get_offscreen_transformation_matrix (view, &matrix);
|
||||
cogl_matrix_get_inverse (&matrix, &matrix);
|
||||
cogl_matrix_transform_point (&matrix, x, y, &z, &w);
|
||||
}
|
||||
@@ -221,6 +241,9 @@ clutter_stage_view_get_property (GObject *object,
|
||||
case PROP_OFFSCREEN:
|
||||
g_value_set_boxed (value, priv->offscreen);
|
||||
break;
|
||||
case PROP_SCALE:
|
||||
g_value_set_float (value, priv->scale);
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||
}
|
||||
@@ -244,11 +267,30 @@ clutter_stage_view_set_property (GObject *object,
|
||||
priv->layout = *layout;
|
||||
break;
|
||||
case PROP_FRAMEBUFFER:
|
||||
g_clear_pointer (&priv->framebuffer, cogl_object_unref);
|
||||
priv->framebuffer = g_value_dup_boxed (value);
|
||||
#ifndef G_DISABLE_CHECKS
|
||||
if (priv->framebuffer)
|
||||
{
|
||||
int fb_width, fb_height;
|
||||
|
||||
fb_width = cogl_framebuffer_get_width (priv->framebuffer);
|
||||
fb_height = cogl_framebuffer_get_height (priv->framebuffer);
|
||||
|
||||
g_warn_if_fail (fabsf (roundf (fb_width / priv->scale) -
|
||||
fb_width / priv->scale) < FLT_EPSILON);
|
||||
g_warn_if_fail (fabsf (roundf (fb_height / priv->scale) -
|
||||
fb_height / priv->scale) < FLT_EPSILON);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
break;
|
||||
case PROP_OFFSCREEN:
|
||||
g_clear_pointer (&priv->offscreen, cogl_object_unref);
|
||||
priv->offscreen = g_value_dup_boxed (value);
|
||||
break;
|
||||
case PROP_SCALE:
|
||||
priv->scale = g_value_get_float (value);
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||
}
|
||||
@@ -276,6 +318,7 @@ clutter_stage_view_init (ClutterStageView *view)
|
||||
|
||||
priv->dirty_viewport = TRUE;
|
||||
priv->dirty_projection = TRUE;
|
||||
priv->scale = 1.0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -296,6 +339,7 @@ clutter_stage_view_class_init (ClutterStageViewClass *klass)
|
||||
"The view layout on the screen",
|
||||
CAIRO_GOBJECT_TYPE_RECTANGLE_INT,
|
||||
G_PARAM_READWRITE |
|
||||
G_PARAM_CONSTRUCT |
|
||||
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
||||
|
||||
obj_props[PROP_FRAMEBUFFER] =
|
||||
@@ -304,6 +348,7 @@ clutter_stage_view_class_init (ClutterStageViewClass *klass)
|
||||
"The front buffer of the view",
|
||||
COGL_TYPE_HANDLE,
|
||||
G_PARAM_READWRITE |
|
||||
G_PARAM_CONSTRUCT |
|
||||
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
||||
|
||||
obj_props[PROP_OFFSCREEN] =
|
||||
@@ -312,7 +357,16 @@ clutter_stage_view_class_init (ClutterStageViewClass *klass)
|
||||
"Framebuffer used as intermediate buffer",
|
||||
COGL_TYPE_HANDLE,
|
||||
G_PARAM_READWRITE |
|
||||
G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY |
|
||||
G_PARAM_CONSTRUCT |
|
||||
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
||||
|
||||
obj_props[PROP_SCALE] =
|
||||
g_param_spec_float ("scale",
|
||||
"View scale",
|
||||
"The view scale",
|
||||
0.5, G_MAXFLOAT, 1.0,
|
||||
G_PARAM_READWRITE |
|
||||
G_PARAM_CONSTRUCT |
|
||||
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
|
||||
|
||||
g_object_class_install_properties (object_class, PROP_LAST, obj_props);
|
||||
|
||||
@@ -60,6 +60,9 @@ void clutter_stage_view_transform_to_onscreen (ClutterStageView *vie
|
||||
void clutter_stage_view_blit_offscreen (ClutterStageView *view,
|
||||
const cairo_rectangle_int_t *clip);
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||
float clutter_stage_view_get_scale (ClutterStageView *view);
|
||||
|
||||
gboolean clutter_stage_view_is_dirty_viewport (ClutterStageView *view);
|
||||
|
||||
void clutter_stage_view_set_dirty_viewport (ClutterStageView *view,
|
||||
@@ -70,4 +73,8 @@ gboolean clutter_stage_view_is_dirty_projection (ClutterStageView *view);
|
||||
void clutter_stage_view_set_dirty_projection (ClutterStageView *view,
|
||||
gboolean dirty);
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||
void clutter_stage_view_get_offscreen_transformation_matrix (ClutterStageView *view,
|
||||
CoglMatrix *matrix);
|
||||
|
||||
#endif /* __CLUTTER_STAGE_VIEW_H__ */
|
||||
|
||||
@@ -303,33 +303,6 @@ _clutter_stage_window_can_clip_redraws (ClutterStageWindow *window)
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
_clutter_stage_window_set_scale_factor (ClutterStageWindow *window,
|
||||
int factor)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageWindowIface *iface;
|
||||
|
||||
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_STAGE_WINDOW (window));
|
||||
|
||||
iface = CLUTTER_STAGE_WINDOW_GET_IFACE (window);
|
||||
if (iface->set_scale_factor != NULL)
|
||||
iface->set_scale_factor (window, factor);
|
||||
}
|
||||
|
||||
int
|
||||
_clutter_stage_window_get_scale_factor (ClutterStageWindow *window)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageWindowIface *iface;
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_STAGE_WINDOW (window), 1);
|
||||
|
||||
iface = CLUTTER_STAGE_WINDOW_GET_IFACE (window);
|
||||
if (iface->get_scale_factor != NULL)
|
||||
return iface->get_scale_factor (window);
|
||||
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
GList *
|
||||
_clutter_stage_window_get_views (ClutterStageWindow *window)
|
||||
{
|
||||
|
||||
@@ -83,9 +83,6 @@ struct _ClutterStageWindowIface
|
||||
|
||||
gboolean (* can_clip_redraws) (ClutterStageWindow *stage_window);
|
||||
|
||||
void (* set_scale_factor) (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
int factor);
|
||||
int (* get_scale_factor) (ClutterStageWindow *stage_window);
|
||||
GList *(* get_views) (ClutterStageWindow *stage_window);
|
||||
int64_t (* get_frame_counter) (ClutterStageWindow *stage_window);
|
||||
void (* finish_frame) (ClutterStageWindow *stage_window);
|
||||
@@ -140,10 +137,6 @@ void _clutter_stage_window_get_dirty_pixel (ClutterStageWin
|
||||
|
||||
gboolean _clutter_stage_window_can_clip_redraws (ClutterStageWindow *window);
|
||||
|
||||
void _clutter_stage_window_set_scale_factor (ClutterStageWindow *window,
|
||||
int factor);
|
||||
int _clutter_stage_window_get_scale_factor (ClutterStageWindow *window);
|
||||
|
||||
GList * _clutter_stage_window_get_views (ClutterStageWindow *window);
|
||||
|
||||
void _clutter_stage_window_finish_frame (ClutterStageWindow *window);
|
||||
|
||||
@@ -161,6 +161,7 @@ struct _ClutterStagePrivate
|
||||
guint accept_focus : 1;
|
||||
guint motion_events_enabled : 1;
|
||||
guint has_custom_perspective : 1;
|
||||
guint stage_was_relayout : 1;
|
||||
};
|
||||
|
||||
enum
|
||||
@@ -364,7 +365,6 @@ clutter_stage_allocate (ClutterActor *self,
|
||||
float new_width, new_height;
|
||||
float width, height;
|
||||
cairo_rectangle_int_t window_size;
|
||||
int scale_factor;
|
||||
|
||||
if (priv->impl == NULL)
|
||||
return;
|
||||
@@ -465,11 +465,6 @@ clutter_stage_allocate (ClutterActor *self,
|
||||
*/
|
||||
_clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &window_size);
|
||||
|
||||
scale_factor = _clutter_stage_window_get_scale_factor (priv->impl);
|
||||
|
||||
window_size.width *= scale_factor;
|
||||
window_size.height *= scale_factor;
|
||||
|
||||
cogl_onscreen_clutter_backend_set_size (window_size.width,
|
||||
window_size.height);
|
||||
|
||||
@@ -630,15 +625,13 @@ clutter_stage_do_paint_view (ClutterStage *stage,
|
||||
float clip_poly[8];
|
||||
float viewport[4];
|
||||
cairo_rectangle_int_t geom;
|
||||
int window_scale;
|
||||
|
||||
_clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &geom);
|
||||
window_scale = _clutter_stage_window_get_scale_factor (priv->impl);
|
||||
|
||||
viewport[0] = priv->viewport[0] * window_scale;
|
||||
viewport[1] = priv->viewport[1] * window_scale;
|
||||
viewport[2] = priv->viewport[2] * window_scale;
|
||||
viewport[3] = priv->viewport[3] * window_scale;
|
||||
viewport[0] = priv->viewport[0];
|
||||
viewport[1] = priv->viewport[1];
|
||||
viewport[2] = priv->viewport[2];
|
||||
viewport[3] = priv->viewport[3];
|
||||
|
||||
if (!clip)
|
||||
{
|
||||
@@ -646,16 +639,14 @@ clutter_stage_do_paint_view (ClutterStage *stage,
|
||||
clip = &view_layout;
|
||||
}
|
||||
|
||||
clip_poly[0] = MAX (clip->x * window_scale, 0);
|
||||
clip_poly[1] = MAX (clip->y * window_scale, 0);
|
||||
clip_poly[0] = MAX (clip->x, 0);
|
||||
clip_poly[1] = MAX (clip->y, 0);
|
||||
|
||||
clip_poly[2] = MIN ((clip->x + clip->width) * window_scale,
|
||||
geom.width * window_scale);
|
||||
clip_poly[2] = MIN (clip->x + clip->width, geom.width);
|
||||
clip_poly[3] = clip_poly[1];
|
||||
|
||||
clip_poly[4] = clip_poly[2];
|
||||
clip_poly[5] = MIN ((clip->y + clip->height) * window_scale,
|
||||
geom.height * window_scale);
|
||||
clip_poly[5] = MIN (clip->y + clip->height, geom.height);
|
||||
|
||||
clip_poly[6] = clip_poly[0];
|
||||
clip_poly[7] = clip_poly[5];
|
||||
@@ -971,6 +962,7 @@ _clutter_stage_process_queued_events (ClutterStage *stage)
|
||||
ClutterEvent *next_event;
|
||||
ClutterInputDevice *device;
|
||||
ClutterInputDevice *next_device;
|
||||
ClutterInputDeviceType device_type;
|
||||
gboolean check_device = FALSE;
|
||||
|
||||
event = l->data;
|
||||
@@ -986,8 +978,16 @@ _clutter_stage_process_queued_events (ClutterStage *stage)
|
||||
if (device != NULL && next_device != NULL)
|
||||
check_device = TRUE;
|
||||
|
||||
/* Skip consecutive motion events coming from the same device */
|
||||
if (priv->throttle_motion_events && next_event != NULL)
|
||||
device_type = clutter_input_device_get_device_type (device);
|
||||
|
||||
/* Skip consecutive motion events coming from the same device,
|
||||
* except those of tablet tools, since users of these events
|
||||
* want no precision loss.
|
||||
*/
|
||||
if (priv->throttle_motion_events && next_event != NULL &&
|
||||
device_type != CLUTTER_TABLET_DEVICE &&
|
||||
device_type != CLUTTER_PEN_DEVICE &&
|
||||
device_type != CLUTTER_ERASER_DEVICE)
|
||||
{
|
||||
if (event->type == CLUTTER_MOTION &&
|
||||
(next_event->type == CLUTTER_MOTION ||
|
||||
@@ -1069,6 +1069,7 @@ _clutter_stage_maybe_relayout (ClutterActor *actor)
|
||||
if (!CLUTTER_ACTOR_IN_RELAYOUT (stage))
|
||||
{
|
||||
priv->relayout_pending = FALSE;
|
||||
priv->stage_was_relayout = TRUE;
|
||||
|
||||
CLUTTER_NOTE (ACTOR, "Recomputing layout");
|
||||
|
||||
@@ -1139,6 +1140,58 @@ clutter_stage_do_redraw (ClutterStage *stage)
|
||||
stage);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static GSList *
|
||||
_clutter_stage_check_updated_pointers (ClutterStage *stage)
|
||||
{
|
||||
ClutterStagePrivate *priv = stage->priv;
|
||||
ClutterDeviceManager *device_manager;
|
||||
GSList *updating = NULL;
|
||||
const GSList *devices;
|
||||
cairo_rectangle_int_t clip;
|
||||
ClutterPoint point;
|
||||
gboolean has_clip;
|
||||
|
||||
has_clip = _clutter_stage_window_get_redraw_clip_bounds (priv->impl, &clip);
|
||||
|
||||
device_manager = clutter_device_manager_get_default ();
|
||||
devices = clutter_device_manager_peek_devices (device_manager);
|
||||
|
||||
for (; devices != NULL; devices = devices->next)
|
||||
{
|
||||
ClutterInputDevice *dev = devices->data;
|
||||
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_mode (dev) !=
|
||||
CLUTTER_INPUT_MODE_MASTER)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
switch (clutter_input_device_get_device_type (dev))
|
||||
{
|
||||
case CLUTTER_POINTER_DEVICE:
|
||||
case CLUTTER_TABLET_DEVICE:
|
||||
case CLUTTER_PEN_DEVICE:
|
||||
case CLUTTER_ERASER_DEVICE:
|
||||
case CLUTTER_CURSOR_DEVICE:
|
||||
if (!clutter_input_device_get_coords (dev, NULL, &point))
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
if (!has_clip ||
|
||||
(point.x >= clip.x && point.x < clip.x + clip.width &&
|
||||
point.y >= clip.y && point.y < clip.y + clip.height))
|
||||
updating = g_slist_prepend (updating, dev);
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
/* Any other devices don't need checking, either because they
|
||||
* don't have x/y coordinates, or because they're implicitly
|
||||
* grabbed on an actor by default as it's the case of
|
||||
* touch(screens).
|
||||
*/
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return updating;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* _clutter_stage_do_update:
|
||||
* @stage: A #ClutterStage
|
||||
@@ -1151,6 +1204,10 @@ gboolean
|
||||
_clutter_stage_do_update (ClutterStage *stage)
|
||||
{
|
||||
ClutterStagePrivate *priv = stage->priv;
|
||||
gboolean stage_was_relayout = priv->stage_was_relayout;
|
||||
GSList *pointers = NULL;
|
||||
|
||||
priv->stage_was_relayout = FALSE;
|
||||
|
||||
/* if the stage is being destroyed, or if the destruction already
|
||||
* happened and we don't have an StageWindow any more, then we
|
||||
@@ -1171,6 +1228,9 @@ _clutter_stage_do_update (ClutterStage *stage)
|
||||
if (!priv->redraw_pending)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (stage_was_relayout)
|
||||
pointers = _clutter_stage_check_updated_pointers (stage);
|
||||
|
||||
clutter_stage_maybe_finish_queue_redraws (stage);
|
||||
|
||||
clutter_stage_do_redraw (stage);
|
||||
@@ -1188,6 +1248,12 @@ _clutter_stage_do_update (ClutterStage *stage)
|
||||
}
|
||||
#endif /* CLUTTER_ENABLE_DEBUG */
|
||||
|
||||
while (pointers)
|
||||
{
|
||||
_clutter_input_device_update (pointers->data, NULL, TRUE);
|
||||
pointers = g_slist_delete_link (pointers, pointers);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1378,19 +1444,19 @@ _clutter_stage_do_pick_on_view (ClutterStage *stage,
|
||||
gint dirty_y;
|
||||
gint read_x;
|
||||
gint read_y;
|
||||
int window_scale;
|
||||
float fb_width, fb_height;
|
||||
int viewport_offset_x;
|
||||
int viewport_offset_y;
|
||||
float fb_scale;
|
||||
float viewport_offset_x;
|
||||
float viewport_offset_y;
|
||||
|
||||
priv = stage->priv;
|
||||
|
||||
context = _clutter_context_get_default ();
|
||||
window_scale = _clutter_stage_window_get_scale_factor (priv->impl);
|
||||
fb_scale = clutter_stage_view_get_scale (view);
|
||||
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout);
|
||||
|
||||
fb_width = view_layout.width;
|
||||
fb_height = view_layout.height;
|
||||
fb_width = view_layout.width * fb_scale;
|
||||
fb_height = view_layout.height * fb_scale;
|
||||
cogl_push_framebuffer (fb);
|
||||
|
||||
/* needed for when a context switch happens */
|
||||
@@ -1400,38 +1466,38 @@ _clutter_stage_do_pick_on_view (ClutterStage *stage,
|
||||
* picking to not work at all, so setting it the whole framebuffer content
|
||||
* for now. */
|
||||
cogl_framebuffer_push_scissor_clip (fb, 0, 0,
|
||||
view_layout.width,
|
||||
view_layout.height);
|
||||
view_layout.width * fb_scale,
|
||||
view_layout.height * fb_scale);
|
||||
|
||||
_clutter_stage_window_get_dirty_pixel (priv->impl, view, &dirty_x, &dirty_y);
|
||||
|
||||
if (G_LIKELY (!(clutter_pick_debug_flags & CLUTTER_DEBUG_DUMP_PICK_BUFFERS)))
|
||||
{
|
||||
CLUTTER_NOTE (PICK, "Pushing pick scissor clip x: %d, y: %d, 1x1",
|
||||
dirty_x * window_scale,
|
||||
dirty_y * window_scale);
|
||||
cogl_framebuffer_push_scissor_clip (fb, dirty_x * window_scale, dirty_y * window_scale, 1, 1);
|
||||
(int) dirty_x * fb_scale,
|
||||
(int) dirty_y * fb_scale);
|
||||
cogl_framebuffer_push_scissor_clip (fb, dirty_x * fb_scale, dirty_y * fb_scale, 1, 1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
viewport_offset_x = x * window_scale - dirty_x * window_scale;
|
||||
viewport_offset_y = y * window_scale - dirty_y * window_scale;
|
||||
viewport_offset_x = x * fb_scale - dirty_x * fb_scale;
|
||||
viewport_offset_y = y * fb_scale - dirty_y * fb_scale;
|
||||
CLUTTER_NOTE (PICK, "Setting viewport to %f, %f, %f, %f",
|
||||
priv->viewport[0] * window_scale - viewport_offset_x,
|
||||
priv->viewport[1] * window_scale - viewport_offset_y,
|
||||
priv->viewport[2] * window_scale,
|
||||
priv->viewport[3] * window_scale);
|
||||
cogl_set_viewport (priv->viewport[0] * window_scale - viewport_offset_x,
|
||||
priv->viewport[1] * window_scale - viewport_offset_y,
|
||||
priv->viewport[2] * window_scale,
|
||||
priv->viewport[3] * window_scale);
|
||||
priv->viewport[0] * fb_scale - viewport_offset_x,
|
||||
priv->viewport[1] * fb_scale - viewport_offset_y,
|
||||
priv->viewport[2] * fb_scale,
|
||||
priv->viewport[3] * fb_scale);
|
||||
cogl_set_viewport (priv->viewport[0] * fb_scale - viewport_offset_x,
|
||||
priv->viewport[1] * fb_scale - viewport_offset_y,
|
||||
priv->viewport[2] * fb_scale,
|
||||
priv->viewport[3] * fb_scale);
|
||||
|
||||
read_x = dirty_x * window_scale;
|
||||
read_y = dirty_y * window_scale;
|
||||
read_x = dirty_x * fb_scale;
|
||||
read_y = dirty_y * fb_scale;
|
||||
|
||||
CLUTTER_NOTE (PICK, "Performing pick at %i,%i on view %dx%d+%d+%d",
|
||||
CLUTTER_NOTE (PICK, "Performing pick at %i,%i on view %dx%d+%d+%d s: %d",
|
||||
x, y,
|
||||
view_layout.width, view_layout.height,
|
||||
view_layout.x, view_layout.y);
|
||||
view_layout.x, view_layout.y, fb_scale);
|
||||
|
||||
cogl_color_init_from_4ub (&stage_pick_id, 255, 255, 255, 255);
|
||||
cogl_clear (&stage_pick_id, COGL_BUFFER_BIT_COLOR | COGL_BUFFER_BIT_DEPTH);
|
||||
@@ -2186,8 +2252,8 @@ clutter_stage_class_init (ClutterStageClass *klass)
|
||||
g_signal_new (I_("presented"),
|
||||
G_TYPE_FROM_CLASS (gobject_class),
|
||||
G_SIGNAL_RUN_LAST,
|
||||
0,
|
||||
NULL, NULL, NULL,
|
||||
0, NULL, NULL,
|
||||
_clutter_marshal_VOID__INT_POINTER,
|
||||
G_TYPE_NONE, 2,
|
||||
G_TYPE_INT, G_TYPE_POINTER);
|
||||
|
||||
@@ -2210,7 +2276,6 @@ clutter_stage_init (ClutterStage *self)
|
||||
ClutterStagePrivate *priv;
|
||||
ClutterStageWindow *impl;
|
||||
ClutterBackend *backend;
|
||||
int window_scale = 1;
|
||||
GError *error;
|
||||
|
||||
/* a stage is a top-level object */
|
||||
@@ -2228,7 +2293,6 @@ clutter_stage_init (ClutterStage *self)
|
||||
{
|
||||
_clutter_stage_set_window (self, impl);
|
||||
_clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &geom);
|
||||
window_scale = _clutter_stage_window_get_scale_factor (priv->impl);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
@@ -2282,8 +2346,8 @@ clutter_stage_init (ClutterStage *self)
|
||||
priv->perspective.aspect,
|
||||
priv->perspective.z_near,
|
||||
50, /* distance to 2d plane */
|
||||
geom.width * window_scale,
|
||||
geom.height * window_scale);
|
||||
geom.width,
|
||||
geom.height);
|
||||
|
||||
|
||||
/* FIXME - remove for 2.0 */
|
||||
@@ -3412,16 +3476,6 @@ clutter_stage_ensure_viewport (ClutterStage *stage)
|
||||
clutter_actor_queue_redraw (CLUTTER_ACTOR (stage));
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_stage_apply_scale (ClutterStage *stage)
|
||||
{
|
||||
int factor;
|
||||
|
||||
factor = _clutter_stage_window_get_scale_factor (stage->priv->impl);
|
||||
if (factor != 1)
|
||||
cogl_matrix_scale (&stage->priv->view, factor, factor, 1.f);
|
||||
}
|
||||
|
||||
# define _DEG_TO_RAD(d) ((d) * ((float) G_PI / 180.0f))
|
||||
|
||||
/* This calculates a distance into the view frustum to position the
|
||||
@@ -3568,9 +3622,9 @@ _clutter_stage_maybe_setup_viewport (ClutterStage *stage,
|
||||
{
|
||||
cairo_rectangle_int_t view_layout;
|
||||
ClutterPerspective perspective;
|
||||
int window_scale;
|
||||
int viewport_offset_x;
|
||||
int viewport_offset_y;
|
||||
float fb_scale;
|
||||
float viewport_offset_x;
|
||||
float viewport_offset_y;
|
||||
float z_2d;
|
||||
|
||||
CLUTTER_NOTE (PAINT,
|
||||
@@ -3578,15 +3632,15 @@ _clutter_stage_maybe_setup_viewport (ClutterStage *stage,
|
||||
priv->viewport[2],
|
||||
priv->viewport[3]);
|
||||
|
||||
window_scale = _clutter_stage_window_get_scale_factor (priv->impl);
|
||||
fb_scale = clutter_stage_view_get_scale (view);
|
||||
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout);
|
||||
|
||||
viewport_offset_x = view_layout.x * window_scale;
|
||||
viewport_offset_y = view_layout.y * window_scale;
|
||||
cogl_set_viewport (priv->viewport[0] * window_scale - viewport_offset_x,
|
||||
priv->viewport[1] * window_scale - viewport_offset_y,
|
||||
priv->viewport[2] * window_scale,
|
||||
priv->viewport[3] * window_scale);
|
||||
viewport_offset_x = view_layout.x * fb_scale;
|
||||
viewport_offset_y = view_layout.y * fb_scale;
|
||||
cogl_set_viewport (priv->viewport[0] * fb_scale - viewport_offset_x,
|
||||
priv->viewport[1] * fb_scale - viewport_offset_y,
|
||||
priv->viewport[2] * fb_scale,
|
||||
priv->viewport[3] * fb_scale);
|
||||
|
||||
perspective = priv->perspective;
|
||||
|
||||
@@ -3617,10 +3671,8 @@ _clutter_stage_maybe_setup_viewport (ClutterStage *stage,
|
||||
perspective.aspect,
|
||||
perspective.z_near,
|
||||
z_2d,
|
||||
priv->viewport[2] * window_scale,
|
||||
priv->viewport[3] * window_scale);
|
||||
|
||||
clutter_stage_apply_scale (stage);
|
||||
priv->viewport[2],
|
||||
priv->viewport[3]);
|
||||
|
||||
clutter_stage_view_set_dirty_viewport (view, FALSE);
|
||||
}
|
||||
@@ -4635,23 +4687,6 @@ clutter_stage_skip_sync_delay (ClutterStage *stage)
|
||||
_clutter_stage_window_schedule_update (stage_window, -1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
_clutter_stage_set_scale_factor (ClutterStage *stage,
|
||||
int factor)
|
||||
{
|
||||
ClutterStagePrivate *priv = stage->priv;
|
||||
|
||||
if (CLUTTER_ACTOR_IN_DESTRUCTION (stage))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (priv->impl == NULL)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
_clutter_stage_window_set_scale_factor (priv->impl, factor);
|
||||
|
||||
clutter_actor_queue_redraw (CLUTTER_ACTOR (stage));
|
||||
}
|
||||
|
||||
int64_t
|
||||
clutter_stage_get_frame_counter (ClutterStage *stage)
|
||||
{
|
||||
@@ -4685,6 +4720,7 @@ capture_view (ClutterStage *stage,
|
||||
int stride;
|
||||
CoglBitmap *bitmap;
|
||||
cairo_rectangle_int_t view_layout;
|
||||
float view_scale;
|
||||
|
||||
framebuffer = clutter_stage_view_get_framebuffer (view);
|
||||
|
||||
@@ -4695,8 +4731,11 @@ capture_view (ClutterStage *stage,
|
||||
clutter_stage_do_paint_view (stage, view, rect);
|
||||
}
|
||||
|
||||
view_scale = clutter_stage_view_get_scale (view);
|
||||
image = cairo_image_surface_create (CAIRO_FORMAT_ARGB32,
|
||||
rect->width, rect->height);
|
||||
rect->width * view_scale,
|
||||
rect->height * view_scale);
|
||||
cairo_surface_set_device_scale (image, view_scale, view_scale);
|
||||
|
||||
data = cairo_image_surface_get_data (image);
|
||||
stride = cairo_image_surface_get_stride (image);
|
||||
@@ -4704,7 +4743,8 @@ capture_view (ClutterStage *stage,
|
||||
backend = clutter_get_default_backend ();
|
||||
context = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
|
||||
bitmap = cogl_bitmap_new_for_data (context,
|
||||
rect->width, rect->height,
|
||||
rect->width * view_scale,
|
||||
rect->height * view_scale,
|
||||
CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32,
|
||||
stride,
|
||||
data);
|
||||
@@ -4712,8 +4752,8 @@ capture_view (ClutterStage *stage,
|
||||
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout);
|
||||
|
||||
cogl_framebuffer_read_pixels_into_bitmap (framebuffer,
|
||||
rect->x - view_layout.x,
|
||||
rect->y - view_layout.y,
|
||||
(rect->x - view_layout.x) * view_scale,
|
||||
(rect->y - view_layout.y) * view_scale,
|
||||
COGL_READ_PIXELS_COLOR_BUFFER,
|
||||
bitmap);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -312,7 +312,7 @@ G_BEGIN_DECLS
|
||||
*
|
||||
* Since: 1.2
|
||||
*/
|
||||
const guint clutter_major_version;
|
||||
extern const guint clutter_major_version;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* clutter_minor_version:
|
||||
@@ -326,7 +326,7 @@ const guint clutter_major_version;
|
||||
*
|
||||
* Since: 1.2
|
||||
*/
|
||||
const guint clutter_minor_version;
|
||||
extern const guint clutter_minor_version;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* clutter_micro_version:
|
||||
@@ -340,7 +340,7 @@ const guint clutter_minor_version;
|
||||
*
|
||||
* Since: 1.2
|
||||
*/
|
||||
const guint clutter_micro_version;
|
||||
extern const guint clutter_micro_version;
|
||||
|
||||
G_END_DECLS
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,7 +51,9 @@
|
||||
|
||||
typedef struct _ClutterStageViewCoglPrivate
|
||||
{
|
||||
/* Stores a list of previous damaged areas in the stage coordinate space */
|
||||
/*
|
||||
* List of previous damaged areas in stage view framebuffer coordinate space.
|
||||
*/
|
||||
#define DAMAGE_HISTORY_MAX 16
|
||||
#define DAMAGE_HISTORY(x) ((x) & (DAMAGE_HISTORY_MAX - 1))
|
||||
cairo_rectangle_int_t damage_history[DAMAGE_HISTORY_MAX];
|
||||
@@ -435,13 +437,20 @@ fill_current_damage_history_and_step (ClutterStageView *view)
|
||||
ClutterStageViewCoglPrivate *view_priv =
|
||||
clutter_stage_view_cogl_get_instance_private (view_cogl);
|
||||
cairo_rectangle_int_t view_rect;
|
||||
cairo_rectangle_int_t *current_damage;
|
||||
float fb_scale;
|
||||
cairo_rectangle_int_t *current_fb_damage;
|
||||
|
||||
current_damage =
|
||||
current_fb_damage =
|
||||
&view_priv->damage_history[DAMAGE_HISTORY (view_priv->damage_index)];
|
||||
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_rect);
|
||||
fb_scale = clutter_stage_view_get_scale (view);
|
||||
|
||||
*current_damage = view_rect;
|
||||
*current_fb_damage = (cairo_rectangle_int_t) {
|
||||
.x = 0,
|
||||
.y = 0,
|
||||
.width = view_rect.width * fb_scale,
|
||||
.height = view_rect.height * fb_scale
|
||||
};
|
||||
view_priv->damage_index++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -481,6 +490,40 @@ transform_swap_region_to_onscreen (ClutterStageView *view,
|
||||
};
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
calculate_scissor_region (cairo_rectangle_int_t *fb_clip_region,
|
||||
int subpixel_compensation,
|
||||
int fb_width,
|
||||
int fb_height,
|
||||
cairo_rectangle_int_t *out_scissor_rect)
|
||||
{
|
||||
int scissor_x;
|
||||
int scissor_y;
|
||||
int scissor_width;
|
||||
int scissor_height;
|
||||
|
||||
scissor_x = fb_clip_region->x;
|
||||
scissor_y = fb_clip_region->y;
|
||||
scissor_width = fb_clip_region->width;
|
||||
scissor_height = fb_clip_region->height;
|
||||
|
||||
if (fb_clip_region->x > 0)
|
||||
scissor_x += subpixel_compensation;
|
||||
if (fb_clip_region->y > 0)
|
||||
scissor_y += subpixel_compensation;
|
||||
if (fb_clip_region->x + fb_clip_region->width < fb_width)
|
||||
scissor_width -= 2 * subpixel_compensation;
|
||||
if (fb_clip_region->y + fb_clip_region->height < fb_height)
|
||||
scissor_height -= 2 * subpixel_compensation;
|
||||
|
||||
*out_scissor_rect = (cairo_rectangle_int_t) {
|
||||
.x = scissor_x,
|
||||
.y = scissor_y,
|
||||
.width = scissor_width,
|
||||
.height = scissor_height
|
||||
};
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
ClutterStageView *view)
|
||||
@@ -501,13 +544,18 @@ clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
ClutterActor *wrapper;
|
||||
cairo_rectangle_int_t redraw_clip;
|
||||
cairo_rectangle_int_t swap_region;
|
||||
cairo_rectangle_int_t clip_region;
|
||||
cairo_rectangle_int_t fb_clip_region;
|
||||
gboolean clip_region_empty;
|
||||
int window_scale;
|
||||
float fb_scale;
|
||||
int subpixel_compensation = 0;
|
||||
int fb_width, fb_height;
|
||||
|
||||
wrapper = CLUTTER_ACTOR (stage_cogl->wrapper);
|
||||
|
||||
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_rect);
|
||||
fb_scale = clutter_stage_view_get_scale (view);
|
||||
fb_width = cogl_framebuffer_get_width (fb);
|
||||
fb_height = cogl_framebuffer_get_height (fb);
|
||||
|
||||
can_blit_sub_buffer =
|
||||
cogl_is_onscreen (fb) &&
|
||||
@@ -542,11 +590,24 @@ clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
cogl_onscreen_get_frame_counter (COGL_ONSCREEN (fb)) > 3)
|
||||
{
|
||||
may_use_clipped_redraw = TRUE;
|
||||
clip_region = redraw_clip;
|
||||
|
||||
if (fb_scale != floorf (fb_scale))
|
||||
subpixel_compensation = ceilf (fb_scale);
|
||||
|
||||
fb_clip_region = (cairo_rectangle_int_t) {
|
||||
.x = (floorf ((redraw_clip.x - view_rect.x) * fb_scale) -
|
||||
subpixel_compensation),
|
||||
.y = (floorf ((redraw_clip.y - view_rect.y) * fb_scale) -
|
||||
subpixel_compensation),
|
||||
.width = (ceilf (redraw_clip.width * fb_scale) +
|
||||
(2 * subpixel_compensation)),
|
||||
.height = (ceilf (redraw_clip.height * fb_scale) +
|
||||
(2 * subpixel_compensation))
|
||||
};
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
clip_region = (cairo_rectangle_int_t){ 0 };
|
||||
fb_clip_region = (cairo_rectangle_int_t) { 0 };
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (may_use_clipped_redraw &&
|
||||
@@ -555,9 +616,7 @@ clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
else
|
||||
use_clipped_redraw = FALSE;
|
||||
|
||||
clip_region_empty = may_use_clipped_redraw && clip_region.width == 0;
|
||||
|
||||
window_scale = _clutter_stage_window_get_scale_factor (stage_window);
|
||||
clip_region_empty = may_use_clipped_redraw && fb_clip_region.width == 0;
|
||||
|
||||
swap_with_damage = FALSE;
|
||||
if (has_buffer_age)
|
||||
@@ -565,34 +624,44 @@ clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
if (use_clipped_redraw && !clip_region_empty)
|
||||
{
|
||||
int age, i;
|
||||
cairo_rectangle_int_t *current_damage =
|
||||
cairo_rectangle_int_t *current_fb_damage =
|
||||
&view_priv->damage_history[DAMAGE_HISTORY (view_priv->damage_index++)];
|
||||
|
||||
age = cogl_onscreen_get_buffer_age (COGL_ONSCREEN (fb));
|
||||
|
||||
if (valid_buffer_age (view_cogl, age))
|
||||
{
|
||||
*current_damage = clip_region;
|
||||
cairo_rectangle_int_t damage_region;
|
||||
|
||||
*current_fb_damage = fb_clip_region;
|
||||
|
||||
for (i = 1; i <= age; i++)
|
||||
{
|
||||
cairo_rectangle_int_t *damage =
|
||||
cairo_rectangle_int_t *fb_damage =
|
||||
&view_priv->damage_history[DAMAGE_HISTORY (view_priv->damage_index - i - 1)];
|
||||
|
||||
_clutter_util_rectangle_union (&clip_region, damage, &clip_region);
|
||||
_clutter_util_rectangle_union (&fb_clip_region,
|
||||
fb_damage,
|
||||
&fb_clip_region);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Update the bounding redraw clip state with the extra damage. */
|
||||
damage_region = (cairo_rectangle_int_t) {
|
||||
.x = view_rect.x + floorf (fb_clip_region.x / fb_scale),
|
||||
.y = view_rect.y + floorf (fb_clip_region.y / fb_scale),
|
||||
.width = ceilf (fb_clip_region.width / fb_scale),
|
||||
.height = ceilf (fb_clip_region.height / fb_scale)
|
||||
};
|
||||
_clutter_util_rectangle_union (&stage_cogl->bounding_redraw_clip,
|
||||
&clip_region,
|
||||
&damage_region,
|
||||
&stage_cogl->bounding_redraw_clip);
|
||||
|
||||
CLUTTER_NOTE (CLIPPING, "Reusing back buffer(age=%d) - repairing region: x=%d, y=%d, width=%d, height=%d\n",
|
||||
age,
|
||||
clip_region.x,
|
||||
clip_region.y,
|
||||
clip_region.width,
|
||||
clip_region.height);
|
||||
fb_clip_region.x,
|
||||
fb_clip_region.y,
|
||||
fb_clip_region.width,
|
||||
fb_clip_region.height);
|
||||
|
||||
swap_with_damage = TRUE;
|
||||
}
|
||||
@@ -600,7 +669,12 @@ clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
{
|
||||
CLUTTER_NOTE (CLIPPING, "Invalid back buffer(age=%d): forcing full redraw\n", age);
|
||||
use_clipped_redraw = FALSE;
|
||||
*current_damage = view_rect;
|
||||
*current_fb_damage = (cairo_rectangle_int_t) {
|
||||
.x = 0,
|
||||
.y = 0,
|
||||
.width = view_rect.width * fb_scale,
|
||||
.height = view_rect.height * fb_scale
|
||||
};
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
else if (!use_clipped_redraw)
|
||||
@@ -616,26 +690,34 @@ clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
}
|
||||
else if (use_clipped_redraw)
|
||||
{
|
||||
int scissor_x;
|
||||
int scissor_y;
|
||||
cairo_rectangle_int_t scissor_rect;
|
||||
|
||||
calculate_scissor_region (&fb_clip_region,
|
||||
subpixel_compensation,
|
||||
fb_width, fb_height,
|
||||
&scissor_rect);
|
||||
|
||||
CLUTTER_NOTE (CLIPPING,
|
||||
"Stage clip pushed: x=%d, y=%d, width=%d, height=%d\n",
|
||||
clip_region.x,
|
||||
clip_region.y,
|
||||
clip_region.width,
|
||||
clip_region.height);
|
||||
scissor_rect.x,
|
||||
scissor_rect.y,
|
||||
scissor_rect.width,
|
||||
scissor_rect.height);
|
||||
|
||||
stage_cogl->using_clipped_redraw = TRUE;
|
||||
|
||||
scissor_x = (clip_region.x - view_rect.x) * window_scale;
|
||||
scissor_y = (clip_region.y - view_rect.y) * window_scale;
|
||||
cogl_framebuffer_push_scissor_clip (fb,
|
||||
scissor_x,
|
||||
scissor_y,
|
||||
clip_region.width * window_scale,
|
||||
clip_region.height * window_scale);
|
||||
paint_stage (stage_cogl, view, &clip_region);
|
||||
scissor_rect.x,
|
||||
scissor_rect.y,
|
||||
scissor_rect.width,
|
||||
scissor_rect.height);
|
||||
paint_stage (stage_cogl, view,
|
||||
&(cairo_rectangle_int_t) {
|
||||
.x = view_rect.x + floorf ((fb_clip_region.x - 0) / fb_scale),
|
||||
.y = view_rect.y + floorf ((fb_clip_region.y - 0) / fb_scale),
|
||||
.width = ceilf ((fb_clip_region.width + 0) / fb_scale),
|
||||
.height = ceilf ((fb_clip_region.height + 0) / fb_scale)
|
||||
});
|
||||
cogl_framebuffer_pop_clip (fb);
|
||||
|
||||
stage_cogl->using_clipped_redraw = FALSE;
|
||||
@@ -650,17 +732,25 @@ clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
may_use_clipped_redraw &&
|
||||
!clip_region_empty)
|
||||
{
|
||||
int scissor_x;
|
||||
int scissor_y;
|
||||
cairo_rectangle_int_t scissor_rect;
|
||||
|
||||
calculate_scissor_region (&fb_clip_region,
|
||||
subpixel_compensation,
|
||||
fb_width, fb_height,
|
||||
&scissor_rect);
|
||||
|
||||
scissor_x = (clip_region.x - view_rect.x) * window_scale;;
|
||||
scissor_y = (clip_region.y - view_rect.y) * window_scale;
|
||||
cogl_framebuffer_push_scissor_clip (fb,
|
||||
scissor_x,
|
||||
scissor_y,
|
||||
clip_region.width * window_scale,
|
||||
clip_region.height * window_scale);
|
||||
paint_stage (stage_cogl, view, &clip_region);
|
||||
scissor_rect.x,
|
||||
scissor_rect.y,
|
||||
scissor_rect.width,
|
||||
scissor_rect.height);
|
||||
paint_stage (stage_cogl, view,
|
||||
&(cairo_rectangle_int_t) {
|
||||
.x = view_rect.x + floorf (fb_clip_region.x / fb_scale),
|
||||
.y = view_rect.y + floorf (fb_clip_region.y / fb_scale),
|
||||
.width = ceilf (fb_clip_region.width / fb_scale),
|
||||
.height = ceilf (fb_clip_region.height / fb_scale)
|
||||
});
|
||||
cogl_framebuffer_pop_clip (fb);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
@@ -723,12 +813,7 @@ clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
}
|
||||
else if (use_clipped_redraw)
|
||||
{
|
||||
swap_region = (cairo_rectangle_int_t) {
|
||||
.x = (clip_region.x - view_rect.x) * window_scale,
|
||||
.y = (clip_region.y - view_rect.y) * window_scale,
|
||||
.width = clip_region.width * window_scale,
|
||||
.height = clip_region.height * window_scale,
|
||||
};
|
||||
swap_region = fb_clip_region;
|
||||
g_assert (swap_region.width > 0);
|
||||
do_swap_buffer = TRUE;
|
||||
}
|
||||
@@ -737,8 +822,8 @@ clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
swap_region = (cairo_rectangle_int_t) {
|
||||
.x = 0,
|
||||
.y = 0,
|
||||
.width = view_rect.width * window_scale,
|
||||
.height = view_rect.height * window_scale,
|
||||
.width = view_rect.width * fb_scale,
|
||||
.height = view_rect.height * fb_scale,
|
||||
};
|
||||
do_swap_buffer = TRUE;
|
||||
}
|
||||
@@ -810,9 +895,25 @@ clutter_stage_cogl_get_dirty_pixel (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
gboolean has_buffer_age =
|
||||
cogl_is_onscreen (framebuffer) &&
|
||||
cogl_clutter_winsys_has_feature (COGL_WINSYS_FEATURE_BUFFER_AGE);
|
||||
cairo_rectangle_int_t *rect;
|
||||
float fb_scale;
|
||||
gboolean scale_is_fractional;
|
||||
|
||||
if (!has_buffer_age)
|
||||
fb_scale = clutter_stage_view_get_scale (view);
|
||||
if (fb_scale != floorf (fb_scale))
|
||||
scale_is_fractional = TRUE;
|
||||
else
|
||||
scale_is_fractional = FALSE;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Buffer damage is tracked in the framebuffer coordinate space
|
||||
* using the damage history. When fractional scaling is used, a
|
||||
* coordinate on the stage might not correspond to the exact position of any
|
||||
* physical pixel, which causes issues when painting using the pick mode.
|
||||
*
|
||||
* For now, always use the (0, 0) pixel for picking when using fractional
|
||||
* framebuffer scaling.
|
||||
*/
|
||||
if (!has_buffer_age || scale_is_fractional)
|
||||
{
|
||||
*x = 0;
|
||||
*y = 0;
|
||||
@@ -823,12 +924,13 @@ clutter_stage_cogl_get_dirty_pixel (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
ClutterStageViewCoglPrivate *view_priv =
|
||||
clutter_stage_view_cogl_get_instance_private (view_cogl);
|
||||
cairo_rectangle_int_t view_layout;
|
||||
cairo_rectangle_int_t *fb_damage;
|
||||
|
||||
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout);
|
||||
|
||||
rect = &view_priv->damage_history[DAMAGE_HISTORY (view_priv->damage_index - 1)];
|
||||
*x = rect->x - view_layout.x;
|
||||
*y = rect->y - view_layout.y;
|
||||
fb_damage = &view_priv->damage_history[DAMAGE_HISTORY (view_priv->damage_index - 1)];
|
||||
*x = fb_damage->x / fb_scale;
|
||||
*y = fb_damage->y / fb_scale;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -102,6 +102,9 @@ struct _ClutterDeviceManagerEvdevPrivate
|
||||
gpointer constrain_data;
|
||||
GDestroyNotify constrain_data_notify;
|
||||
|
||||
ClutterRelativeMotionFilter relative_motion_filter;
|
||||
gpointer relative_motion_filter_user_data;
|
||||
|
||||
ClutterStageManager *stage_manager;
|
||||
guint stage_added_handler;
|
||||
guint stage_removed_handler;
|
||||
@@ -264,6 +267,22 @@ _clutter_device_manager_evdev_constrain_pointer (ClutterDeviceManagerEvdev *mana
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
_clutter_device_manager_evdev_filter_relative_motion (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
float x,
|
||||
float y,
|
||||
float *dx,
|
||||
float *dy)
|
||||
{
|
||||
ClutterDeviceManagerEvdevPrivate *priv = manager_evdev->priv;
|
||||
|
||||
if (!priv->relative_motion_filter)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
priv->relative_motion_filter (device, x, y, dx, dy,
|
||||
priv->relative_motion_filter_user_data);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static ClutterEvent *
|
||||
new_absolute_motion_event (ClutterInputDevice *input_device,
|
||||
@@ -358,11 +377,23 @@ notify_relative_tool_motion (ClutterInputDevice *input_device,
|
||||
gfloat dy,
|
||||
gdouble *axes)
|
||||
{
|
||||
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
|
||||
ClutterEvent *event;
|
||||
ClutterSeatEvdev *seat;
|
||||
gfloat x, y;
|
||||
|
||||
device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
|
||||
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
|
||||
x = input_device->current_x + dx;
|
||||
y = input_device->current_y + dy;
|
||||
|
||||
_clutter_device_manager_evdev_filter_relative_motion (seat->manager_evdev,
|
||||
input_device,
|
||||
seat->pointer_x,
|
||||
seat->pointer_y,
|
||||
&dx,
|
||||
&dy);
|
||||
|
||||
event = new_absolute_motion_event (input_device, time_us, x, y, axes);
|
||||
_clutter_evdev_event_set_relative_motion (event, dx, dy, 0, 0);
|
||||
|
||||
@@ -2571,6 +2602,21 @@ clutter_evdev_set_keyboard_layout_index (ClutterDeviceManager *evdev,
|
||||
xkb_state_update_mask (state, depressed_mods, latched_mods, locked_mods, 0, 0, idx);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* clutter_evdev_get_keyboard_layout_index: (skip)
|
||||
*/
|
||||
xkb_layout_index_t
|
||||
clutter_evdev_get_keyboard_layout_index (ClutterDeviceManager *evdev)
|
||||
{
|
||||
ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev;
|
||||
struct xkb_state *state;
|
||||
|
||||
manager_evdev = CLUTTER_DEVICE_MANAGER_EVDEV (evdev);
|
||||
state = manager_evdev->priv->main_seat->xkb;
|
||||
|
||||
return xkb_state_serialize_layout (state, XKB_STATE_LAYOUT_LOCKED);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* clutter_evdev_set_keyboard_numlock: (skip)
|
||||
* @evdev: the #ClutterDeviceManager created by the evdev backend
|
||||
@@ -2661,6 +2707,23 @@ clutter_evdev_set_pointer_constrain_callback (ClutterDeviceManager *e
|
||||
priv->constrain_data_notify = user_data_notify;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
clutter_evdev_set_relative_motion_filter (ClutterDeviceManager *evdev,
|
||||
ClutterRelativeMotionFilter filter,
|
||||
gpointer user_data)
|
||||
{
|
||||
ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev;
|
||||
ClutterDeviceManagerEvdevPrivate *priv;
|
||||
|
||||
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_DEVICE_MANAGER_EVDEV (evdev));
|
||||
|
||||
manager_evdev = CLUTTER_DEVICE_MANAGER_EVDEV (evdev);
|
||||
priv = manager_evdev->priv;
|
||||
|
||||
priv->relative_motion_filter = filter;
|
||||
priv->relative_motion_filter_user_data = user_data;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* clutter_evdev_set_keyboard_repeat:
|
||||
* @evdev: the #ClutterDeviceManager created by the evdev backend
|
||||
|
||||
@@ -76,6 +76,13 @@ void _clutter_device_manager_evdev_constrain_pointer (ClutterDeviceManagerEvdev
|
||||
float *new_x,
|
||||
float *new_y);
|
||||
|
||||
void _clutter_device_manager_evdev_filter_relative_motion (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
float x,
|
||||
float y,
|
||||
float *dx,
|
||||
float *dy);
|
||||
|
||||
void _clutter_device_manager_evdev_dispatch (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev);
|
||||
|
||||
static inline guint64
|
||||
|
||||
@@ -97,6 +97,18 @@ void clutter_evdev_set_pointer_constrain_callback (ClutterDeviceManager
|
||||
gpointer user_data,
|
||||
GDestroyNotify user_data_notify);
|
||||
|
||||
typedef void (*ClutterRelativeMotionFilter) (ClutterInputDevice *device,
|
||||
float x,
|
||||
float y,
|
||||
float *dx,
|
||||
float *dy,
|
||||
gpointer user_data);
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||
void clutter_evdev_set_relative_motion_filter (ClutterDeviceManager *evdev,
|
||||
ClutterRelativeMotionFilter filter,
|
||||
gpointer user_data);
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_16
|
||||
void clutter_evdev_set_keyboard_map (ClutterDeviceManager *evdev,
|
||||
struct xkb_keymap *keymap);
|
||||
@@ -108,6 +120,9 @@ CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_20
|
||||
void clutter_evdev_set_keyboard_layout_index (ClutterDeviceManager *evdev,
|
||||
xkb_layout_index_t idx);
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||
xkb_layout_index_t clutter_evdev_get_keyboard_layout_index (ClutterDeviceManager *evdev);
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_26
|
||||
void clutter_evdev_set_keyboard_numlock (ClutterDeviceManager *evdev,
|
||||
gboolean numlock_state);
|
||||
|
||||
@@ -163,6 +163,9 @@ clutter_input_device_evdev_update_from_tool (ClutterInputDevice *device,
|
||||
if (libinput_tablet_tool_has_slider (evdev_tool->tool))
|
||||
_clutter_input_device_add_axis (device, CLUTTER_INPUT_AXIS_SLIDER, -1, 1, 0);
|
||||
|
||||
if (libinput_tablet_tool_has_wheel (evdev_tool->tool))
|
||||
_clutter_input_device_add_axis (device, CLUTTER_INPUT_AXIS_WHEEL, -180, 180, 0);
|
||||
|
||||
g_object_thaw_notify (G_OBJECT (device));
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -193,6 +196,19 @@ clutter_input_device_evdev_get_group_n_modes (ClutterInputDevice *device,
|
||||
return libinput_tablet_pad_mode_group_get_num_modes (mode_group);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
clutter_input_device_evdev_is_grouped (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterInputDevice *other_device)
|
||||
{
|
||||
struct libinput_device *libinput_device, *other_libinput_device;
|
||||
|
||||
libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (device);
|
||||
other_libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (other_device);
|
||||
|
||||
return libinput_device_get_device_group (libinput_device) ==
|
||||
libinput_device_get_device_group (other_libinput_device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_input_device_evdev_class_init (ClutterInputDeviceEvdevClass *klass)
|
||||
{
|
||||
@@ -206,6 +222,7 @@ clutter_input_device_evdev_class_init (ClutterInputDeviceEvdevClass *klass)
|
||||
klass->update_from_tool = clutter_input_device_evdev_update_from_tool;
|
||||
klass->is_mode_switch_button = clutter_input_device_evdev_is_mode_switch_button;
|
||||
klass->get_group_n_modes = clutter_input_device_evdev_get_group_n_modes;
|
||||
klass->is_grouped = clutter_input_device_evdev_is_grouped;
|
||||
|
||||
obj_props[PROP_DEVICE_MATRIX] =
|
||||
g_param_spec_boxed ("device-matrix",
|
||||
|
||||
@@ -405,6 +405,13 @@ clutter_seat_evdev_notify_relative_motion (ClutterSeatEvdev *seat,
|
||||
if (!_clutter_input_device_get_stage (input_device))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
_clutter_device_manager_evdev_filter_relative_motion (seat->manager_evdev,
|
||||
input_device,
|
||||
seat->pointer_x,
|
||||
seat->pointer_y,
|
||||
&dx,
|
||||
&dy);
|
||||
|
||||
new_x = seat->pointer_x + dx;
|
||||
new_y = seat->pointer_y + dy;
|
||||
event = new_absolute_motion_event (seat, input_device,
|
||||
|
||||
@@ -136,7 +136,6 @@ clutter_device_manager_x11_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
ClutterTranslateReturn res;
|
||||
ClutterStage *stage;
|
||||
XEvent *xevent;
|
||||
int window_scale;
|
||||
|
||||
manager_x11 = CLUTTER_DEVICE_MANAGER_X11 (translator);
|
||||
backend_x11 = CLUTTER_BACKEND_X11 (clutter_get_default_backend ());
|
||||
@@ -152,8 +151,6 @@ clutter_device_manager_x11_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
|
||||
stage_x11 = CLUTTER_STAGE_X11 (_clutter_stage_get_window (stage));
|
||||
|
||||
window_scale = stage_x11->scale_factor;
|
||||
|
||||
event->any.stage = stage;
|
||||
|
||||
res = CLUTTER_TRANSLATE_CONTINUE;
|
||||
@@ -226,8 +223,8 @@ clutter_device_manager_x11_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
event->scroll.direction = CLUTTER_SCROLL_RIGHT;
|
||||
|
||||
event->scroll.time = xevent->xbutton.time;
|
||||
event->scroll.x = xevent->xbutton.x / window_scale;
|
||||
event->scroll.y = xevent->xbutton.y / window_scale;
|
||||
event->scroll.x = xevent->xbutton.x;
|
||||
event->scroll.y = xevent->xbutton.y;
|
||||
event->scroll.modifier_state = xevent->xbutton.state;
|
||||
event->scroll.axes = NULL;
|
||||
break;
|
||||
@@ -235,8 +232,8 @@ clutter_device_manager_x11_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
default:
|
||||
event->button.type = event->type = CLUTTER_BUTTON_PRESS;
|
||||
event->button.time = xevent->xbutton.time;
|
||||
event->button.x = xevent->xbutton.x / window_scale;
|
||||
event->button.y = xevent->xbutton.y / window_scale;
|
||||
event->button.x = xevent->xbutton.x;
|
||||
event->button.y = xevent->xbutton.y;
|
||||
event->button.modifier_state = xevent->xbutton.state;
|
||||
event->button.button = xevent->xbutton.button;
|
||||
event->button.axes = NULL;
|
||||
@@ -269,8 +266,8 @@ clutter_device_manager_x11_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
|
||||
event->button.type = event->type = CLUTTER_BUTTON_RELEASE;
|
||||
event->button.time = xevent->xbutton.time;
|
||||
event->button.x = xevent->xbutton.x / window_scale;
|
||||
event->button.y = xevent->xbutton.y / window_scale;
|
||||
event->button.x = xevent->xbutton.x;
|
||||
event->button.y = xevent->xbutton.y;
|
||||
event->button.modifier_state = xevent->xbutton.state;
|
||||
event->button.button = xevent->xbutton.button;
|
||||
event->button.axes = NULL;
|
||||
@@ -287,8 +284,8 @@ clutter_device_manager_x11_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
|
||||
event->motion.type = event->type = CLUTTER_MOTION;
|
||||
event->motion.time = xevent->xmotion.time;
|
||||
event->motion.x = xevent->xmotion.x / window_scale;
|
||||
event->motion.y = xevent->xmotion.y / window_scale;
|
||||
event->motion.x = xevent->xmotion.x;
|
||||
event->motion.y = xevent->xmotion.y;
|
||||
event->motion.modifier_state = xevent->xmotion.state;
|
||||
event->motion.axes = NULL;
|
||||
clutter_event_set_device (event, manager_x11->core_pointer);
|
||||
@@ -301,8 +298,8 @@ clutter_device_manager_x11_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
|
||||
event->crossing.type = CLUTTER_ENTER;
|
||||
event->crossing.time = xevent->xcrossing.time;
|
||||
event->crossing.x = xevent->xcrossing.x / window_scale;
|
||||
event->crossing.y = xevent->xcrossing.y / window_scale;
|
||||
event->crossing.x = xevent->xcrossing.x;
|
||||
event->crossing.y = xevent->xcrossing.y;
|
||||
event->crossing.source = CLUTTER_ACTOR (stage);
|
||||
event->crossing.related = NULL;
|
||||
clutter_event_set_device (event, manager_x11->core_pointer);
|
||||
@@ -327,8 +324,8 @@ clutter_device_manager_x11_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
|
||||
event->crossing.type = CLUTTER_LEAVE;
|
||||
event->crossing.time = xevent->xcrossing.time;
|
||||
event->crossing.x = xevent->xcrossing.x / window_scale;
|
||||
event->crossing.y = xevent->xcrossing.y / window_scale;
|
||||
event->crossing.x = xevent->xcrossing.x;
|
||||
event->crossing.y = xevent->xcrossing.y;
|
||||
event->crossing.source = CLUTTER_ACTOR (stage);
|
||||
event->crossing.related = NULL;
|
||||
clutter_event_set_device (event, manager_x11->core_pointer);
|
||||
|
||||
@@ -66,6 +66,14 @@ static const char *clutter_input_axis_atom_names[] = {
|
||||
|
||||
#define N_AXIS_ATOMS G_N_ELEMENTS (clutter_input_axis_atom_names)
|
||||
|
||||
enum {
|
||||
PAD_AXIS_FIRST = 3, /* First axes are always x/y/pressure, ignored in pads */
|
||||
PAD_AXIS_STRIP1 = PAD_AXIS_FIRST,
|
||||
PAD_AXIS_STRIP2,
|
||||
PAD_AXIS_RING1,
|
||||
PAD_AXIS_RING2,
|
||||
};
|
||||
|
||||
static Atom clutter_input_axis_atoms[N_AXIS_ATOMS] = { 0, };
|
||||
|
||||
static void clutter_event_translator_iface_init (ClutterEventTranslatorIface *iface);
|
||||
@@ -359,6 +367,36 @@ get_device_node_path (ClutterBackendX11 *backend_x11,
|
||||
return node_path;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
get_pad_features (XIDeviceInfo *info,
|
||||
guint *n_rings,
|
||||
guint *n_strips)
|
||||
{
|
||||
gint i, rings = 0, strips = 0;
|
||||
|
||||
for (i = PAD_AXIS_FIRST; i < info->num_classes; i++)
|
||||
{
|
||||
XIValuatorClassInfo *valuator = (XIValuatorClassInfo*) info->classes[i];
|
||||
int axis = valuator->number;
|
||||
|
||||
if (valuator->type != XIValuatorClass)
|
||||
continue;
|
||||
if (valuator->max <= 1)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
/* Ring/strip axes are fixed in pad devices as handled by the
|
||||
* wacom driver. Match those to detect pad features.
|
||||
*/
|
||||
if (axis == PAD_AXIS_STRIP1 || axis == PAD_AXIS_STRIP2)
|
||||
strips++;
|
||||
else if (axis == PAD_AXIS_RING1 || axis == PAD_AXIS_RING2)
|
||||
rings++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
*n_rings = rings;
|
||||
*n_strips = strips;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static ClutterInputDevice *
|
||||
create_device (ClutterDeviceManagerXI2 *manager_xi2,
|
||||
ClutterBackendX11 *backend_x11,
|
||||
@@ -368,7 +406,7 @@ create_device (ClutterDeviceManagerXI2 *manager_xi2,
|
||||
ClutterInputDevice *retval;
|
||||
ClutterInputMode mode;
|
||||
gboolean is_enabled;
|
||||
guint num_touches = 0;
|
||||
guint num_touches = 0, num_rings = 0, num_strips = 0;
|
||||
gchar *vendor_id = NULL, *product_id = NULL, *node_path = NULL;
|
||||
|
||||
if (info->use == XIMasterKeyboard || info->use == XISlaveKeyboard)
|
||||
@@ -436,6 +474,12 @@ create_device (ClutterDeviceManagerXI2 *manager_xi2,
|
||||
node_path = get_device_node_path (backend_x11, info);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (source == CLUTTER_PAD_DEVICE)
|
||||
{
|
||||
is_enabled = TRUE;
|
||||
get_pad_features (info, &num_rings, &num_strips);
|
||||
}
|
||||
|
||||
retval = g_object_new (CLUTTER_TYPE_INPUT_DEVICE_XI2,
|
||||
"name", info->name,
|
||||
"id", info->deviceid,
|
||||
@@ -448,6 +492,8 @@ create_device (ClutterDeviceManagerXI2 *manager_xi2,
|
||||
"vendor-id", vendor_id,
|
||||
"product-id", product_id,
|
||||
"device-node", node_path,
|
||||
"n-rings", num_rings,
|
||||
"n-strips", num_strips,
|
||||
NULL);
|
||||
|
||||
translate_device_classes (backend_x11->xdpy, retval,
|
||||
@@ -847,6 +893,54 @@ translate_axes (ClutterInputDevice *device,
|
||||
return retval;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
translate_pad_axis (ClutterInputDevice *device,
|
||||
XIValuatorState *valuators,
|
||||
ClutterEventType *evtype,
|
||||
guint *number,
|
||||
gdouble *value)
|
||||
{
|
||||
double *values;
|
||||
gint i;
|
||||
|
||||
values = valuators->values;
|
||||
|
||||
for (i = PAD_AXIS_FIRST; i < valuators->mask_len * 8; i++)
|
||||
{
|
||||
gdouble val;
|
||||
guint axis_number = 0;
|
||||
|
||||
if (!XIMaskIsSet (valuators->mask, i))
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
val = *values++;
|
||||
if (val <= 0)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
_clutter_input_device_translate_axis (device, i, val, value);
|
||||
|
||||
if (i == PAD_AXIS_RING1 || i == PAD_AXIS_RING2)
|
||||
{
|
||||
*evtype = CLUTTER_PAD_RING;
|
||||
(*value) *= 360.0;
|
||||
}
|
||||
else if (i == PAD_AXIS_STRIP1 || i == PAD_AXIS_STRIP2)
|
||||
{
|
||||
*evtype = CLUTTER_PAD_STRIP;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
if (i == PAD_AXIS_STRIP2 || i == PAD_AXIS_RING2)
|
||||
axis_number++;
|
||||
|
||||
*number = axis_number;
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
translate_coords (ClutterStageX11 *stage_x11,
|
||||
gdouble event_x,
|
||||
@@ -861,8 +955,8 @@ translate_coords (ClutterStageX11 *stage_x11,
|
||||
|
||||
clutter_actor_get_size (stage, &stage_width, &stage_height);
|
||||
|
||||
*x_out = CLAMP (event_x / stage_x11->scale_factor, 0, stage_width);
|
||||
*y_out = CLAMP (event_y / stage_x11->scale_factor, 0, stage_height);
|
||||
*x_out = CLAMP (event_x, 0, stage_width);
|
||||
*y_out = CLAMP (event_y, 0, stage_height);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gdouble
|
||||
@@ -1025,6 +1119,54 @@ handle_property_event (ClutterDeviceManagerXI2 *manager_xi2,
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
translate_pad_event (ClutterEvent *event,
|
||||
XIDeviceEvent *xev,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
gdouble value;
|
||||
guint number;
|
||||
|
||||
if (!translate_pad_axis (device, &xev->valuators,
|
||||
&event->any.type,
|
||||
&number, &value))
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
/* When touching a ring/strip a first XI_Motion event
|
||||
* is generated. Use it to reset the pad state, so
|
||||
* later events actually have a directionality.
|
||||
*/
|
||||
if (xev->evtype == XI_Motion)
|
||||
value = -1;
|
||||
|
||||
if (event->any.type == CLUTTER_PAD_RING)
|
||||
{
|
||||
event->pad_ring.ring_number = number;
|
||||
event->pad_ring.angle = value;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
event->pad_strip.strip_number = number;
|
||||
event->pad_strip.value = value;
|
||||
}
|
||||
|
||||
event->any.time = xev->time;
|
||||
clutter_event_set_device (event, device);
|
||||
clutter_event_set_source_device (event, device);
|
||||
|
||||
CLUTTER_NOTE (EVENT,
|
||||
"%s: win:0x%x, device:%d '%s', time:%d "
|
||||
"(value:%f)",
|
||||
event->any.type == CLUTTER_PAD_RING
|
||||
? "pad ring "
|
||||
: "pad strip",
|
||||
(unsigned int) xev->event,
|
||||
device->id,
|
||||
device->device_name,
|
||||
event->any.time, value);
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static ClutterTranslateReturn
|
||||
clutter_device_manager_xi2_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
gpointer native,
|
||||
@@ -1206,15 +1348,23 @@ clutter_device_manager_xi2_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
XIAsyncDevice,
|
||||
xev->time);
|
||||
|
||||
/* Ignore 4-7 buttons */
|
||||
if (xev->detail >= 4 && xev->detail <= 7)
|
||||
return CLUTTER_TRANSLATE_REMOVE;
|
||||
event->any.stage = stage;
|
||||
|
||||
event->pad_button.type =
|
||||
if (xev->detail >= 4 && xev->detail <= 7)
|
||||
{
|
||||
retval = CLUTTER_TRANSLATE_REMOVE;
|
||||
|
||||
if (xi_event->evtype == XI_ButtonPress &&
|
||||
translate_pad_event (event, xev, source_device))
|
||||
retval = CLUTTER_TRANSLATE_QUEUE;
|
||||
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
event->any.type =
|
||||
(xi_event->evtype == XI_ButtonPress) ? CLUTTER_PAD_BUTTON_PRESS
|
||||
: CLUTTER_PAD_BUTTON_RELEASE;
|
||||
event->pad_button.time = xev->time;
|
||||
event->pad_button.stage = stage;
|
||||
event->any.time = xev->time;
|
||||
|
||||
/* The 4-7 button range is taken as non-existent on pad devices,
|
||||
* let the buttons above that take over this range.
|
||||
@@ -1224,6 +1374,7 @@ clutter_device_manager_xi2_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
|
||||
/* Pad buttons are 0-indexed */
|
||||
event->pad_button.button = xev->detail - 1;
|
||||
clutter_event_set_device (event, device);
|
||||
clutter_event_set_source_device (event, source_device);
|
||||
|
||||
CLUTTER_NOTE (EVENT,
|
||||
@@ -1380,6 +1531,15 @@ clutter_device_manager_xi2_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
device = g_hash_table_lookup (manager_xi2->devices_by_id,
|
||||
GINT_TO_POINTER (xev->deviceid));
|
||||
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (source_device) == CLUTTER_PAD_DEVICE)
|
||||
{
|
||||
event->any.stage = stage;
|
||||
|
||||
if (translate_pad_event (event, xev, source_device))
|
||||
retval = CLUTTER_TRANSLATE_QUEUE;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Set the stage for core events coming out of nowhere (see bug #684509) */
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_mode (device) == CLUTTER_INPUT_MODE_MASTER &&
|
||||
clutter_input_device_get_pointer_stage (device) == NULL &&
|
||||
|
||||
@@ -80,6 +80,13 @@ clutter_input_device_xi2_keycode_to_evdev (ClutterInputDevice *device,
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
clutter_input_device_xi2_is_grouped (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterInputDevice *other_device)
|
||||
{
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_input_device_xi2_class_init (ClutterInputDeviceXI2Class *klass)
|
||||
{
|
||||
@@ -89,6 +96,7 @@ clutter_input_device_xi2_class_init (ClutterInputDeviceXI2Class *klass)
|
||||
gobject_class->constructed = clutter_input_device_xi2_constructed;
|
||||
|
||||
device_class->keycode_to_evdev = clutter_input_device_xi2_keycode_to_evdev;
|
||||
device_class->is_grouped = clutter_input_device_xi2_is_grouped;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
||||
@@ -6,17 +6,14 @@ static const struct {
|
||||
const char *xsetting_name;
|
||||
const char *settings_property;
|
||||
} _clutter_settings_map[] = {
|
||||
{ "Net/DoubleClickTime", "double-click-time" },
|
||||
{ "Net/DoubleClickDistance", "double-click-distance" },
|
||||
{ "Net/DndDragThreshold", "dnd-drag-threshold" },
|
||||
{ "Gtk/FontName", "font-name" },
|
||||
{ "Xft/Antialias", "font-antialias" },
|
||||
{ "Xft/DPI", "font-dpi" },
|
||||
{ "Xft/Hinting", "font-hinting" },
|
||||
{ "Xft/HintStyle", "font-hint-style" },
|
||||
{ "Xft/RGBA", "font-subpixel-order" },
|
||||
{ "Fontconfig/Timestamp", "fontconfig-timestamp" },
|
||||
{ "Gdk/WindowScalingFactor", "window-scaling-factor" },
|
||||
{ "Gdk/UnscaledDPI", "unscaled-font-dpi" },
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -162,10 +162,10 @@ clutter_stage_x11_fix_window_size (ClutterStageX11 *stage_x11,
|
||||
&min_height);
|
||||
|
||||
if (new_width <= 0)
|
||||
new_width = min_width * stage_x11->scale_factor;
|
||||
new_width = min_width;
|
||||
|
||||
if (new_height <= 0)
|
||||
new_height = min_height * stage_x11->scale_factor;
|
||||
new_height = min_height;
|
||||
|
||||
size_hints->flags = 0;
|
||||
|
||||
@@ -175,8 +175,8 @@ clutter_stage_x11_fix_window_size (ClutterStageX11 *stage_x11,
|
||||
{
|
||||
if (resize)
|
||||
{
|
||||
size_hints->min_width = min_width * stage_x11->scale_factor;
|
||||
size_hints->min_height = min_height * stage_x11->scale_factor;
|
||||
size_hints->min_width = min_width;
|
||||
size_hints->min_height = min_height;
|
||||
size_hints->flags = PMinSize;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
@@ -236,8 +236,8 @@ clutter_stage_x11_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
geometry->width = stage_x11->xwin_width / stage_x11->scale_factor;
|
||||
geometry->height = stage_x11->xwin_height / stage_x11->scale_factor;
|
||||
geometry->width = stage_x11->xwin_width;
|
||||
geometry->height = stage_x11->xwin_height;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -255,8 +255,8 @@ clutter_stage_x11_resize (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
* so we need to manually set the size and queue a relayout on the
|
||||
* stage here (as is normally done in response to ConfigureNotify).
|
||||
*/
|
||||
stage_x11->xwin_width = width * stage_x11->scale_factor;
|
||||
stage_x11->xwin_height = height * stage_x11->scale_factor;
|
||||
stage_x11->xwin_width = width;
|
||||
stage_x11->xwin_height = height;
|
||||
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (stage_cogl->wrapper));
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
@@ -277,9 +277,6 @@ clutter_stage_x11_resize (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
|
||||
CLUTTER_NOTE (BACKEND, "New size received: (%d, %d)", width, height);
|
||||
|
||||
width *= stage_x11->scale_factor;
|
||||
height *= stage_x11->scale_factor;
|
||||
|
||||
if (stage_x11->xwin != None)
|
||||
{
|
||||
clutter_stage_x11_fix_window_size (stage_x11, width, height);
|
||||
@@ -400,20 +397,6 @@ set_cursor_visible (ClutterStageX11 *stage_x11)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
on_window_scaling_factor_notify (GObject *settings,
|
||||
GParamSpec *pspec,
|
||||
ClutterStageX11 *stage_x11)
|
||||
{
|
||||
g_object_get (settings,
|
||||
"window-scaling-factor", &stage_x11->scale_factor,
|
||||
NULL);
|
||||
|
||||
clutter_stage_x11_resize (CLUTTER_STAGE_WINDOW (stage_x11),
|
||||
stage_x11->xwin_width,
|
||||
stage_x11->xwin_height);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_stage_x11_unrealize (ClutterStageWindow *stage_window)
|
||||
{
|
||||
@@ -643,12 +626,8 @@ clutter_stage_x11_realize (ClutterStageWindow *stage_window)
|
||||
|
||||
CLUTTER_NOTE (BACKEND, "Wrapper size: %.2f x %.2f", width, height);
|
||||
|
||||
width = width * (float) stage_x11->scale_factor;
|
||||
height = height * (float) stage_x11->scale_factor;
|
||||
|
||||
CLUTTER_NOTE (BACKEND, "Creating a new Cogl onscreen surface: %.2f x %.2f (factor: %d)",
|
||||
width, height,
|
||||
stage_x11->scale_factor);
|
||||
CLUTTER_NOTE (BACKEND, "Creating a new Cogl onscreen surface: %.2f x %.2f",
|
||||
width, height);
|
||||
|
||||
stage_x11->onscreen = cogl_onscreen_new (backend->cogl_context, width, height);
|
||||
|
||||
@@ -909,28 +888,6 @@ clutter_stage_x11_can_clip_redraws (ClutterStageWindow *stage_window)
|
||||
return stage_x11->clipped_redraws_cool_off == 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_stage_x11_set_scale_factor (ClutterStageWindow *stage_window,
|
||||
int factor)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageX11 *stage_x11 = CLUTTER_STAGE_X11 (stage_window);
|
||||
|
||||
if (stage_x11->scale_factor == factor)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
stage_x11->scale_factor = factor;
|
||||
|
||||
clutter_stage_x11_resize (stage_window, stage_x11->xwin_width, stage_x11->xwin_height);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static int
|
||||
clutter_stage_x11_get_scale_factor (ClutterStageWindow *stage_window)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageX11 *stage_x11 = CLUTTER_STAGE_X11 (stage_window);
|
||||
|
||||
return stage_x11->scale_factor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
ensure_legacy_view (ClutterStageWindow *stage_window)
|
||||
{
|
||||
@@ -1002,8 +959,6 @@ clutter_stage_x11_class_init (ClutterStageX11Class *klass)
|
||||
static void
|
||||
clutter_stage_x11_init (ClutterStageX11 *stage)
|
||||
{
|
||||
ClutterSettings *settings;
|
||||
|
||||
stage->xwin = None;
|
||||
stage->xwin_width = 640;
|
||||
stage->xwin_height = 480;
|
||||
@@ -1016,12 +971,6 @@ clutter_stage_x11_init (ClutterStageX11 *stage)
|
||||
stage->accept_focus = TRUE;
|
||||
|
||||
stage->title = NULL;
|
||||
|
||||
settings = clutter_settings_get_default ();
|
||||
g_signal_connect (settings, "notify::window-scaling-factor",
|
||||
G_CALLBACK (on_window_scaling_factor_notify),
|
||||
stage);
|
||||
on_window_scaling_factor_notify (G_OBJECT (settings), NULL, stage);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -1041,8 +990,6 @@ clutter_stage_window_iface_init (ClutterStageWindowIface *iface)
|
||||
iface->realize = clutter_stage_x11_realize;
|
||||
iface->unrealize = clutter_stage_x11_unrealize;
|
||||
iface->can_clip_redraws = clutter_stage_x11_can_clip_redraws;
|
||||
iface->set_scale_factor = clutter_stage_x11_set_scale_factor;
|
||||
iface->get_scale_factor = clutter_stage_x11_get_scale_factor;
|
||||
iface->get_views = clutter_stage_x11_get_views;
|
||||
iface->get_frame_counter = clutter_stage_x11_get_frame_counter;
|
||||
}
|
||||
@@ -1167,8 +1114,8 @@ clutter_stage_x11_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
stage_x11->xwin_height = xevent->xconfigure.height;
|
||||
}
|
||||
|
||||
stage_width = xevent->xconfigure.width / stage_x11->scale_factor;
|
||||
stage_height = xevent->xconfigure.height / stage_x11->scale_factor;
|
||||
stage_width = xevent->xconfigure.width;
|
||||
stage_height = xevent->xconfigure.height;
|
||||
clutter_actor_set_size (CLUTTER_ACTOR (stage), stage_width, stage_height);
|
||||
|
||||
if (size_changed)
|
||||
@@ -1335,10 +1282,10 @@ clutter_stage_x11_translate_event (ClutterEventTranslator *translator,
|
||||
expose->width,
|
||||
expose->height);
|
||||
|
||||
clip.x = expose->x / stage_x11->scale_factor;
|
||||
clip.y = expose->y / stage_x11->scale_factor;
|
||||
clip.width = expose->width / stage_x11->scale_factor;
|
||||
clip.height = expose->height / stage_x11->scale_factor;
|
||||
clip.x = expose->x;
|
||||
clip.y = expose->y;
|
||||
clip.width = expose->width;
|
||||
clip.height = expose->height;
|
||||
clutter_actor_queue_redraw_with_clip (CLUTTER_ACTOR (stage), &clip);
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
@@ -1504,8 +1451,8 @@ set_foreign_window_callback (ClutterActor *actor,
|
||||
fwd->stage_x11->xwin = fwd->xwindow;
|
||||
fwd->stage_x11->is_foreign_xwin = TRUE;
|
||||
|
||||
fwd->stage_x11->xwin_width = fwd->geom.width * fwd->stage_x11->scale_factor;
|
||||
fwd->stage_x11->xwin_height = fwd->geom.height * fwd->stage_x11->scale_factor;
|
||||
fwd->stage_x11->xwin_width = fwd->geom.width;
|
||||
fwd->stage_x11->xwin_height = fwd->geom.height;
|
||||
|
||||
clutter_actor_set_size (actor, fwd->geom.width, fwd->geom.height);
|
||||
|
||||
@@ -1599,8 +1546,8 @@ clutter_x11_set_stage_foreign (ClutterStage *stage,
|
||||
|
||||
fwd.geom.x = x;
|
||||
fwd.geom.y = y;
|
||||
fwd.geom.width = width / stage_x11->scale_factor;
|
||||
fwd.geom.height = height / stage_x11->scale_factor;
|
||||
fwd.geom.width = width;
|
||||
fwd.geom.height = height;
|
||||
|
||||
actor = CLUTTER_ACTOR (stage);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -69,8 +69,6 @@ struct _ClutterStageX11
|
||||
|
||||
ClutterStageX11State wm_state;
|
||||
|
||||
int scale_factor;
|
||||
|
||||
guint is_foreign_xwin : 1;
|
||||
guint fullscreening : 1;
|
||||
guint is_cursor_visible : 1;
|
||||
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ LT_LIB_M
|
||||
AC_HEADER_STDC
|
||||
|
||||
# required versions for dependencies
|
||||
m4_define([glib_req_version], [2.44.0])
|
||||
m4_define([glib_req_version], [2.53.2])
|
||||
m4_define([cogl_req_version], [1.21.2])
|
||||
m4_define([json_glib_req_version], [0.12.0])
|
||||
m4_define([atk_req_version], [2.5.3])
|
||||
|
||||
@@ -407,8 +407,7 @@ test_scale_center (TestState *state)
|
||||
g_assert (scale_x == 4.0);
|
||||
g_assert (scale_y == 2.0);
|
||||
g_assert (gravity == CLUTTER_GRAVITY_NONE);
|
||||
assert_notifications (NOTIFY_SCALE_X | NOTIFY_SCALE_Y
|
||||
| NOTIFY_SCALE_CENTER_X | NOTIFY_SCALE_CENTER_Y
|
||||
assert_notifications (NOTIFY_SCALE_CENTER_X | NOTIFY_SCALE_CENTER_Y
|
||||
| NOTIFY_SCALE_GRAVITY);
|
||||
assert_coords (state, 100 + 10 - 10 * 4, 200 + 20 - 20 * 2,
|
||||
100 + 10 + (RECT_WIDTH - 10) * 4,
|
||||
|
||||
@@ -350,7 +350,8 @@ actor_replace_child (void)
|
||||
g_assert_cmpstr (clutter_actor_get_name (iter), ==, "qux");
|
||||
|
||||
clutter_actor_add_child (actor, g_object_new (CLUTTER_TYPE_ACTOR,
|
||||
"name", "foo"));
|
||||
"name", "foo",
|
||||
NULL));
|
||||
|
||||
clutter_actor_replace_child (actor, iter,
|
||||
g_object_new (CLUTTER_TYPE_ACTOR,
|
||||
|
||||
@@ -81,6 +81,19 @@
|
||||
#define GL_PURGED_CONTEXT_RESET_NV 0x92BB
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
/* These aren't defined in the GLES2 headers */
|
||||
#ifndef GL_GUILTY_CONTEXT_RESET_ARB
|
||||
#define GL_GUILTY_CONTEXT_RESET_ARB 0x8253
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#ifndef GL_INNOCENT_CONTEXT_RESET_ARB
|
||||
#define GL_INNOCENT_CONTEXT_RESET_ARB 0x8254
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#ifndef GL_UNKNOWN_CONTEXT_RESET_ARB
|
||||
#define GL_UNKNOWN_CONTEXT_RESET_ARB 0x8255
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
static void _cogl_context_free (CoglContext *context);
|
||||
|
||||
COGL_OBJECT_DEFINE (Context, context);
|
||||
|
||||
@@ -55,6 +55,13 @@ struct _CoglDriverVtable
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype);
|
||||
CoglPixelFormat
|
||||
(* pixel_format_to_gl_with_target) (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
CoglPixelFormat target_format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype);
|
||||
|
||||
CoglBool
|
||||
(* update_features) (CoglContext *context,
|
||||
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ upload_vertices (CoglJournal *journal,
|
||||
|
||||
attribute_buffer = create_attribute_buffer (journal, needed_vbo_len * 4);
|
||||
buffer = COGL_BUFFER (attribute_buffer);
|
||||
cogl_buffer_set_update_hint (buffer, COGL_BUFFER_UPDATE_HINT_STATIC);
|
||||
cogl_buffer_set_update_hint (buffer, COGL_BUFFER_UPDATE_HINT_DYNAMIC);
|
||||
|
||||
vout = _cogl_buffer_map_range_for_fill_or_fallback (buffer,
|
||||
0, /* offset */
|
||||
|
||||
@@ -42,7 +42,7 @@
|
||||
#include <cogl/winsys/cogl-winsys-egl-private.h>
|
||||
#include <cogl/winsys/cogl-winsys-private.h>
|
||||
|
||||
void cogl_renderer_set_custom_winsys (CoglRenderer *renderer,
|
||||
CoglWinsysVtableGetter winsys_vtable_getter);
|
||||
void cogl_renderer_set_custom_winsys (CoglRenderer *renderer,
|
||||
CoglCustomWinsysVtableGetter winsys_vtable_getter);
|
||||
|
||||
#endif /* __COGL_MUTTER_H___ */
|
||||
|
||||
@@ -39,12 +39,13 @@
|
||||
#include "cogl-texture-driver.h"
|
||||
#include "cogl-context.h"
|
||||
#include "cogl-closure-list-private.h"
|
||||
#include "cogl-mutter.h"
|
||||
|
||||
#ifdef COGL_HAS_XLIB_SUPPORT
|
||||
#include <X11/Xlib.h>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
typedef const CoglWinsysVtable *(*CoglCustomWinsysVtableGetter) (CoglRenderer *renderer);
|
||||
|
||||
struct _CoglRenderer
|
||||
{
|
||||
CoglObject _parent;
|
||||
@@ -53,7 +54,7 @@ struct _CoglRenderer
|
||||
const CoglDriverVtable *driver_vtable;
|
||||
const CoglTextureDriver *texture_driver;
|
||||
const CoglWinsysVtable *winsys_vtable;
|
||||
CoglWinsysVtableGetter custom_winsys_vtable_getter;
|
||||
CoglCustomWinsysVtableGetter custom_winsys_vtable_getter;
|
||||
CoglWinsysID winsys_id_override;
|
||||
GList *constraints;
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -565,8 +565,8 @@ _cogl_renderer_choose_driver (CoglRenderer *renderer,
|
||||
/* Final connection API */
|
||||
|
||||
void
|
||||
cogl_renderer_set_custom_winsys (CoglRenderer *renderer,
|
||||
CoglWinsysVtableGetter winsys_vtable_getter)
|
||||
cogl_renderer_set_custom_winsys (CoglRenderer *renderer,
|
||||
CoglCustomWinsysVtableGetter winsys_vtable_getter)
|
||||
{
|
||||
renderer->custom_winsys_vtable_getter = winsys_vtable_getter;
|
||||
}
|
||||
@@ -575,10 +575,11 @@ static CoglBool
|
||||
connect_custom_winsys (CoglRenderer *renderer,
|
||||
CoglError **error)
|
||||
{
|
||||
const CoglWinsysVtable *winsys = renderer->custom_winsys_vtable_getter();
|
||||
const CoglWinsysVtable *winsys;
|
||||
CoglError *tmp_error = NULL;
|
||||
GString *error_message;
|
||||
|
||||
winsys = renderer->custom_winsys_vtable_getter (renderer);
|
||||
renderer->winsys_vtable = winsys;
|
||||
|
||||
error_message = g_string_new ("");
|
||||
|
||||
@@ -198,6 +198,7 @@ struct _CoglTextureDriver
|
||||
CoglPixelFormat
|
||||
(* find_best_gl_get_data_format) (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
CoglPixelFormat target_format,
|
||||
GLenum *closest_gl_format,
|
||||
GLenum *closest_gl_type);
|
||||
};
|
||||
|
||||
@@ -1059,6 +1059,7 @@ cogl_texture_get_data (CoglTexture *texture,
|
||||
|
||||
closest_format =
|
||||
ctx->texture_driver->find_best_gl_get_data_format (ctx,
|
||||
texture_format,
|
||||
format,
|
||||
&closest_gl_format,
|
||||
&closest_gl_type);
|
||||
|
||||
@@ -1417,6 +1417,17 @@ _cogl_framebuffer_gl_read_pixels_into_bitmap (CoglFramebuffer *framebuffer,
|
||||
&gl_intformat,
|
||||
&gl_format,
|
||||
&gl_type);
|
||||
#if HAVE_COGL_GL
|
||||
/* As we are reading pixels, we want to consider the bitmap according to
|
||||
* its real pixel format, not the swizzled channels we pretend face to the
|
||||
* pipeline.
|
||||
*/
|
||||
if ((ctx->driver == COGL_DRIVER_GL || ctx->driver == COGL_DRIVER_GL3) &&
|
||||
(format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888 ||
|
||||
format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888_PRE) &&
|
||||
_cogl_has_private_feature (ctx, COGL_PRIVATE_FEATURE_TEXTURE_SWIZZLE))
|
||||
gl_format = GL_BGRA;
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
/* NB: All offscreen rendering is done upside down so there is no need
|
||||
* to flip in this case... */
|
||||
|
||||
@@ -772,11 +772,12 @@ _cogl_texture_2d_gl_copy_from_bitmap (CoglTexture2D *tex_2d,
|
||||
|
||||
upload_format = cogl_bitmap_get_format (upload_bmp);
|
||||
|
||||
ctx->driver_vtable->pixel_format_to_gl (ctx,
|
||||
upload_format,
|
||||
NULL, /* internal format */
|
||||
&gl_format,
|
||||
&gl_type);
|
||||
ctx->driver_vtable->pixel_format_to_gl_with_target (ctx,
|
||||
upload_format,
|
||||
_cogl_texture_get_format (tex),
|
||||
NULL, /* internal gl format */
|
||||
&gl_format,
|
||||
&gl_type);
|
||||
|
||||
/* If this touches the first pixel then we'll update our copy */
|
||||
if (dst_x == 0 && dst_y == 0 &&
|
||||
|
||||
@@ -37,6 +37,11 @@
|
||||
#include "cogl-gl-header.h"
|
||||
#include "cogl-texture.h"
|
||||
|
||||
/* In OpenGL ES context, GL_CONTEXT_LOST has a _KHR prefix */
|
||||
#ifndef GL_CONTEXT_LOST
|
||||
#define GL_CONTEXT_LOST GL_CONTEXT_LOST_KHR
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#ifdef COGL_GL_DEBUG
|
||||
|
||||
const char *
|
||||
|
||||
@@ -96,11 +96,12 @@ _cogl_driver_pixel_format_from_gl_internal (CoglContext *context,
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglPixelFormat
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype)
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
CoglPixelFormat target_format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype)
|
||||
{
|
||||
CoglPixelFormat required_format;
|
||||
GLenum glintformat = 0;
|
||||
@@ -174,7 +175,16 @@ _cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
case COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888:
|
||||
case COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888_PRE:
|
||||
glintformat = GL_RGBA;
|
||||
glformat = GL_BGRA;
|
||||
/* If the driver has texture_swizzle, pretend internal
|
||||
* and buffer format are the same here, the pixels
|
||||
* will be flipped through this extension.
|
||||
*/
|
||||
if (target_format == format &&
|
||||
_cogl_has_private_feature
|
||||
(context, COGL_PRIVATE_FEATURE_TEXTURE_SWIZZLE))
|
||||
glformat = GL_RGBA;
|
||||
else
|
||||
glformat = GL_BGRA;
|
||||
gltype = GL_UNSIGNED_BYTE;
|
||||
break;
|
||||
|
||||
@@ -289,6 +299,20 @@ _cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
return required_format;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglPixelFormat
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype)
|
||||
{
|
||||
return _cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target (context,
|
||||
format, format,
|
||||
out_glintformat,
|
||||
out_glformat,
|
||||
out_gltype);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglBool
|
||||
_cogl_get_gl_version (CoglContext *ctx,
|
||||
int *major_out,
|
||||
@@ -669,6 +693,7 @@ _cogl_driver_gl =
|
||||
{
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_from_gl_internal,
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl,
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target,
|
||||
_cogl_driver_update_features,
|
||||
_cogl_offscreen_gl_allocate,
|
||||
_cogl_offscreen_gl_free,
|
||||
|
||||
@@ -114,6 +114,18 @@ _cogl_texture_driver_gen (CoglContext *ctx,
|
||||
red_swizzle) );
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* If swizzle extension is available, prefer it to flip bgra buffers to rgba */
|
||||
if ((internal_format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888 ||
|
||||
internal_format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888_PRE) &&
|
||||
_cogl_has_private_feature (ctx, COGL_PRIVATE_FEATURE_TEXTURE_SWIZZLE))
|
||||
{
|
||||
static const GLint bgra_swizzle[] = { GL_BLUE, GL_GREEN, GL_RED, GL_ALPHA };
|
||||
|
||||
GE( ctx, glTexParameteriv (gl_target,
|
||||
GL_TEXTURE_SWIZZLE_RGBA,
|
||||
bgra_swizzle) );
|
||||
}
|
||||
|
||||
return tex;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -521,14 +533,16 @@ static CoglPixelFormat
|
||||
_cogl_texture_driver_find_best_gl_get_data_format
|
||||
(CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
CoglPixelFormat target_format,
|
||||
GLenum *closest_gl_format,
|
||||
GLenum *closest_gl_type)
|
||||
{
|
||||
return context->driver_vtable->pixel_format_to_gl (context,
|
||||
format,
|
||||
NULL, /* don't need */
|
||||
closest_gl_format,
|
||||
closest_gl_type);
|
||||
return context->driver_vtable->pixel_format_to_gl_with_target (context,
|
||||
format,
|
||||
target_format,
|
||||
NULL, /* don't need */
|
||||
closest_gl_format,
|
||||
closest_gl_type);
|
||||
}
|
||||
|
||||
const CoglTextureDriver
|
||||
|
||||
@@ -67,11 +67,12 @@ _cogl_driver_pixel_format_from_gl_internal (CoglContext *context,
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglPixelFormat
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype)
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
CoglPixelFormat target_format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype)
|
||||
{
|
||||
CoglPixelFormat required_format;
|
||||
GLenum glintformat;
|
||||
@@ -219,6 +220,20 @@ _cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
return required_format;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglPixelFormat
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype)
|
||||
{
|
||||
return _cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target (context,
|
||||
format, format,
|
||||
out_glintformat,
|
||||
out_glformat,
|
||||
out_gltype);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglBool
|
||||
_cogl_get_gl_version (CoglContext *ctx,
|
||||
int *major_out,
|
||||
@@ -457,6 +472,7 @@ _cogl_driver_gles =
|
||||
{
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_from_gl_internal,
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl,
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target,
|
||||
_cogl_driver_update_features,
|
||||
_cogl_offscreen_gl_allocate,
|
||||
_cogl_offscreen_gl_free,
|
||||
|
||||
@@ -615,6 +615,7 @@ static CoglPixelFormat
|
||||
_cogl_texture_driver_find_best_gl_get_data_format
|
||||
(CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
CoglPixelFormat target_format,
|
||||
GLenum *closest_gl_format,
|
||||
GLenum *closest_gl_type)
|
||||
{
|
||||
|
||||
@@ -61,6 +61,7 @@ _cogl_driver_nop =
|
||||
{
|
||||
NULL, /* pixel_format_from_gl_internal */
|
||||
NULL, /* pixel_format_to_gl */
|
||||
NULL, /* pixel_format_to_gl_with_target */
|
||||
_cogl_driver_update_features,
|
||||
_cogl_offscreen_nop_allocate,
|
||||
_cogl_offscreen_nop_free,
|
||||
|
||||
19
configure.ac
19
configure.ac
@@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.62)
|
||||
|
||||
m4_define([mutter_major_version], [3])
|
||||
m4_define([mutter_minor_version], [23])
|
||||
m4_define([mutter_micro_version], [90])
|
||||
m4_define([mutter_minor_version], [25])
|
||||
m4_define([mutter_micro_version], [91])
|
||||
|
||||
m4_define([mutter_version],
|
||||
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
|
||||
|
||||
m4_define([mutter_plugin_api_version], [3])
|
||||
|
||||
m4_define([libmutter_api_version], [0])
|
||||
m4_define([libmutter_api_version], [1])
|
||||
|
||||
AC_INIT([mutter], [mutter_version],
|
||||
[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter])
|
||||
@@ -57,6 +57,13 @@ AM_GNU_GETTEXT([external])
|
||||
|
||||
LT_PREREQ([2.2.6])
|
||||
LT_INIT([disable-static])
|
||||
|
||||
# Debian / Ubuntu set this flag to 'no' in libtool, causing linking errors
|
||||
# (i.e when linking against mutter-clutter). Not to explicitly redefine such
|
||||
# deps, we enable this flag for everybody.
|
||||
link_all_deplibs=yes
|
||||
link_all_deplibs_CXX=yes
|
||||
|
||||
AC_PROG_CC
|
||||
AC_PROG_CC_C_O
|
||||
AC_PROG_INSTALL
|
||||
@@ -65,7 +72,7 @@ AC_HEADER_STDC
|
||||
PKG_PROG_PKG_CONFIG([0.21])
|
||||
|
||||
# Sets GLIB_GENMARSHAL and GLIB_MKENUMS
|
||||
AM_PATH_GLIB_2_0([2.49.0])
|
||||
AM_PATH_GLIB_2_0([2.53.2])
|
||||
|
||||
CANBERRA_GTK=libcanberra-gtk3
|
||||
CANBERRA_GTK_VERSION=0.26
|
||||
@@ -268,7 +275,7 @@ AS_IF([test "$enable_egl_device" = "yes"], [
|
||||
AC_DEFINE([HAVE_EGL_DEVICE],[1], [Defined if EGLDevice support is enabled])
|
||||
])
|
||||
|
||||
MUTTER_WAYLAND_MODULES="wayland-server >= 1.6.90"
|
||||
MUTTER_WAYLAND_MODULES="wayland-server >= 1.13.0"
|
||||
|
||||
AC_ARG_ENABLE(wayland,
|
||||
AS_HELP_STRING([--disable-wayland], [disable mutter on wayland support]),,
|
||||
@@ -285,7 +292,7 @@ AS_IF([test "$have_wayland" = "yes"], [
|
||||
AC_SUBST([WAYLAND_SCANNER])
|
||||
AC_DEFINE([HAVE_WAYLAND],[1],[Define if you want to enable Wayland support])
|
||||
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(WAYLAND_PROTOCOLS, [wayland-protocols >= 1.7],
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(WAYLAND_PROTOCOLS, [wayland-protocols >= 1.9],
|
||||
[ac_wayland_protocols_pkgdatadir=`$PKG_CONFIG --variable=pkgdatadir wayland-protocols`])
|
||||
AC_SUBST(WAYLAND_PROTOCOLS_DATADIR, $ac_wayland_protocols_pkgdatadir)
|
||||
])
|
||||
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ gschema_in_files = \
|
||||
gsettings_SCHEMAS = $(gschema_in_files:.xml.in=.xml)
|
||||
|
||||
%.gschema.xml: %.gschema.xml.in Makefile
|
||||
$(AM_V_GEN) sed -e 's|@GETTEXT_DOMAIN[@]|$(GETTEXT_DOMAIN)|g' \
|
||||
$(AM_V_GEN) sed -e 's|@GETTEXT_DOMAIN[@]|$(GETTEXT_PACKAGE)|g' \
|
||||
$< > $@ || rm $@
|
||||
|
||||
@GSETTINGS_RULES@
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<schemalist>
|
||||
<schema id="org.gnome.mutter" path="/org/gnome/mutter/"
|
||||
gettext-domain="@GETTEXT_DOMAIN">
|
||||
gettext-domain="@GETTEXT_DOMAIN@">
|
||||
|
||||
<key name="overlay-key" type="s">
|
||||
<default>'Super_L'</default>
|
||||
@@ -102,6 +102,27 @@
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="experimental-features" type="as">
|
||||
<default>[]</default>
|
||||
<summary>Enable experimental features</summary>
|
||||
<description>
|
||||
To enable experimental features, add the feature keyword to the list.
|
||||
Whether the feature requires restarting the compositor depends on the
|
||||
given feature. Any experimental feature is not required to still be
|
||||
available, or configurable. Don’t expect adding anything in this
|
||||
setting to be future proof.
|
||||
|
||||
Currently possible keywords:
|
||||
|
||||
• “scale-monitor-framebuffer” — makes mutter default to layout logical
|
||||
monitors in a logical pixel coordinate
|
||||
space, while scaling monitor
|
||||
framebuffers instead of window content,
|
||||
to manage HiDPI monitors. Does not
|
||||
require a restart.
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<child name="keybindings" schema="org.gnome.mutter.keybindings"/>
|
||||
|
||||
</schema>
|
||||
@@ -125,5 +146,15 @@
|
||||
<summary>Cancel tab popup</summary>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="switch-monitor" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Super>p','XF86Display']]]></default>
|
||||
<summary>Switch monitor configurations</summary>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="rotate-monitor" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['XF86RotateWindows']]]></default>
|
||||
<summary>Rotates the built-in monitor configuration</summary>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
</schema>
|
||||
</schemalist>
|
||||
|
||||
@@ -49,5 +49,9 @@
|
||||
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F12']]]></default>
|
||||
<summary>Switch to VT 12</summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="restore-shortcuts" type="as">
|
||||
<default><![CDATA[['<Shift><Control>Escape']]]></default>
|
||||
<summary>Re-enable shortcuts</summary>
|
||||
</key>
|
||||
</schema>
|
||||
</schemalist>
|
||||
|
||||
@@ -12,19 +12,19 @@ src/compositor/compositor.c
|
||||
src/compositor/meta-background.c
|
||||
src/core/bell.c
|
||||
src/core/core.c
|
||||
src/core/delete.c
|
||||
src/core/display.c
|
||||
src/core/errors.c
|
||||
src/core/keybindings.c
|
||||
src/core/main.c
|
||||
src/core/meta-close-dialog-default.c
|
||||
src/core/mutter.c
|
||||
src/core/prefs.c
|
||||
src/core/screen.c
|
||||
src/core/util.c
|
||||
src/core/window.c
|
||||
src/ui/frames.c
|
||||
src/ui/theme.c
|
||||
src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c
|
||||
src/x11/meta-x11-display.c
|
||||
src/x11/meta-x11-errors.c
|
||||
src/x11/session.c
|
||||
src/x11/window-props.c
|
||||
src/x11/xprops.c
|
||||
|
||||
411
po/ar.po
411
po/ar.po
@@ -4,14 +4,15 @@
|
||||
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
|
||||
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
|
||||
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
|
||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
|
||||
# Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 21:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 21:45+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 21:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -20,524 +21,568 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "الإبحار"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل الأخيرة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليسار"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليمين"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأعلى"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأسفل"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "تنقل بين التطبيقات"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "انتقل إلى التطبيق السابق"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "تنقل بين النوافذ"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "انتقل إلى النافذة السابقة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "انتقل إلى نافذة التطبيق السابقة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "تنقل بين تحكمات النظام"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "انتقل إلى تحكم النظام السابق"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "تنقل مباشرة بين النوافذ"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "انتقل مباشرة إلى النافذة السابقة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "تنقل مباشرة بين نوافذ التطبيق"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "انتقل مباشرة إلى نافذة التطبيق السابقة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "تنقل مباشرة بين تحكمات النظام"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "انتقل مباشرة إلى تحكم النظام السابق"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل الأخيرة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "النظام"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "أظهر محث تشغيل أمر"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "أظهر نظرة عامة على الأنشطة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "النوافذ"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "فعّل قائمة النافذة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "بدّل حالة التكبير"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "كبّر النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "استعد النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "بدّل حالة الإخفاء"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "أغلق النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "أخفِ النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "انقل النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "حجّم النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "كبّر النافذة رأسيا"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "المنظور مقسوم على اليمين"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "المنظور مقسوم على اليسار"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "مَتَر"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "المغير الذي سيُستعمل لتمديد عمليات إدارة النوافذ "
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
"the parent window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
|
||||
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
|
||||
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
|
||||
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
|
||||
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
|
||||
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
|
||||
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 5"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 6"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 7"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 8"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 9"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 10"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 11"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1888
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "غيّر الشاشة"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1890
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:879
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "شاشة مدمجة"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:902
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "غير معروفة"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:904
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "شاشة غير معروفة"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "يعمل مدير مزج آخر على الشاشة %i والعرض \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "حدث جرس"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "استبدل بمدير النوافذ الذي يعمل"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "معراض س الذي سيستعمل"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "”%s“ لا يستجيب."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "لا يستجيب التطبيق"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "ا_نتظر"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "أ_جبر الإنهاء"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس '%s'\n"
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "ا_نتظر"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:176
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "استبدل بمدير النوافذ الذي يعمل"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "معراض س الذي سيستعمل"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:220
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -547,46 +592,52 @@ msgstr ""
|
||||
"هذا برنامج حر، راجع المصدر لشروط النسخ.\n"
|
||||
"لا يوجد أي ضمان: و لا حتى ضمان قابلية التسويق أو المناسبة لأي هدف.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "اطبع الإصدارة"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "ملحق مَتَر الذي سيُستخدم"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:2004
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "مساحة العمل %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الشاشة \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل --replace "
|
||||
"لتحُلّ محلّ مدير النوافذ الحالي."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "الشاشة %d على العرض '%s' غير صحيحة\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:118
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "جُمِّع مَتَر دون دعم للنمط المطنب\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هذه النوافذ لا تدعم "احفظ الضبط الحالي" يجب إعادة تشغيلها يدويا "
|
||||
"عند الولوج المرة القادمة."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (على %s)"
|
||||
|
||||
399
po/ca.po
399
po/ca.po
@@ -11,277 +11,277 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-13 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-25 13:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegació"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Mou la finestra a l'últim espai de treball"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un monitor a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un monitor a la dreta"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un monitor amunt"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un monitor avall"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Canvia d'aplicacions"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Canvia a l'aplicació anterior"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Canvia de finestres"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Canvia a la finestra anterior"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Canvia entre les finestres d'una aplicació"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Canvia a la finestra anterior d'una aplicació"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Canvia entre els controls del sistema"
|
||||
msgstr "Canvia els controls del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Canvia al control del sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Canvia immediatament entre finestres"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Canvia immediatament a la finestra anterior"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Canvia immediatament entre les finestres d'una aplicació"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Canvia immediatament a la finestra anterior d'una aplicació"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Canvia immediatament entre els controls del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Canvia immediatament al control del sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Oculta totes les finestres normals"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Canvia a l'espai de treball 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Canvia a l'espai de treball 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Canvia a l'espai de treball 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Canvia a l'espai de treball 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Canvia a l'últim espai de treball"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Mou a l'espai de treball de l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Mou a l'espai de treball de la dreta"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Mou a l'espai de treball de sobre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Mou a l'espai de treball de sota"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostra l'indicador d'execució d'aplicacions"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostra la vista general d'activitats"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Finestres"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Activa el menú de finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Canvia entre el mode a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Canvia l'estat de maximització"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximitza la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Restaura la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Tanca la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Oculta la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Mou la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Redimensiona la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canvia la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de "
|
||||
"treball o només en un"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Alça la finestra si està coberta per una altra, o sinó baixa-la"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Alça la finestra per damunt de les altres"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Baixa la finestra sota les altres"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Mostra la partició a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Mostra la partició a la dreta"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modificador que s'utilitzarà per les operacions ampliades de gestió de "
|
||||
"finestres"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta tecla iniciarà l'«overlay» (superposador), el qual és una combinació "
|
||||
"de visualització de finestres i sistema de llançament d'aplicacions. El "
|
||||
@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr ""
|
||||
"PC. El valor d'aquesta vinculació s'espera que sigui el predeterminat o text "
|
||||
"en blanc."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Adjunta els diàlegs modals"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -303,13 +303,13 @@ msgstr ""
|
||||
"diàlegs modals apareixeran adjuntats a la barra de títol de la finestra mare "
|
||||
"i es mouran juntament amb aquesta."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les "
|
||||
"vores de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -320,13 +320,13 @@ msgstr ""
|
||||
"deixar-les anar a les vores verticals de la pantalla. Si es deixen anar a la "
|
||||
"vora superior de la pantalla es maximitzaran completament."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Els espais de treball es gestionen dinàmicament"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -334,11 +334,11 @@ msgstr ""
|
||||
"nombre determinat d'espais de treball (determinat per la clau «num-"
|
||||
"workspaces» a «org.gnome.desktop.wm.preferences»)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Espais de treball només en el primari"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -346,11 +346,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Determina si el canvi d'espai de treball hauria de ser per les finestres en "
|
||||
"tots els monitors o només en les finestres del monitor primari."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Sense finestres emergents a les pestanyes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -358,40 +358,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Determina si s'ha d'inhabilitar el quadre que es mostra a les finestres "
|
||||
"emergents i ressaltades en commutar entre finestres."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Retarda el canvi del focus fins que s'aturi el punter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si és «true» (cert), i el mode del focus és «sloppy» o «mouse», no es "
|
||||
"canviarà el focus immediatament quan s'entri a una finestra, només es "
|
||||
"canviarà quan el punter deixi de moure's."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Amplada del contorn arrossegable"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La quantitat total de contorn arrossegable. Si els contorns visibles del "
|
||||
"tema no són suficients, s'afegiran contorns invisibles per aconseguir aquest "
|
||||
"valor."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximitza automàticament les finestres que gairebé facin la mida de la "
|
||||
"pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -399,11 +399,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Si s'habilita, les finestres que inicialment gairebé fan la mida de la "
|
||||
"pantalla es maximitzaran automàticament."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Posiciona les finestres noves al centre"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -411,153 +411,174 @@ msgstr ""
|
||||
"Si és «true» (cert), les finestres noves seran posicionades al centre de la "
|
||||
"pantalla activa del monitor."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Habilita les funcionalitats experimentals"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
|
||||
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
|
||||
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Selecció de finestra entre les emergents d'una pestanya"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Cancel·lació de les finestres emergents a les pestanyes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Canvia configuracions de monitor"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Gira la configuració del monitor integrada"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 5"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 6"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 7"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 8"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 9"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 10"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 11"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Torna a habilitar les dreceres"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Mode de commutació (grup %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Commuta el monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostra l'ajuda en pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Pantalla integrada"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconeguda"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Pantalla desconeguda"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja s'està executant un altre gestor de composició a la pantalla %i a la "
|
||||
"visualització «%s»."
|
||||
"Ja s'està executant un altre gestor de composició al monitor %i a la "
|
||||
"pantalla «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:192
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment de campana"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "«%s» no està responent."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "L'aplicació no està responent."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu esperar un moment perquè continuï o podeu forçar-ne la sortida "
|
||||
"completa."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Espera"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Força'n la sortida"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en obrir la pantalla del sistema de finestres X «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Reemplaça el gestor de finestres en execució"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Especifica l'ID de gestió de sessió"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Visualització X per usar"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicialitza la sessió des del fitxer desat"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Fes que les crides a l'X siguin síncrones"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Funciona com a compositor de Wayland"
|
||||
|
||||
@@ -566,20 +587,45 @@ msgstr "Funciona com a compositor de Wayland"
|
||||
#
|
||||
# Camins:
|
||||
# ../src/core/main.c:223
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
#| msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Funciona com a compositor imbricat"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Funciona com a servidor de pantalla completa, en comptes d'imbricat"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "«%s» no està responent."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "L'aplicació no està responent."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu esperar un moment perquè continuï o podeu forçar-ne la sortida "
|
||||
"completa."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Força'n la sortida"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Espera"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -591,46 +637,51 @@ msgstr ""
|
||||
"No hi ha CAP garantia; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT\n"
|
||||
"o ADEQUACIÓ A PER UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Escriu versió"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Connector del Mutter a utilitzar"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espai de treball %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pantalla «%s» ja té un gestor de finestres; proveu l'opció --replace per "
|
||||
"reemplaçar el gestor de finestres actual."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "La pantalla %d en la visualització '%s' no és vàlida\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "El monitor %d en la pantalla '%s' no és vàlida\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter es va compilar sense compatibilitat per al mode detallat\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Mode de commutació: mode %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquestes finestres no implementen «desa la configuració actual» i s'hauran "
|
||||
"de reiniciar manualment la pròxima vegada que entreu."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (a %s)"
|
||||
|
||||
860
po/cs.po
860
po/cs.po
@@ -11,12 +11,12 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 15:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -275,10 +275,10 @@ msgstr "Modifikátor, který se má použít u operací rozšířené správy ok
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato klávesa spustí „překrytí“ („overlay“), což je kombinace přehledu oken a "
|
||||
"systému spouštění aplikací. Výchozí u osobních počítačů je „klávesa "
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Pracovní plochy jsou spravovány dynamicky"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -357,13 +357,12 @@ msgstr "Se změnou zaměření čekat na zastavení pohybu ukazatele"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je-li je zapnuto a režim zaměření je buď „sloppy“ nebo „mouse“, pak se "
|
||||
"zaměření nezmění hned, když vstoupíte do kona, ale až se přestane pohybovat "
|
||||
"ukazatel."
|
||||
"Je-li zapnuto a režim zaměření je buď „sloppy“ nebo „mouse“, pak se zaměření "
|
||||
"nezmění hned, když vstoupíte do kona, ale až se přestane pohybovat ukazatel."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
@@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "Šířka přetažitelného okraje"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počet všech přetažitelných okrajů. Nestačí-li viditelné okraje motivu, budou "
|
||||
@@ -401,14 +400,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Je-li zapnuto, nová okna budou vždy umístěna ve středu aktivní obrazovky "
|
||||
"monitoru."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Povolit experimentální funkce"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
|
||||
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
|
||||
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chcete-li povolit experimentální funkce, přidejte klíčové slovo funkce do "
|
||||
"seznamu. Zda funkce vyžaduje restartování kompozitoru, závisí na dané "
|
||||
"funkci. Ne u každé experimentální funkce je vyžadováno, aby byla stále "
|
||||
"dostupná nebo konfigurovatelná. Neočekávejte, že by bylo v tomto nastavení "
|
||||
"přidáno něco, co by do budoucna přineslo vylepšení. V současné době jsou "
|
||||
"možná tato klíčová slova: • „scale-monitor-framebuffer“ – zajistí, "
|
||||
"aby byl mutter výchozí pro logické uspořádání monitorů v logickém "
|
||||
"souřadnicovém prostoru pixelů, zatímco škáluje přímo v grafické vyrovnávací "
|
||||
"paměti, namísto v obsahu oken, aby se postaral o správu montorů s HiDPI. "
|
||||
"Nevyžaduje restart."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Vybrat okno z překryvné nabídky tabulátoru"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Zrušit překryvné okno tabulátoru"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Přepnout nastavení monitoru"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Postupně mění vestavěná nastavení monitoru"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Přepnout na VT 1"
|
||||
@@ -457,10 +490,14 @@ msgstr "Přepnout na VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Přepnout na VT 12"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Znovu povolit klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
|
||||
@@ -468,58 +505,98 @@ msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Přepnout monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Vestavěný displej"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Neznámý displej"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "Jiný kompozitní správce již běží na obrazovce %i displeje „%s“."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Událost zvonku"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Zakáže připojení ke správci sezení"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Nahradí běžícího správce oken"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Určení ID správy sezení"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Displej X, který použije"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Spustí sezení z uloženého souboru"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Provede volání X synchronně"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Spustit jako kompozitor protokolu Wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Spustit jako podkladový kompozitor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s“ nereaguje."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Aplikace nereaguje."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -527,60 +604,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Je možné chvíli počkat, aby aplikace mohla pokračovat, nebo si vynutit úplné "
|
||||
"ukončení aplikace."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Vynutit ukončení"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Počkat"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Zakáže připojení ke správci sezení"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Nahradí běžícího správce oken"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Určení ID správy sezení"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:204
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Displej X, který použije"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Spustí sezení z uloženého souboru"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:216
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Provede volání X synchronně"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Spustit jako kompozitor protokolu Wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:229
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Spustit jako podkladový kompozitor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:237
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -608,15 +644,15 @@ msgstr "Plocha %d"
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Displej „%s“ již správce oken má; zkuste prosím nahradit aktuálního správce "
|
||||
"oken pomocí přepínače --replace."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
@@ -630,673 +666,13 @@ msgstr "Přepínač režimu: režim %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato okna nepodporují "ukládání aktuálního nastavení" a po vašem "
|
||||
"příštím přihlášení je budete muset spustit ručně."
|
||||
"Tato okna nepodporují „uložení aktuálního nastavení“ a po svém příštím "
|
||||
"přihlášení je budete muset spustit ručně."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (na %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze prohledat adresář motivů: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nelze najít motiv! Ujistěte se prosím, že existuje %s a obsahuje obvyklé "
|
||||
#~ "motivy.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
#~ msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ již má správce oken\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d x %d"
|
||||
#~ msgstr "%d × %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "top"
|
||||
#~ msgstr "nahoře"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bottom"
|
||||
#~ msgstr "dole"
|
||||
|
||||
#~ msgid "left"
|
||||
#~ msgstr "vlevo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "right"
|
||||
#~ msgstr "vpravo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||
#~ msgstr "geometrie rámu nedefinuje rozměr „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "geometrie rámu nedefinuje rozměr „%s“ okraje „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||
#~ msgstr "Poměr stran tlačítka %g není přiměřený"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||
#~ msgstr "Geometrie rámu nedefinuje velikost tlačítek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||
#~ msgstr "Přechody by měly mít alespoň dvě barvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||
#~ "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Určení vlastní barvy GTK musí mít název barvy a záložní možnost v "
|
||||
#~ "závorce, např. gtk:custom(x,y); nelze analyzovat „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-"
|
||||
#~ "z0-9-_ are valid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Neplatný znak „%c“ v parametru color_name v gtk:custom, platné jsou pouze "
|
||||
#~ "A-Za-z0-9-_"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||
#~ "fit the format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formát Gtk:custom má podobu „gtk:custom(název_barvy,záloha)“, „%s“ tomuto "
|
||||
#~ "formátu neodpovídá"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:"
|
||||
#~ "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Specifikace GTK barvy musí mít stav v hranatých závorkách, např. gtk:"
|
||||
#~ "fg[NORMAL], kde NORMAL je stav; nelze analyzovat „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
|
||||
#~ "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Specifikace GTK barvy musí mít za stavem hranatou závorku, např. gtk:"
|
||||
#~ "fg[NORMAL], kde NORMAL je stav; nelze analyzovat „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se stavu „%s“ ve specifikaci barvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se barevné složce „%s“ ve specifikaci barvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit "
|
||||
#~ "the format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formát prolínání má podobu „prolínání/barva_pozadí/barva_popředí/alfa“, "
|
||||
#~ "„%s“ tomuto formátu neodpovídá"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||
#~ msgstr "Nelze analyzovat hodnotu alfa „%s“ v prolínající barvě"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||
#~ msgstr "Hodnota alfa „%s“ v prolínající barvě není mezi 0.0 a 1.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the "
|
||||
#~ "format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formát stínu má podobu „stín/základní_barva/faktor“, „%s“ tomuto formátu "
|
||||
#~ "neodpovídá"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||
#~ msgstr "Nelze analyzovat faktor stínu „%s“ ve stínované barvě"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||
#~ msgstr "Faktor stínu „%s“ ve stínované barvě je záporný"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Nelze analyzovat barvu „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje nepovolený znak „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not "
|
||||
#~ "be parsed"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Souřadnicový výraz obsahuje číslo s pohyblivou řádovou čárkou „%s“, které "
|
||||
#~ "nelze analyzovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje celé číslo „%s“, které nelze analyzovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this "
|
||||
#~ "text: \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje na začátku textu neznámý operátor: „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz byl prázdný nebo mu nebylo rozuměno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz způsobil dělení nulou"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Souřadnicový výraz chce použít operátor mod na číslo s pohyblivou řádovou "
|
||||
#~ "čárkou"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Souřadnicový výraz má na místě, kde byl očekáván operand, operátor „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz má operand tam, kde byl očekáván operátor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz končí operátorem místo operandu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with "
|
||||
#~ "no operand in between"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Souřadnicový výraz má operátor „%c“ za operátorem „%c“ bez operandu "
|
||||
#~ "umístěného mezi nimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz má neznámou proměnnou nebo konstantu „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||
#~ msgstr "Analyzátor souřadnicových výrazů přeplnil svou vyrovnávací paměť."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz má pravou závorku bez levé závorky"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz má levou závorku bez pravé závorky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz zřejmě nemá žádné operátory nebo operandy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Motiv obsahoval výraz, který způsobil chybu: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||
#~ "specified for this frame style"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U tohoto stylu rámu musí být zadáno <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
|
||||
#~ "draw_ops=\"cokoliv\"/>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/"
|
||||
#~ ">"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Chybí <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"cokoliv\"/>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze načíst motiv „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Není nastaveno <%s> motivu „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||
#~ "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U typu okna „%s“ motivu „%s“ není nastaven typ rámu, přidejte prosím "
|
||||
#~ "prvek <window type=\"%s\" style_set=\"cokoliv\"/>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uživatelem definované konstanty musí začínat velkým písmenem; „%s“ toto "
|
||||
#~ "nesplňuje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||
#~ msgstr "Konstanta „%s“ již byla definována"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Chybí atribut „%s“ v prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line %d character %d: %s"
|
||||
#~ msgstr "Řádek %d znak %d: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Atribut „%s“ opakován dvakrát v jednom prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
|
||||
#~ msgstr "Atribut „%s“ je v prvku <%s> v tomto kontextu neplatný"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
||||
#~ msgstr "„%s“ nelze analyzovat jako celé číslo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Nerozuměno koncovým znakům „%s“ v řetězci „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Integer %ld must be positive"
|
||||
#~ msgstr "Celé číslo %ld musí být kladné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
|
||||
#~ msgstr "Celé číslo %ld je příliš velké, aktuální maximum je %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
|
||||
#~ msgstr "Nelze analyzovat „%s“ jako číslo s pohyblivou řádovou čárkou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Pravdivostní hodnoty musí být „true“ nebo „false“, nikoliv „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
|
||||
#~ msgstr "Úhel musí být mezi 0.0 a 360.0, měl hodnotu %g\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alfa musí být mezi 0.0 (neviditelný) a 1.0 (zcela neprůhledný), měla "
|
||||
#~ "hodnotu %g\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
|
||||
#~ "large,x-large,xx-large)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Neplatné měřítko nadpisu „%s“ (musí být jedno z xx-small, x-small, "
|
||||
#~ "medium, large, x-large, xx-large)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
|
||||
#~ msgstr "<%s>: název „%s“ použit podruhé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
|
||||
#~ msgstr "<%s>: rodič „%s“ nebyl definován"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
|
||||
#~ msgstr "<%s>: geometrie „%s“ nebyla definována"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
|
||||
#~ msgstr "<%s> musí určit buď geometrii, nebo rodiče, který má geometrii"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
|
||||
#~ msgstr "Aby měla hodnota alfa význam, je nutné určit pozadí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý typ „%s“ v prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý style_set „%s“ v prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
|
||||
#~ msgstr "Typu okna „%s“ již byla přiřazena sada stylů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Prvek <%s> není povolen pod <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio"
|
||||
#~ "\" for buttons"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U tlačítek nelze zadat „button_width“/„button_height“ a zároveň "
|
||||
#~ "„aspect_ratio“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Distance \"%s\" is unknown"
|
||||
#~ msgstr "Vzdálenost „%s“ není známa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
|
||||
#~ msgstr "Poměr stran „%s“ není znám"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Border \"%s\" is unknown"
|
||||
#~ msgstr "Okraj „%s“ není znám"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Chybí atribut „start_angle“ nebo „from“ v prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Chybí atribut „extent_angle“ nebo „to“ v prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se hodnotě „%s“ typu přechodu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se typu výplně „%s“ prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se stavu „%s“ prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se stínu „%s“ prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se šipce „%s“ prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
|
||||
#~ msgstr "Nebyly definovány žádné <draw_ops> nazvané „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
|
||||
#~ msgstr "Vložení draw_ops „%s“ na tomto místě by vytvořilo zacyklený odkaz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
|
||||
#~ msgstr "Neznámá pozice položky rámu „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame style already has a piece at position %s"
|
||||
#~ msgstr "Styl rámu již má položku na pozici %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
|
||||
#~ msgstr "Nebyly definované žádné <draw_ops> s názvem „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown function \"%s\" for button"
|
||||
#~ msgstr "Neznámá funkce tlačítka „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
|
||||
#~ msgstr "Funkce tlačítka „%s“ v této verzi neexistuje (%d, potřeba je %d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown state \"%s\" for button"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý stav tlačítka „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
|
||||
#~ msgstr "Styl rámu již má tlačítko funkce %s stavu %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
|
||||
#~ msgstr "„%s“ není platná hodnota atributu focus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
|
||||
#~ msgstr "„%s“ není platná hodnota atributu state"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
|
||||
#~ msgstr "Nebyl definován styl „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
|
||||
#~ msgstr "„%s“ není platná hodnota atributu resize"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
|
||||
#~ "states"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atribut „resize“ by neměl být na prvku <%s> maximalizovaného/svinutého "
|
||||
#~ "stavu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
|
||||
#~ msgstr "Atribut „resize“ by neměl být na prvku <%s> maximalizovaného stavu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
|
||||
#~ msgstr "U state %s resize %s focus %s již byl definován styl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
|
||||
#~ msgstr "U state %s focus %s již byl definován styl"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a "
|
||||
#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
|
||||
#~ "elements)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nelze mít dvě draw_ops u prvku <piece> (motiv definoval atribut draw_ops "
|
||||
#~ "i prvek <draw_ops>, nebo definoval dva prvky)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a "
|
||||
#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
|
||||
#~ "elements)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nelze mít dvě draw_ops u prvku <button> (motiv definoval atribut draw_ops "
|
||||
#~ "i prvek <draw_ops>, nebo definoval dva prvky)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
|
||||
#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
|
||||
#~ "elements)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nelze mít dvě draw_ops u prvku <menu_icon> (motiv definoval atribut "
|
||||
#~ "draw_ops i prvek <draw_ops>, nebo definoval dva prvky)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bad version specification '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Chybné zadání verze „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
|
||||
#~ "theme-2.xml"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atribut „version“ nemůže být použit v metacity-theme-1.xml or metacity-"
|
||||
#~ "theme-2.xml"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Motiv vyžaduje verzi %s, ale poslední verze podporovaného motivu je %d.%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Vnější prvek motivu musí být <metacity_theme>, nikoliv <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
|
||||
#~ msgstr "Prvek <%s> není dovolen v prvku name/author/date/description"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
|
||||
#~ msgstr "Prvek <%s> není dovolen v prvku <constant>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
|
||||
#~ msgstr "Prvek <%s> není dovolen v prvku distance/border/aspect_ratio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
|
||||
#~ msgstr "Prvek <%s> není dovolen v prvku operace kreslení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Prvek <%s> není dovolen v prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No draw_ops provided for frame piece"
|
||||
#~ msgstr "U položky rámu neposkytnuty draw_ops"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No draw_ops provided for button"
|
||||
#~ msgstr "U tlačítka neposkytnuty draw_ops"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No text is allowed inside element <%s>"
|
||||
#~ msgstr "V prvku <%s> není dovolen žádný text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
||||
#~ msgstr "<%s> u tohoto motivu definováno dvakrát"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze nalézt platný soubor motivu %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "background texture could not be created from file"
|
||||
#~ msgstr "textura pozadí nemohla být ze souboru vytvořena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý informační požadavek okna: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
#~ msgstr "Schází rozšíření %s vyžadované funkcemi kompozitoru"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
#~ "binding\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný "
|
||||
#~ "program\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
||||
#~ msgstr "„%s“ není platný akcelerátor\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
#~ "behave properly.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bylo zakázáno obcházení chyb aplikací. Některé aplikace se možná nebudou "
|
||||
#~ "chovat správně.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze zpracovat popis písma „%s“ v klíči GSettings %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse "
|
||||
#~ "button modifier\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "„%s“ nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou modifikátoru "
|
||||
#~ "tlačítka myši\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for "
|
||||
#~ "keybinding \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "„%s“ nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou klávesové "
|
||||
#~ "zkratky „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze získat výběr správce oken na obrazovce %d displeje „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze uvolnit obrazovku %d na displeji „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze otevřít soubor sezení „%s“ k zápisu: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Chyba při zápisu souboru sezení „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Chyba při zavírání souboru sezení „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Chyba při analyzování uloženého souboru sezení: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||
#~ msgstr "nalezen atribut <mutter_session>, ale ID sezení už k dispozici je"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý atribut %s prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "nested <window> tag"
|
||||
#~ msgstr "vnořená značka <window>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown element %s"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý prvek %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze otevřít ladicí záznam: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze provést fdopen() soubor záznamu %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Otevřen soubor záznamu %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window manager: "
|
||||
#~ msgstr "Správce oken: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bug in window manager: "
|
||||
#~ msgstr "Chyba ve správci oken: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window manager warning: "
|
||||
#~ msgstr "Varování správce oken: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window manager error: "
|
||||
#~ msgstr "Chyba správce oken: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
#~ "window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Okno %s nastavilo SM_CLIENT_ID samo na sebe, namísto okna "
|
||||
#~ "WM_CLIENT_LEADER, jak je definováno v ICCCM.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min "
|
||||
#~ "size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Okno %s nastavuje pokyn MWM, kterým naznačuje, že se nedá měnit jeho "
|
||||
#~ "velikost, ale nastavuje min. velikost %d × %d a max. velikost %d × %d; to "
|
||||
#~ "nedává smysl.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
#~ msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Neplatné okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx specifikováno pro %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
#~ msgstr "Okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx by vytvořilo smyčku pro %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Window 0x%lx has property %s\n"
|
||||
#~ "that was expected to have type %s format %d\n"
|
||||
#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
|
||||
#~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
|
||||
#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Okno 0x%lx má vlastnost %s\n"
|
||||
#~ "Ta má mít typ %s formátu %d\n"
|
||||
#~ "a ve skutečnosti má typ %s formátu %d n_items %d.\n"
|
||||
#~ "To je pravděpodobně chyba aplikace, nikoliv správce oken.\n"
|
||||
#~ "Okno má nadpis=„%s“, třída=„%s“, název=„%s“.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||
#~ msgstr "Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the "
|
||||
#~ "list\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8 u položky %d seznamu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mi_nimize"
|
||||
#~ msgstr "Mi_nimalizovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ma_ximize"
|
||||
#~ msgstr "Ma_ximalizovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unma_ximize"
|
||||
#~ msgstr "Zrušit ma_ximalizaci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll _Up"
|
||||
#~ msgstr "Sv_inout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Unroll"
|
||||
#~ msgstr "Rozv_inout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Move"
|
||||
#~ msgstr "_Přesunout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Resize"
|
||||
#~ msgstr "Z_měnit velikost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Titlebar On_screen"
|
||||
#~ msgstr "Přesunout záhlaví okna na _obrazovku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always on _Top"
|
||||
#~ msgstr "_Vždy navrchu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Always on Visible Workspace"
|
||||
#~ msgstr "Vžd_y na viditelné ploše"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Only on This Workspace"
|
||||
#~ msgstr "_Jen na této ploše"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||
#~ msgstr "Přesunout na plochu v_levo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to Workspace R_ight"
|
||||
#~ msgstr "Přesunout na plochu vp_ravo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to Workspace _Up"
|
||||
#~ msgstr "Přesunout na plochu na_hoře"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||
#~ msgstr "Přesunout na plochu _dole"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Close"
|
||||
#~ msgstr "_Zavřít"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspace %d%n"
|
||||
#~ msgstr "Plocha %d%n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspace 1_0"
|
||||
#~ msgstr "Plocha 1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspace %s%d"
|
||||
#~ msgstr "Plocha %s%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||
#~ msgstr "Přes_unout na jinou plochu"
|
||||
|
||||
539
po/da.po
539
po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Danish translation of Mutter.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2016.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2017.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002
|
||||
# Keld simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
|
||||
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
|
||||
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16.
|
||||
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
|
||||
#
|
||||
# Ordliste:
|
||||
#
|
||||
@@ -19,10 +19,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 12:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -30,246 +30,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigation"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til sidste arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Flyt vindue en skærm til venstre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Flyt vindue en skærm til højre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Flyt vindue en skærm op"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Flyt vindue en skærm ned"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Skift mellem programmer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Skift til forrige program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Skift mellem vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Skift til forrige vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Skift mellem vinduer i et program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Skift til forrige vindue af et program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Skift mellem systemkontroller"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Skift til forrige systemkontrol"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Skift direkte mellem vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Skift direkte til forrige vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Skift direkte mellem vinduer i et program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Skift direkte til forrige vindue af et program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Skift direkte mellem systemkontroller"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Skift direkte til forrige systemkontrol"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Skjul alle normale vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområde 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområde 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområde 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområde 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Skift til sidste arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Vis \"kør kommando\"-prompten"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Vis aktivitetsoversigten"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Aktivér vinduesmenuen"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Slå maksimering til/fra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maksimér vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Gendan vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Slå vinduesoprulning til/fra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Luk vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Skjul vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Flyt vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Ændr vinduesstørrelse"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Slå visning af vindue på alle arbejdsområder til/fra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket, ellers sænk det"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Hæv vindue over andre vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Sænk vindue under andre vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maksimér vindue lodret"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maksimér vindue vandret"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Delt visning venstre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Delt visning højre"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
@@ -280,15 +40,11 @@ msgstr "Modifikationstast til brug for udvidede vindueshåndteringsoperationer"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne nøgle vil klargøre \"overlay\", som er en kombineret vinduesoversigt "
|
||||
"og programstartsystem. Standardværdien på PC-hardware er tiltænkt som "
|
||||
"\"Windows\"-tasten. Det forventes at denne binding enten har "
|
||||
"standardværdien, eller er sat til den tomme streng."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr "Denne nøgle vil klargøre \"overlay\", som er en kombineret vinduesoversigt og programstartersystem. Standardværdien på PC-hardware er tiltænkt som \"Windows\"-tasten. Det forventes, at denne binding enten har standardværdien, eller er sat til den tomme streng."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
@@ -326,7 +82,7 @@ msgstr "Arbejdsområder håndteres dynamisk"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -364,9 +120,9 @@ msgstr "Lad fokusændringer vente indtil markøren holder op med at bevæge sig"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis sat til sand, og fokustilstanden er enten \"sloppy\" eller \"mouse\", "
|
||||
"vil fokus ikke blive ændret omgående når man går ind i et nyt vindue, men "
|
||||
@@ -378,7 +134,7 @@ msgstr "Bredde af den trækbare kant"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samlet mængde kant der kan trækkes. Hvis temaets synlige grænser ikke er "
|
||||
@@ -463,44 +219,51 @@ msgstr "Skift til VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Skift til VT 12"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1845
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Skift skærm"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1847
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Vis integreret hjælp"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Indbygget terminal"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Ukendt terminal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En anden komposithåndtering kører allerede på skærm %i på terminal \"%s\"."
|
||||
|
||||
@@ -508,6 +271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Bip-hændelse"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
@@ -525,52 +289,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan vælge at vente et lille stykke tid på at programmet fortsætter, eller "
|
||||
"du kan tvinge programmet til at afslutte fuldstændigt."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Vent"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Tving til at afslutte"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Vent"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Angiv sessionhåndterings-id"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X-terminal som bruges"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Initialisér session fra gemt fil"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Gør kald til X synkrone"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Kør som en wayland-kompositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Kør som en indlejret kompositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
|
||||
|
||||
@@ -578,16 +342,15 @@ msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., og andre\n"
|
||||
"Copyright © 2001–%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., og andre\n"
|
||||
"Dette er frit programmel; se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
|
||||
"Der er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET "
|
||||
"BESTEMT FORMÅL.\n"
|
||||
"Der er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
@@ -602,43 +365,221 @@ msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terminalen \"%s\" har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --"
|
||||
"replace for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Skærm %d på terminal \"%s\" er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disse vinduer understøtter ikke gemning af deres opsætning og skal "
|
||||
"genstartes manuelt næste gang du logger på."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr "Disse vinduer understøtter ikke at gemme deres opsætning og skal genstartes manuelt næste gang, du logger på."
|
||||
|
||||
# Lad os håbe dette er rigtigt
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (på %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation"
|
||||
#~ msgstr "Navigation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue til sidste arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace up"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace down"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue en skærm til venstre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue en skærm til højre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor up"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue en skærm op"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor down"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue en skærm ned"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch applications"
|
||||
#~ msgstr "Skift mellem programmer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous application"
|
||||
#~ msgstr "Skift til forrige program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows"
|
||||
#~ msgstr "Skift mellem vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Skift til forrige vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an application"
|
||||
#~ msgstr "Skift mellem vinduer i et program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
#~ msgstr "Skift til forrige vindue af et program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch system controls"
|
||||
#~ msgstr "Skift mellem systemkontroller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Skift til forrige systemkontrol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows directly"
|
||||
#~ msgstr "Skift direkte mellem vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Skift direkte til forrige vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
#~ msgstr "Skift direkte mellem vinduer i et program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
#~ msgstr "Skift direkte til forrige vindue af et program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#~ msgstr "Skift direkte mellem systemkontroller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Skift direkte til forrige systemkontrol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide all normal windows"
|
||||
#~ msgstr "Skjul alle normale vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Skift til sidste arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace left"
|
||||
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace right"
|
||||
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace below"
|
||||
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System"
|
||||
#~ msgstr "System"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the run command prompt"
|
||||
#~ msgstr "Vis \"kør kommando\"-prompten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the activities overview"
|
||||
#~ msgstr "Vis aktivitetsoversigten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Windows"
|
||||
#~ msgstr "Vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate the window menu"
|
||||
#~ msgstr "Aktivér vinduesmenuen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
#~ msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle maximization state"
|
||||
#~ msgstr "Slå maksimering til/fra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window"
|
||||
#~ msgstr "Maksimér vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore window"
|
||||
#~ msgstr "Gendan vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle shaded state"
|
||||
#~ msgstr "Slå vinduesoprulning til/fra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close window"
|
||||
#~ msgstr "Luk vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide window"
|
||||
#~ msgstr "Skjul vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize window"
|
||||
#~ msgstr "Ændr vinduesstørrelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
#~ msgstr "Slå visning af vindue på alle arbejdsområder til/fra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
#~ msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket, ellers sænk det"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window above other windows"
|
||||
#~ msgstr "Hæv vindue over andre vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lower window below other windows"
|
||||
#~ msgstr "Sænk vindue under andre vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window vertically"
|
||||
#~ msgstr "Maksimér vindue lodret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
#~ msgstr "Maksimér vindue vandret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on left"
|
||||
#~ msgstr "Delt visning venstre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on right"
|
||||
#~ msgstr "Delt visning højre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke skanne temamappe: %s\n"
|
||||
|
||||
|
||||
142
po/el.po
142
po/el.po
@@ -18,18 +18,18 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-07 13:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
@@ -282,16 +282,15 @@ msgstr "Μετατροπέας για χρήση στις εκτεταμένες
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό το πλήκτρο θα ξεκινήσει την \"επικάλυψη\", που είναι συνδυασμένο "
|
||||
"σύστημα επισκόπησης παραθύρων και εκκίνησης εφαρμογών. Η προεπιλογή "
|
||||
"προτίθεται να είναι το \"πλήκτρο Windows\" σε μηχανήματα PC. Αναμένεται ότι "
|
||||
"αυτή η αντιστοίχιση θα είναι είτε η προεπιλογή ή θα ορίζεται στην κενή "
|
||||
"συμβολοσειρά."
|
||||
"Αυτό το πλήκτρο θα ξεκινήσει την «επικάλυψη», που είναι συνδυασμένο σύστημα "
|
||||
"επισκόπησης παραθύρων και εκκίνησης εφαρμογών. Η προεπιλογή προτίθεται να "
|
||||
"είναι το «πλήκτρο Windows» σε μηχανήματα PC. Αναμένεται ότι αυτή η "
|
||||
"αντιστοίχιση θα είναι είτε η προεπιλογή ή θα ορίζεται στην κενή συμβολοσειρά."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
@@ -330,7 +329,7 @@ msgstr "Οι χώροι εργασίας διαχειρίζονται δυναμ
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -369,13 +368,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν οριστεί σε αληθής, και η λειτουργία της εστίασης είναι \"sloppy\" ή "
|
||||
"\"mouse\" τότε η εστίαση δεν θα αλλάξει αμέσως όταν ανοίγετε ένα παράθυρο, "
|
||||
"αλλά μόνο όταν ο δείκτης σταματήσει να κινείται."
|
||||
"Αν οριστεί σε αληθής, και η λειτουργία της εστίασης είναι «sloppy» ή «mouse» "
|
||||
"τότε η εστίαση δεν θα αλλάξει αμέσως όταν ανοίγετε ένα παράθυρο, αλλά μόνο "
|
||||
"όταν ο δείκτης σταματήσει να κινείται."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "Συρόμενο πλάτος περιγράμματος"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το ποσό των συνολικών συρόμενων περιγραμμάτων. Αν τα περιγράμματα του "
|
||||
@@ -472,48 +471,59 @@ msgstr "Εναλλαγή στο VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Λειτουργία διακόπτη (ομάδα %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή οθόνης"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Ενσωματωμένη οθόνη"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστη"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Άγνωστη οθόνη"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εκτελείται ένας άλλος διαχειριστής παραθύρων στην οθόνη %i προβολή \"%s\"."
|
||||
"Εκτελείται ένας άλλος διαχειριστής παραθύρων στην οθόνη %i προβολή «%s»."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Ηχητικό συμβάν κουδουνιού"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
@@ -531,53 +541,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να επιλέξετε να περιμένετε λίγο για να συνεχίσει, ή να εξαναγκάσετε "
|
||||
"την εφαρμογή σε έξοδο."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Αναμονή"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Εξαναγκασμός σε τερματισμό"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος οθόνης του συστήματος παραθύρων Χ '%s'\n"
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Αναμονή"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος οθόνης του συστήματος παραθύρων Χ «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Καθορισμός αναγνωριστικού διαχείρισης συνεδρίας"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Χ για χρήση"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας από savefile"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Να καταστούν σύγχρονες οι κλήσεις του X"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση ως wayland compositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση ως ενσωματωμένος compositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση ως διακομιστής πλήρους οθόνης, αντί ενσωματωμένης"
|
||||
|
||||
@@ -585,14 +595,13 @@ msgstr "Εκτέλεση ως διακομιστής πλήρους οθόνης
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., και "
|
||||
"άλλοι\n"
|
||||
"Πνευματικά Δικαιώματα © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., και άλλοι\n"
|
||||
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, βλ. τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής.\n"
|
||||
"ΔΕΝ παρέχεται καμία εγγύηση, ούτε ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ούτε ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ "
|
||||
"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"
|
||||
@@ -610,20 +619,20 @@ msgstr "Πρόσθετα του Mutter για χρήση"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η προβολή \"%s\" έχει ήδη ένα διαχειριστή παραθύρων· προσπαθήστε να "
|
||||
"Η προβολή «%s» έχει ήδη ένα διαχειριστή παραθύρων· προσπαθήστε να "
|
||||
"χρησιμοποιήσετε την επιλογή --replace για να αντικαταστήσετε τον τρέχων "
|
||||
"διαχειριστή παραθύρων."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή '%s' δεν είναι έγκυρη\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή «%s» δεν είναι έγκυρη\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
@@ -631,21 +640,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Το Mutter έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη για λειτουργία εμφάνισης "
|
||||
"λεπτομερειών\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Λειτουργία διακόπτη: Λειτουργία %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν "αποθήκευση της τρέχουσας "
|
||||
"εγκατάστασης" και θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειροκίνητα στην επόμενη "
|
||||
"είσοδο σας."
|
||||
"Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν «αποθήκευση της τρέχουσας εγκατάστασης» "
|
||||
"και θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειροκίνητα στην επόμενη είσοδο σας."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (σε %s)"
|
||||
|
||||
159
po/es.po
159
po/es.po
@@ -12,10 +12,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 11:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 10:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 09:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -275,11 +275,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Modificador que usar para extender las operaciones de gestión sobre ventanas"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
|
||||
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
|
||||
#| "either the default or set to the empty string."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
@@ -328,10 +323,6 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Las áreas de trabajo se gestionan dinámicamente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
|
||||
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
|
||||
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@@ -370,10 +361,6 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Retrasar el cambio de foco hasta detener el puntero"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
|
||||
#| "only after the pointer stops moving."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
@@ -388,9 +375,6 @@ msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Anchura arrastrable del borde"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@@ -425,14 +409,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Cuando es cierto, las ventanas nuevas se colocarán siempre en el centro de "
|
||||
"la pantalla activa del monitor."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Activar las características experimentales"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
|
||||
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
|
||||
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
|
||||
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
|
||||
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
|
||||
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
|
||||
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para activar las características experimentales, añada la palabra clave de "
|
||||
"la característica a la lista. Depende de la característica que se deba "
|
||||
"reiniciar o no el compositor. Cualquier característica experimental puede no "
|
||||
"estar disponible o ser configurable. No espere que lo que se añada en este "
|
||||
"escenario sirva como prueba futura. Las palabras clave actualmente "
|
||||
"disponibles son: • \"monitor-config-manager\" - utiliza el nuevo sistema de "
|
||||
"configuración del monitor, destinado a sustituir el antiguo. Esto permite "
|
||||
"que las aplicaciones de configuración usen una API de configuración de nivel "
|
||||
"superior, así como la capacidad de configurar el escalado de monitores "
|
||||
"lógicos. • \"scale-monitor-framebuffer\" - convierte a mutter en ña manera "
|
||||
"predeterminada de disponer monitores lógicos en un espacio lógico de "
|
||||
"coordenadas de píxeles, al escalar framebuffers de monitores framebuffers en "
|
||||
"lugar del contenido de ventana, para administrar monitores HiDPI. No "
|
||||
"requiere un reinicio. También es necesario activar \"monitor-config-manager"
|
||||
"\" para activar esta función."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Seleccionar ventana de la pestaña emergente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Cancelar pestaña emergente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Cambiar la configuración del monitor"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Rota la configuración del monitor empotrado"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Cambiar al VT 1"
|
||||
@@ -481,53 +508,53 @@ msgstr "Cambiar al VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Cambiar al VT 12"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Volver a activar los atajos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Cambiar monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Pantalla integrada"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocida"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Pantalla desconocida"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
|
||||
#| "\"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -538,35 +565,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Evento de campana"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "«%s» no está respondiendo."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "La aplicación no está respondiendo."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede elegir esperar un rato para ver si continua o forzar la aplicación "
|
||||
"para cerrarla completamente."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forzar la salida"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Esperar"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
|
||||
|
||||
@@ -606,14 +606,34 @@ msgstr "Ejecutar como compositor anidado"
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "«%s» no está respondiendo."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "La aplicación no está respondiendo."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede elegir esperar un rato para ver si continua o forzar la aplicación "
|
||||
"para cerrarla completamente."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forzar la salida"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Esperar"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "mutter %s\n"
|
||||
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
@@ -643,9 +663,6 @@ msgstr "Área de trabajo %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
|
||||
#| "option to replace the current window manager."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
@@ -655,7 +672,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
|
||||
|
||||
@@ -669,9 +685,6 @@ msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Cambiar modo: modo %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These windows do not support "save current setup" and will have "
|
||||
#| "to be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
|
||||
125
po/fr.po
125
po/fr.po
@@ -17,10 +17,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 21:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 15:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 09:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -410,16 +410,59 @@ msgstr ""
|
||||
"Si true (vrai), les nouvelles fenêtres seront toujours placées au centre de "
|
||||
"l'écran actif du moniteur."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
|
||||
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
|
||||
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
|
||||
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
|
||||
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
|
||||
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
|
||||
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer les fonctionnalités expérimentales, ajoutez le mot-clé de la "
|
||||
"fonctionnalité dans la liste. Selon la fonctionnalité, il peut être nécessaire "
|
||||
"de redémarrer le compositeur. Chaque fonctionnalité expérimentale peut "
|
||||
"disparaître ou ne plus être configurable. N'attendez pas à ce que le contenu de "
|
||||
"ce réglage soit stable dans le temps. Les mots-clés actuellement possibles "
|
||||
"sont : • « monitor-config-manager » — utiliser le nouveau système de "
|
||||
"configuration de moniteur qui remplacera l'ancien à terme. Cela active une "
|
||||
"API de configuration de plus haut niveau exploitable par les applications de "
|
||||
"configuration. Il permet aussi de configurer par échelle de moniteur logique. "
|
||||
"• « scale-monitor-framebuffer » — demande à mutter d'utiliser par défaut une "
|
||||
"disposition par moniteur logique dans un espace de coordonnées de pixels logique, "
|
||||
"tout en mettant à l'échelle les « framebuffers » de moniteur au lieu des contenus "
|
||||
"de fenêtre pour pouvoir gérer les moniteurs à haute densité. Cela ne nécessite "
|
||||
"pas de redémarrage. L'activation de « monitor-config-manager » est requis pour "
|
||||
"que cette fonctionnalité soit activée."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner la fenêtre dans la vue qui apparaît suite à un appui sur la "
|
||||
"touche tab"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Fermer la vue qui apparaît suite à un appui sur la touche tab"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Changer de configuration de moniteur"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Passe à la prochaine configuration intégrée de moniteur"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 1"
|
||||
@@ -468,10 +511,14 @@ msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 12"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Réactiver les raccourcis"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Changement de mode (groupe %d)"
|
||||
@@ -479,37 +526,37 @@ msgstr "Changement de mode (groupe %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Changer de moniteur"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Afficher l'aide à l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Affichage intégré"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Affichage inconnu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@@ -521,32 +568,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Évènement sonore"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "« %s » ne répond pas."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "L'application ne répond pas."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez patienter un instant pour continuer ou forcer l'application à "
|
||||
"quitter définitivement."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forcer à quitter"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Attendre"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
@@ -588,6 +609,32 @@ msgstr "Lancer comme un compositeur imbriqué"
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Lancer comme un serveur d'affichage complet, plutôt qu'imbriqué"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "« %s » ne répond pas."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "L'application ne répond pas."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez patienter un instant pour continuer ou forcer l'application à "
|
||||
"quitter définitivement."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forcer à quitter"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Attendre"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
445
po/fur.po
445
po/fur.po
@@ -6,283 +6,283 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 10:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 18:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-22 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-22 22:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigazion"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal ultin spazi di lavôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal visôr a çampe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal visôr a drete"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal visôr parsore"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal visôr sot"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Passâ di une aplicazion in chê altre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Passe ae aplicazion prime"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Passâ di un barcon in chel altri"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Passe al barcon prime"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Passâ di un barcon in chel altri di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Passe al barcon prime di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Passâ di un control di sisteme in chel altri"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Passe al control di sisteme precedent"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Passe dret ai barcons"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Passe dret al barcon precedent"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Passe dret a un barcon di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Passe dret al barcon precedent di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Passe dret ai controi dal sisteme"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Passe dret al control precedent dal sisteme"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Plate ducj i barcons normâi"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Passe al spazi di lavôr 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Passe al spazi di lavôr 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Passe al spazi di lavôr 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Passe al spazi di lavôr 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Passe al ultin spazi di lavôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Sposte il spazi di lavôr a çampe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Sposte il spazi di lavôr a drete"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sisteme"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostre la richieste \"eseguìs comant\""
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostre la panoramiche ativitâts"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Barcons"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Ative il menù dal barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Ative/Disative modalitât plen visôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Ative/Disative il stât slargjât"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Slargje il barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Ripristine barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Ative/Disative stât inrodolât"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Siere il barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Plate il barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Sposte il barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Ridimensione barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Ative/Disative barcon su ducj i spazis di lavôr o nome un"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Tire sù il barcon se al è cuviert, se no sbassilu"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Met il barcon parsore di chei altris"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Bute il barcon sot di chei altris"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Slargje il barcon par verticâl"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Slargje il barcon par orizontâl"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Slargje dividint ae çampe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Slargje dividint ae drete"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Modificadôr di doprâ pes operazions estesis di gjestion barcons"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cheste clâf e tache il \"overlay\", che e je une cumbinazion tra la "
|
||||
"Cheste clâf e tache il “overlay”, che e je une cumbinazion tra la "
|
||||
"panoramiche dai barcons e il sisteme par inviâ lis aplicazions. Il valôr "
|
||||
"predefinît al è pensât par jessi il \"tast Windows\" su hardware PC. Si "
|
||||
"spiete che cheste scurte e sedi il valôr predefinît o une stringhe vueide."
|
||||
"predefinît al è pensât par jessi il “tast Windows” su hardware PC. Si spiete "
|
||||
"che cheste scurte e sedi il valôr predefinît o une stringhe vueide."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Dialics modâi tacâts"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -291,12 +291,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Se metût a VÊR, invezit di vê sbaris di titul indipendentis, i dialics modâi "
|
||||
"a semein tacâts ae sbare dal titul dal barcon gjenitôr e si spostin cun lui."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilite il piastrelâ tal ôr cuant che si strissine i barcons tal ôr dal visôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -307,25 +307,25 @@ msgstr ""
|
||||
"cuvierzi metât dal spazi disponibil. Strissinant sul ôr superiôr dal schermi "
|
||||
"al slargje i barcons dal dut."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "I spazis di vore a son ministrât in maniere dinamiche"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determine se i spazis di lavôr a son gjestîts in maniere dinamiche o se il "
|
||||
"lôr numar al è fis (determinât de clâf num-workspaces in org.gnome.desktop."
|
||||
"wm.preferences)."
|
||||
"Al determine se i spazis di lavôr a son gjestîts in maniere dinamiche o se "
|
||||
"il lôr numar al è fis (determinât de clâf num-workspaces in org.gnome."
|
||||
"desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Spazis di vore nome tal visôr primari"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -333,11 +333,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Determine se il cambi di spazi di lavôr al à di vignî pai barcons su ducj i "
|
||||
"visôrs o nome pai barcons sul visôr primari."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Nissun tab popup"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -345,37 +345,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Determine se disabilitâ l'ûs di popup e di curnîs di evidenziadure tal passâ "
|
||||
"di un barcon a chel altri."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Tarde il cambiament dal focus fintremai che il puntadôr si ferme"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se metût a VÊR, e la modalitât di focus e je metude a \"sloppy\" o \"mouse\" "
|
||||
"Se metût a VÊR e la modalitât di focus e je metude a “sloppy” o “mouse” "
|
||||
"alore il focus nol ven spostât subite cuant che si passe suntun barcon, ma "
|
||||
"nome cuant che il puntadôr si ferme."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Largjece dal ôr che si pues strissinâ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il spessôr totâl pai ôrs che si puedin strissinâ. Se i ôrs visibii dal teme "
|
||||
"no bastin, a vegnin zontâts dai ôrs invisibii par rivâ a chest valôr."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Slargje in automatic i barcons grancj su par ju come il visôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Se abilitât, i gnûfs barcons che a an al inizi la stesse dimension dal visôr "
|
||||
"a vegnin slargjâts in automatic."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Place i gnûfs barcons tal mieç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -395,115 +395,211 @@ msgstr ""
|
||||
"Se metût a VÊR, i gnûfs barcons a vegnaran plaçâts simpri tal mieç dal "
|
||||
"schermi atîf dal visôr."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Abilite funzionalitâts sperimentâls"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
|
||||
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
|
||||
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
|
||||
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
|
||||
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
|
||||
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
|
||||
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par abilitâ lis funzionalitâts sperimentâls, zonte la peraule clâf de "
|
||||
"funzionalitât ae liste. Il fat che la funzionalitât e vedi bisugne di tornâ "
|
||||
"a inviâ il compositôr al dipent de funzionalitât dade. Cualsisei "
|
||||
"funzionalitât sperimentâl no je necessarie che e sedi disponibile o "
|
||||
"configurabile. No sta spietâti di zontâ alc in cheste impostazion e pensâ "
|
||||
"che e duredi tal timp. Atualmentri lis peraulis clâf pussibilis a son: • "
|
||||
"“monitor-config-manager” — al dopre il gnûf sisteme di configurazion dal "
|
||||
"visôr, fat par sostituî chel vecjo. Chest al abilite une API di nivel "
|
||||
"superiôr che e pues jessi doprade di aplicazions di configurazion, cussì "
|
||||
"come la capacitât di configurâ par scjale di monitor logjic. • “scale-"
|
||||
"monitor-framebuffer” — al rint come predefinît par mutter la disposizion dai "
|
||||
"visôrs logjics intun spazi logjic di coordenadis dai pixel, intant i "
|
||||
"framebuffer dai visôrs par scjalâ, invezit dal contignût dal barcon, a "
|
||||
"gjestissin i visôrs HiDPI. Nol covente tornâ a inviâ. In plui al è necessari "
|
||||
"abilitâ “monitor-config-manager” par fâ in mût che cheste funzionalitât e "
|
||||
"sedi abilitade."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Selezione barcon dal tab popup"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Anule tab popup"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Cambie configurazions visôr"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Al volte la configurazion dal visôr integrât"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Passe al VT 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Passe al VT 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Passe al VT 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Passe al VT 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Passe al VT 5"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Passe al VT 6"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Passe al VT 7"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Passe al VT 8"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Passe al VT 9"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Passe al VT 10"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Passe al VT 11"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Passe al VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Cambie mût (Grup %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Cambie visôr"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostre jutori a schermi"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Display integrât"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:948
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "No cognossût"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Display no cognossût"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un altri compositing manager al è za in esecuzion sul schermi %i sul display "
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
"“%s”."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Event cjampane"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Rimplace il window manager in vore"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Display X di doprâ"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inizialize session da file salvât"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” nol rispuint."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "La aplicazion no rispuint."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -511,115 +607,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Al è pussibil sielzi di spietâ un pôc lassant che la aplicazion e continui o "
|
||||
"sfuarçâ la aplicazion par sierâle dal dut."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Spiete"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "Sfuarce _Jessude"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Impussibil vierzi il display '%s' di X Window System\n"
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Spiete"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Rimplace il window manager in vore"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Display X di doprâ"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inizialize session da file salvât"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n"
|
||||
"Chest al è software libar; viodi i sorzints pes condizions di copie.\n"
|
||||
"No je NISSUNE garanzie; nancje di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE "
|
||||
"FINALITÂT PARTICOLÂR.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Stampe version"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Plugin Mutter di doprâ"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Spazi di lavôr %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il display \"%s\" al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
|
||||
"Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
|
||||
"par rimplaçâ chel atuâl."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Schermi %d su display '%s' no valit\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Cambie mût: mût %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chescj barcons no supuartin la funzion "salve impostazions atuâi" "
|
||||
"e si scugnarà tornâ a inviâlis a man tal prossim acès."
|
||||
"Chescj barcons no supuartin la funzion “salve impostazions atuâls” e si "
|
||||
"scugnarà tornâ a inviâlis a man tal prossim acès."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (su %s)"
|
||||
|
||||
297
po/gd.po
297
po/gd.po
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Scottish Gaelic translation for mutter.
|
||||
# Copyright (C) 2016 mutter's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016.
|
||||
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-28 14:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 15:57+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutte"
|
||||
"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 11:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 11:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
||||
"Language: gd\n"
|
||||
@@ -20,255 +20,255 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Seòladaireachd"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach mu dheireadh"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach ris an taobh chlì"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach ris an taobh deas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach os a chionn"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach foidhe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn aig an taobh chlì"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn aig an taobh deas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn os a chionn"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn foidhe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu aplacaid eile"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun aplacaid roimhpe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun uinneag roimhpe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile na h-aplacaid"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag roimhpe na h-aplacaid"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu inneal-smachd siostaim eile"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun inneal-smachd siostaim roimhe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile sa bhad"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun uinneag roimhpe sa bhad"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile na h-aplacaid sa bhad"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag roimphe na h-aplacaid sa bhad"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu inneal-smachd siostaim eile sa bhad"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun inneal-smachd siostaim roimhe sa bhad"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Cuir gach uinneag àbhaisteach am falach"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun rum-obrach mu dheireadh"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Gluais dhan rum-obrach air an taobh chlì"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Gluais dhan rum-obrach air an taobh deas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a' bharr"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a' bhonn"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "An siostam"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Foir-shealladh air na gnìomhachdan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Uinneagan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Gnìomhaich clàr-taice na h-uinneige"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Toglaich am modh làn-sgrìn"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Toglaich staid an làn-mheudachaidh"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Aisig an uinneag"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Toglaich staid an sgàileachaidh"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Dùin an uinneag"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Cuir an uinneag am falach"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Atharraich meud na h-uinneige"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Toglaich an uinneag air a h-uile rum-obrach no aonan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Tog an uinneag nuair a thèid a còmhdachadh air neo ìslich i"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Tog an uinneag os cionn càich"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Ìslich an uinneag fo na h-uinneagan eile"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag gu h-ingearach"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag air a' chòmhnard"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sgoilt an t-sealladh air an taobh chì"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sgoilt an t-sealladh air an taobh deas"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -276,254 +276,266 @@ msgid ""
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
"the parent window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1913
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu monatair eile"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1915
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Seall a' chobhair air an sgrìn"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uidheam-taisbeanaidh 'na broinn"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chan eil fhios"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uidheam-taisbeanaidh nach aithne dhuinn"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Fuirich"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sparr _fàgail air"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -533,42 +545,47 @@ msgid ""
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rum-obrach %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Suidse nam modh: Modh %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (air %s)"
|
||||
|
||||
237
po/gl.po
237
po/gl.po
@@ -9,14 +9,14 @@
|
||||
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
|
||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 01:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 00:48+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 12:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -108,7 +108,6 @@ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Cambia á xanela anterior dun aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Cambiar entre os controles do sistema"
|
||||
|
||||
@@ -279,10 +278,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta tecla iniciará o «overlay», que é unha combinación da vista previa da "
|
||||
"xanela e o sistema de inicialización de aplicativos. O valor predeterminado "
|
||||
@@ -324,11 +323,11 @@ msgstr "Os espazos de traballo xestiónanse dinamicamente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina se os espazos de traballo se xestionan dinamicamente ou se hai un "
|
||||
"Determina se os espazos de traballo se xestionan dinámicamente ou se hai un "
|
||||
"número estático de áreas de traballo (determinado pola chave «num-"
|
||||
"workspaces» en «org.gnome.desktop.wm.preferences»)."
|
||||
|
||||
@@ -362,9 +361,9 @@ msgstr "Retrasar o cambio de enfoque até que o punteiro se deteña ao moverse"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se está estabelecido a verdadeiro e o modo de enfoque é «sloopy» ou «mouse» "
|
||||
"entón o enfoque non se cambiará de forma inmediata ao entrar nunha xanela, "
|
||||
@@ -376,7 +375,7 @@ msgstr "Anchura arrastrábel do bordo"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cantidade total de bordo arrastrábel. Se os bordos visíbeis do tema non "
|
||||
@@ -407,14 +406,61 @@ msgstr ""
|
||||
"Cando está verdadeiro, as novas xanelas sempre se porán no centro da "
|
||||
"pantalla activa."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Activar as características experimentais"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
|
||||
#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
|
||||
#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
|
||||
#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-"
|
||||
#| "manager” — use the new monitor configuration system, aimed to replace the "
|
||||
#| "old one. This enables a higher level configuration API to be used by "
|
||||
#| "configuration applications, as well as the ability to configure per "
|
||||
#| "logical monitor scale. • “scale-monitor-framebuffer” — makes mutter "
|
||||
#| "default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate space, "
|
||||
#| "while scaling monitor framebuffers instead of window content, to manage "
|
||||
#| "HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling “monitor-config-"
|
||||
#| "manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
|
||||
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
|
||||
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para activar as características experimentais, engada a palabra chave da "
|
||||
"característica á lista. Depende da característica que se deba reiniciar ou "
|
||||
"non o compositor. Calquera característica experimental pode non estar "
|
||||
"dispoñíbel ou ser configurábel. Non agarde que o que se engada neste "
|
||||
"escenario sirva como proba futura. As palabras chave actualmente dispoñíbeis "
|
||||
"son: “scale-monitor-framebuffer” — convirte a mutter na maneira "
|
||||
"predeterminada de dispor monitores lóxicos nun espacio lóxico de coordenadas "
|
||||
"de íxeles, a escalar framebuffers de monitores framebuffers no lugar do "
|
||||
"contido de xnalea, para administrar monitores HiDPI. Non require un reinicio."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Seleccionar xanela da lapela emerxente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Cancelar lapela emerxente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Cambiar preferencias do monitor"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Rota a configuración do monitor embebido"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 1"
|
||||
@@ -463,59 +509,115 @@ msgstr "Cambiar á VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Reactivar os atallos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Modo conmutador (Grupo %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Cambiar monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostrar axuda en pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Pantalla embebida"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Pantalla descoñecida"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xa se está a executar outro xestor de composición na pantalla %i na "
|
||||
"visualización «%s»"
|
||||
"visualización «%s»."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Evento de campá"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao abrir a visualización do X Window System «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesión"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Substituír o xestor de xanelas en execución"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Especificar o ID de xestión de sesión"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Pantalla X que se vai usar"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializar sesión desde o ficheiro de salvagarda"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Facer que as chamadas a X sexan sincrónicas"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Executar como compositor de wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Executar como compositor anidado"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Executar como un servidor de pantalla completo, fronte a un aniñado"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "«%s» non está respondendo."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "O Aplicativo non está respondendo."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -523,60 +625,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Pode elixir esperar un momento para ver se continúa ou forzar ao aplicativo "
|
||||
"a pechar completamente."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "Espe_rar"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forzar a saída"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao abrir a visualización do X Window System «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesión"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Substituír o xestor de xanelas en execución"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Especificar o ID de xestión de sesión"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Pantalla X que se vai usar"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializar sesión desde o ficheiro de salvagarda"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Facer que as chamadas a X sexan sincrónicas"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Executar como compositor de wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Executar como compositor anidado"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Executar como un servidor de pantalla completo, fronte a un aniñado"
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "Espe_rar"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -600,38 +661,38 @@ msgstr "Engadido de mutter que usar"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espazo de traballo %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas, tente usar a opción --replace "
|
||||
"para substituír o xestor de xanelas."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "A pantalla %d na visualización «%s» non é válida\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter foi compilado sen compatibilidade para o modo detallado\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Modo conmutador: Modo %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas xanelas non soportan "save current setup" e terán que "
|
||||
"reiniciarse manualmente a próxima vez que inicie a sesión."
|
||||
"Estas xanelas non soportan «save current setup» e terán que reiniciarse "
|
||||
"manualmente a próxima vez que inicie a sesión."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (en %s)"
|
||||
|
||||
349
po/he.po
349
po/he.po
@@ -9,9 +9,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 15:11+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 15:12+0300\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 18:41+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 18:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@@ -21,271 +22,272 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "ניווט"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב עבודה 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב עבודה 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "העברה החלון למרחב עבודה 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "העברה החלון למרחב עבודה 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה האחרון"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמימין"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמלמעלה"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמלמטה"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "העברת החלון לצג שמשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "העברת החלון לצג שמימין"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "העברת החלון לצג שמלמעלה"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "העברת החלון לצג שמלמטה"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "החלפה בין יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "החלפה ליישום הקודם"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "החלפת חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "החלפה לחלון הקודם"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "החלפה בין חלונות של יישום"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "החלפה לחלון הקודם של היישום"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "החלפה בין פקדי המערכת"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "החלפה לפקד המערכת הקודם"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "החלפת החלונות באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "החלפה לחלון הקודם באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "החלפת חלונות של יישום באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "החלפה לחלון הקודם של היישום באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "החלפת פקדי המערכת באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "החלפה לפקד המערכת הקודם באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "הסתרת כל החלונות הרגילים"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב העבודה האחרון"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה לשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה לימין"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמעלה"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמטה"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "מערכת"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "הצגת החלונית להרצת פקודה"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "הצגת סקירת הפעילויות"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "הפעלת תפריט החלון"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "הפעלה/כיבוי מצב מסך מלא"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "הפעלה/כיבוי מצב הגדלה"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "הגדלת חלון"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "שחזור חלון"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "החלפת מצב ההצללה"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "סגירת חלון"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "הסתרת החלון"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "הזזת חלון"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "שינוי גודל חלון"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "החלפת המצב בין האם החלון מופיע במרחב עבודה אחד או בכולם"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "הגבהת החלון אם הוא מכוסה, אחרת יש להנמיכו"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "הגבהת החלון מעל לחלונות אחרים"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "הנמכת החלון מתחת לחלונות אחרים"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "הגדלת החלון אנכית"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "הגדלת החלון אופקית"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "פיצול הצפייה משמאל"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "פיצול הצפייה מימין"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#,
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Attach modal dialogs"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -295,11 +297,11 @@ msgstr ""
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
"the parent window."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -309,25 +311,26 @@ msgstr ""
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#,
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Workspaces only on primary"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -335,11 +338,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "No tab popup"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -347,37 +350,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#,
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Draggable border width"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -385,11 +389,11 @@ msgstr ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Place new windows in the center"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -397,173 +401,184 @@ msgstr ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Select window from tab popup"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Cancel tab popup"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 5"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 6"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 7"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 8"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 9"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 10"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 11"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "מעבר ל־VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "מצב העברה (קבוצה %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1870
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "החלפה בין צגים"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1872
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "הצגת עזרה על המסך"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:630
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "תצוגה מובנית"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:653
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:655
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "תצוגה לא ידועה"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "אירוע פעמון"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s“ אינו מגיב."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "היישום אינו מגיב."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "ה_מתנה"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_אילוץ סגירה"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "ה_מתנה"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Disable connection to session manager"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Replace the running window manager"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Specify session management ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X Display to use"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Initialize session from savefile"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Make X calls synchronous"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Run as a wayland compositor"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Run as a nested compositor"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -573,51 +588,51 @@ msgstr ""
|
||||
"זוהי תכנה חופשית; יש לעיין במקור כדי לקבל מידע אודות תנאי ההעתקה.\n"
|
||||
"לא קיימת שום אחריות; אפילו לא עבור סחר או התאמה לצרכים מסוימים.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Print version"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "תוסף ה־mutter לשימוש"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "מרחב עבודה %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter הודר ללא תמיכה במצב פירוט\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "מצב העברה: מצב %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"חלונות אלו אינם תומכים ב"שמירת ההגדרות הנוכחיות", ויהיה צורך "
|
||||
"חלונות אלו אינם תומכים ב„שמירת ההגדרות הנוכחיות”, ויהיה צורך "
|
||||
"באתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (מעל %s)"
|
||||
|
||||
117
po/id.po
117
po/id.po
@@ -9,17 +9,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 13:44+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-21 13:42+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
@@ -398,14 +398,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Ketika berisi true, jendela baru akan selalu diletakkan di tengah dari layar "
|
||||
"aktif dari monitor."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Aktifkan fitur eksperimental"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
|
||||
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
|
||||
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mengaktifkan fitur eksperimental, tambahkan kata kunci fitur ke dalam "
|
||||
"daftar. Apakah fitur memerlukan nyala ulang kompositor tergantung pada fitur "
|
||||
"yang diberikan. Setiap fitur eksperimental tidak diharuskan tetap tersedia, "
|
||||
"atau dapat dikonfigurasi. Jangan berharap menambahkan apapun dalam "
|
||||
"pengaturan ini kebal perubahan di masa depan. Saat ini kata kunci yang "
|
||||
"mungkin: • “scale-monitor-framebuffer” — membuat bawaan mutter untuk tata "
|
||||
"letak monitor logikal dalam ruang koordinat pixel logikal, sambil "
|
||||
"menskalakan framebuffer monitor alih-alih konten jendela, untuk mengelola "
|
||||
"monitor HiDPI. Tidak perlu mulai ulang."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Batalkan popup tab"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Tukar konfigurasi monitor bawaan"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Memutar konfigurasi monitor bawaan"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Bertukar ke VT 1"
|
||||
@@ -454,10 +487,14 @@ msgstr "Bertukar ke VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Bertukar ke VT 12"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Aktifkan kembali pintasan"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)"
|
||||
@@ -465,37 +502,37 @@ msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Berpindah monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Tampilan bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tak Dikenal"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@@ -506,31 +543,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Bel peristiwa"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "\"%s\" tak merespon."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Aplikasi tak merespon."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Matikan Paksa"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Tunggu"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
@@ -572,6 +584,31 @@ msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "\"%s\" tak merespon."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Aplikasi tak merespon."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Matikan Paksa"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Tunggu"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
118
po/it.po
118
po/it.po
@@ -10,10 +10,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 15:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 22:11+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 09:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@@ -410,14 +410,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Se impostata a VERO, le nuove finestre verranno sempre posizionate al centro "
|
||||
"dello schermo attivo."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Abilita funzionalità sperimentali"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
|
||||
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
|
||||
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per abilitare le funzionalità sperimentali, aggiungere la parola chiave di "
|
||||
"tale funzionalità nella lista. Se la funzionalità desiderata richiede il "
|
||||
"riavvio del compositor, dipende dalla funzionalità stessa. Una qualsiasi "
|
||||
"funzionalità sperimentale non è richiesta, ma può essere disponibile e "
|
||||
"configurabile. Le funzionalità offerte potrebbero rendere il sistema "
|
||||
"instabile. I possibili valori sono: • \"scale-monitor-framebuffer\" — Fa in "
|
||||
"modo che mutter disponga gli schermi logici secondo uno spazio logico di "
|
||||
"coordinate pixel, applicando il ridimensionamento ai framebuffer invece che "
|
||||
"al contenuto della finestra, per gestire schermi HiDPI (non richiede il "
|
||||
"riavvio)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Seleziona finestra dal tab popup"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Annulla tab popup"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Cambia le configurazioni del monitor"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Passa da una configurazione integrata all'altra del monitor"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Passa al VT 1"
|
||||
@@ -466,10 +500,14 @@ msgstr "Passa al VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Passa al VT 12"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Riabilita scorciatoie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Cambio modalità (gruppo %d)"
|
||||
@@ -477,37 +515,37 @@ msgstr "Cambio modalità (gruppo %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Cambia monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostra aiuto sullo schermo"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Display integrato"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Display sconosciuto"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@@ -519,32 +557,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Evento campanella"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "Nessuna risposta da %s."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "L'applicazione non risponde."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È possibile scegliere di attendere un po' lasciando che l'applicazione "
|
||||
"continui, oppure forzare la terminazione dell'applicazione."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forza uscita"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Attendi"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
@@ -586,6 +598,32 @@ msgstr "Esegui come compositor annidato"
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Esegui come display server invece che annidato"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "Nessuna risposta da %s."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "L'applicazione non risponde."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È possibile scegliere di attendere un po' lasciando che l'applicazione "
|
||||
"continui, oppure forzare la terminazione dell'applicazione."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forza uscita"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Attendi"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
203
po/kk.po
203
po/kk.po
@@ -6,17 +6,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 21:12+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-19 09:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 17:28+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@@ -270,10 +270,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Жұмыс орындары динамикалы түрде басқар
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -337,9 +337,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -372,14 +372,42 @@ msgid ""
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
|
||||
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
|
||||
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
|
||||
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
|
||||
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
|
||||
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
|
||||
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Монитор баптауларын ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Бірінші виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
@@ -428,57 +456,109 @@ msgstr "Он бірінші виртуалды терминалына ауысу
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Он екінші виртуалды терминалына ауысу"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Мониторды ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Экрандағы көмекті көрсету"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Құрамындағы экран"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:948
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Белгісіз"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Белгісіз дисплей"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Қолданылатын X дисплейі"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "X сервер шақыруларын синхронды қылу"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” жауап бермейді."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Қолданба жауап бермейді."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -486,60 +566,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Сіз қолданба өз жұмысын жалғастырғанды күтіп, немесе оны мәжбүрлетіп жаба "
|
||||
"аласыз."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Күту"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Мәжбүрлі шығу"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Қолданылатын X дисплейі"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "X сервер шақыруларын синхронды қылу"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Күту"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -558,34 +597,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Жұмыс орны %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s жерінде)"
|
||||
|
||||
133
po/ko.po
133
po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
# Updated in mutter:
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2011-2016.
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2011-2017.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# 주의:
|
||||
@@ -16,10 +16,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 00:38+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 03:25+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@@ -278,14 +278,14 @@ msgstr "창 관리 작업을 할 때 사용할 변경 키"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음 창으로 이동할 때 창 팝업 및 프레임을 표시할지 여부. 이 키는 \"오버레이"
|
||||
"\"를 시작합니다. 오버레이는 창 상태 보기 및 프로그램 실행 환경입니다. PC에서 "
|
||||
"기본값은 \"윈도우 키\"입니다. 보통 이 키 바인딩은 기본값이거나 빈 문자열입니"
|
||||
"다음 창으로 이동할 때 창 팝업 및 프레임을 표시할지 여부. 이 키는 “오버레"
|
||||
"이”를 시작합니다. 오버레이는 창 상태 보기 및 프로그램 실행 환경입니다. PC에"
|
||||
"서 기본값은 “윈도우 키”입니다. 보통 이 키 바인딩은 기본값이거나 빈 문자열입니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "작업 공간을 동적으로 관리"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "포인터가 움직임을 멈출 때까지 포커스 전환 미루기"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참이고 포커스 모드가 \"sloppy\"나 \"mouse\"인 경우, 창 안에 포인터를 옮겼을 "
|
||||
"때 즉시 포커스를 전환하지 않고, 포인터가 움직임을 멈추었을 때 전환합니다."
|
||||
"참이고 포커스 모드가 “sloppy”나 “mouse”인 경우, 창 안에 포인터를 옮겼을 때 즉"
|
||||
"시 포커스를 전환하지 않고, 포인터가 움직임을 멈추었을 때 전환합니다."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "마우스로 끌 수 있는 가장자리의 너비"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"마우스로 끌 수 있는 가장자리의 너비. 테마의 가장자리가 이보다 작은 경우, 투명"
|
||||
@@ -453,49 +453,60 @@ msgstr "가상 터미널 11로 이동"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "가상 터미널 12로 이동"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "모드 전환 (그룹 %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "모니터 전환"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "화면 도움말 표시"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "내장 디스플레이"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "알 수 없는 디스플레이"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 창 구성 관리 프로그램이 이미 디스플레이 \"%2$s\" 화면 %1$i번에서 실행 중"
|
||||
"입니다."
|
||||
"다른 창 구성 관리 프로그램이 이미 디스플레이 “%2$s” 화면 %1$i번에서 실행 중입"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "삑소리 이벤트"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
@@ -511,52 +522,52 @@ msgid ""
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "좀 더 기다리거나 해당 프로그램을 강제로 끝낼 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "기다리기(_W)"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "강제로 끝내기(_F)"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n"
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "기다리기(_W)"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 “%s”을(를) 여는데 실패하였습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "세션 관리자와 연결 하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "실행 중인 창 관리자를 바꿉니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "사용할 X 디스플레이"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "동기 X 호출을 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "웨일랜드 컴포지터로 실행합니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "내장 컴포지터로 실행합니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "전체 디스플레이 서버로 실행, 내장 프로그램 아님"
|
||||
|
||||
@@ -564,13 +575,13 @@ msgstr "전체 디스플레이 서버로 실행, 내장 프로그램 아님"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -588,39 +599,39 @@ msgstr "사용할 머터 플러그인"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "작업 공간 %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"디스플레이 \"%s\"에 이미 창 관리자가 있습니다. 현재 창 관리자를 바꾸려면 --"
|
||||
"디스플레이 “%s”에 이미 창 관리자가 있습니다. 현재 창 관리자를 바꾸려면 --"
|
||||
"replace 옵션을 써보십시오."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "디스플레이 “%2$s”의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "머터가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "모드 전환: 모드 %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 창은 "현재 설정 저장"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 "
|
||||
"할 때 수동으로 다시 시작해야 합니다."
|
||||
"이 창은 “현재 설정 저장”을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때 수동으"
|
||||
"로 다시 시작해야 합니다."
|
||||
|
||||
# <창제목> (on <기계>)
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s에서)"
|
||||
|
||||
446
po/lt.po
446
po/lt.po
@@ -6,15 +6,15 @@
|
||||
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
|
||||
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007.
|
||||
# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2007-2009, 2010.
|
||||
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:14+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 23:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -25,271 +25,271 @@ msgstr ""
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigacija"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į pastarąją darbo sritį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į kairiau esančią darbo sritį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į dešiniau esančią darbo sritį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į aukščiau esančią darbo sritį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į žemiau esančią darbo sritį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį monitorių"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį monitorių"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį monitorių"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį monitorių"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Pereiti tarp programų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Pereiti į ankstesnę programą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Pereiti tarp langų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Pereiti į ankstesnį langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Pereiti tarp programos langų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Pereiti į ankstesnį programos langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Pereiti tarp sistemos valdiklių"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Pereiti prie ankstesnio sistemos valdiklio"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp langų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Tiesiogiai pereiti į ankstesnį langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp programos langų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Tiesiogiai pereiti prie ankstesnio programos lango"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp sistemos valdiklių"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Tiesiogiai pereiti prie ankstesnio sistemos valdiklio"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Paslėpti visus įprastinius langus"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Persijungti į pastarąją darbo sritį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Perkelti į darbo sritį kairėje"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Perkelti į darbo sritį dešinėje"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Perkelti į darbo sritį viršuje"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Perkelti į darbo sritį apačioje"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Rodyti komandų paleidimo langelį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Rodyti veiklų apžvalgą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Langai"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Parodyti lango meniu"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Perjungti lango išdidinimo būseną"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Išdidinti langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Atkurti lango dydį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Užverti langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Slėpti langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Perkelti langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Keisti lango dydį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Perjungti lango buvimo visose darbo srityse būseną"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iškelti langą, jei jis uždengtas kito lango, priešingu atveju jį nuleisti"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Iškelti langą virš kitų langų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Nuleisti langą žemiau kitų langų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Išdidinti langą vertikaliai"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Išdidinti langą horizontaliai"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Rodyti skyrimą kairėje"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Rodyti skyrimą dešinėje"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Klavišas, naudojamas kartu su specialiomis lango tvarkymo operacijomis"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis klavišas inicijuos „padengimą“, kuris yra langų apžvalgos ir programų "
|
||||
"Šis klavišas inicijuos „perdangą“, kuri yra langų apžvalgos ir programų "
|
||||
"paleidimo sistemos kombinacija. Numatytasis nustatymas – „Windows klavišas“. "
|
||||
"Tikimasi, kad šis susiejimas bus arba numatytasis, arba nustatytas į tuščią."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Prikabinti modalinius dialogus"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
|
||||
"pasirodys prikabinti prie tėvinio lango antraštės ir yra perkialiami kartu "
|
||||
"su tėviniu langu."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Įjungti kraštų uždengimą numetant langus ekrano kraštuose"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -313,13 +313,13 @@ msgstr ""
|
||||
"vertikaliai ir pakeičia dydį horizontaliai taip, kad užimtų pusę esamos "
|
||||
"vietos. Langų numetimas ekrano viršuje juos visiškai išdidina."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Darbo sritys tvarkomos dinamiškai"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
|
||||
"sričių skaičius (nusakomas raktu num-workspaces schemoje org.gnome.desktop."
|
||||
"wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nusako, ar darbo sričių perjungimas turi įvykti langams visuose "
|
||||
"monitoriuose, ar tik langams pagrindiniame monitoriuje."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Nėra tab iššokimo"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -351,37 +351,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Nusako, ar iššokančio lango ir rėmelio paryškinimo naudojimas turėtų būti "
|
||||
"išjungtas langų perėjime."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Atidėti aktyvavimo pakeitimus iki žymiklis nustaja judėti"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei nustatytas teigiamai ir aktyvavimo veiksena yra „sloppy“ arba „mouse“, "
|
||||
"tuomet aktyvavimas nebus pakeistas nedelsiant įėjus į langą, bet tik pelės "
|
||||
"žymikliui nustojus judėti."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Tempiamos paraštės prolis"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bendros tempiamos paraštės dydis. Jei temos matomos paraštės yra "
|
||||
"nepakankamos, bus pridėtos nematomos paraštės."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Automatiškai išdidinti beveik monitoriaus dydžio langus"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jei įjungta, nauji langai, kurių pradinis dydis yra monitoriaus dydžio yra "
|
||||
"automatiškai išdidinami."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Patalpinti naujus langus centre"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -401,230 +401,290 @@ msgstr ""
|
||||
"Kai teigiama, nauji langai bus visada patalpinti aktyvaus monitoriaus ekrano "
|
||||
"viduryje."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Įjungti eksperimentines savybes"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
|
||||
#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
|
||||
#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
|
||||
#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-"
|
||||
#| "manager” — use the new monitor configuration system, aimed to replace the "
|
||||
#| "old one. This enables a higher level configuration API to be used by "
|
||||
#| "configuration applications, as well as the ability to configure per "
|
||||
#| "logical monitor scale. • “scale-monitor-framebuffer” — makes mutter "
|
||||
#| "default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate space, "
|
||||
#| "while scaling monitor framebuffers instead of window content, to manage "
|
||||
#| "HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling “monitor-config-"
|
||||
#| "manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
|
||||
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
|
||||
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Norėdami įjungti eksperimentines savybes, pridėkite į sąrašą raktinį žodį. "
|
||||
"Ar savybė reikalauja kompozitoriaus paleidimo iš naujo priklauso nuo "
|
||||
"konkrečios savybės. Nei viena eksperimentinė savybė privalo būti prieinama "
|
||||
"ar konfigūruojama. Nesitikėkite, kad ką nors pridėjus į šį sąrašą, tai "
|
||||
"išliks ir ateityje. Šiuo metu galimi raktažodžiai: • „scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer“ — mutter numatytai išdėsto loginius monitorius loginėje "
|
||||
"pikselių koordinačių erdvėje, tuo pat ištempiant monitorių kadrų buferius "
|
||||
"vietoje langų turinio, tokiu būdu valdant didelio tankio monitorius. "
|
||||
"Nereikalauja paleisti iš naujo."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Pasirinkti langą iš tab iššokimo"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Atšaukti tab iššokimą"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Perjungti monitorių konfigūracijas"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Suka integruotas monitorių konfigūracijas"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 5"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 6"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 7"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 8"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 9"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 10"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 11"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1601
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Iš naujo įjungti trumpinius"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Perjungti monitorių"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1603
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Integruotas vaizduoklis"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nežinomas"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Skambučio įvykis"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos vaizduoklio „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Naudotinas X ekranas"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "%s neatsiliepia į komandas."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Programa neatsiliepia į komandas."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "Galite šiek tiek palaukti arba priverstinai uždaryti programą."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Laukti"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Priverstinai išeiti"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano „%s“\n"
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Laukti"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Naudotinas X ekranas"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Autorinės teisės (C) priklauso 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc.\n"
|
||||
"ir kitiems.\n"
|
||||
"Tai yra laisva programinė įranga; platinimo sąlygos yra aprašytos \n"
|
||||
"programos pradiniuose tekstuose.\n"
|
||||
"Nėra JOKIOS garantijos; net dėl PREKIAVIMO ar TAM TIKRO PANAUDOJIMO TIKSLO "
|
||||
"ATITIKIMO.\n"
|
||||
"Autorių teisės © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ir kiti\n"
|
||||
"Tai yra laisva programinė įranga; kopijavimo sąlygos yra aprašytos "
|
||||
"pirminiuose koduose.\n"
|
||||
"Nėra JOKIOS garantijos; netgi PARDAVIMO ar TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
|
||||
"garantijos.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Parodyti versiją"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Darbo sritis %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaizduoklis „%s“ jau turi langų tvarkytuvę; pabandykite pakeisti esamą langų "
|
||||
"tvarkytuvę, naudodami parametrą --replace."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ netinkamas\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Veiksenos perjungimas: veiksena %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šie langai nepalaiko "išsaugoti esamus nustatymus" komandos ir "
|
||||
"turi būti paleisti rankiniu būdu, kai prisijungsite kitą kartą."
|
||||
"Šie langai nepalaiko „išsaugoti esamus nustatymus“ komandos ir, kai kitą "
|
||||
"kartą prisijungsite, turės būti paleisti rankiniu būdu."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (kompiuteryje %s)"
|
||||
|
||||
148
po/lv.po
148
po/lv.po
@@ -7,14 +7,14 @@
|
||||
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
|
||||
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 21:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 12:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
@@ -274,11 +274,16 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Modifikators, kuru lietot paplašinātām loga pārvaldības darbībām"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
|
||||
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
|
||||
#| "either the default or set to the empty string."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis taustiņš inicializēs “pārklāšanu”, kas ir kombināciju loga pārskats un "
|
||||
"lietotnes palaišanas sistēma. Noklusētais parasti ir “Windows taustiņš” uz "
|
||||
@@ -318,8 +323,12 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Darbvirsmas tiek pārvaldītas dinamiski"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
|
||||
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
|
||||
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -356,22 +365,29 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
|
||||
#| "only after the pointer stops moving."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu \"sloppy\" (paviršs) vai \"mouse"
|
||||
"\" (pele), tad fokuss nemainīsies uzreiz pēc ieiešanas logā, bet tikai pēc "
|
||||
"tam, kad rādītājs beidzis kustēties."
|
||||
"Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu “sloppy” (paviršs) vai “mouse”"
|
||||
" (pele), tad fokuss nemainīsies uzreiz pēc ieiešanas logā, bet tikai pēc tam,"
|
||||
" kad rādītājs beidzis kustēties."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Velkams malas platums"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopējo velkamo malu apjoms. Ja motīva redzamās robežas nav pietiekamas, tiks "
|
||||
@@ -456,48 +472,62 @@ msgstr "Pārslēgties uz VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Pārslēgt monitoru"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Iebūvēts displejs"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nezināms"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Nezināms displejs"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
|
||||
#| "\"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “%s”."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Zvana notikums"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
@@ -515,66 +545,73 @@ msgstr ""
|
||||
"Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to piespiedu "
|
||||
"kārtā."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Gaidīt"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Gaidīt"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Lietojamais X displejs"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "mutter %s\n"
|
||||
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Autortiesības (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n"
|
||||
"Autortiesības © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n"
|
||||
"Šī ir brīvā programmatūra; par kopēšanas nosacījumiem skatīt avotu.\n"
|
||||
"Netiek dota NEKĀDA garantija; pat ne KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS vai DERĪGUMA "
|
||||
"NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n"
|
||||
@@ -592,38 +629,45 @@ msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Darbvieta %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
|
||||
#| "option to replace the current window manager."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace iespēju, "
|
||||
"lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Režīma slēdzis: režīms %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These windows do not support "save current setup" and will have "
|
||||
#| "to be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šie logi neatbalsta “saglabāt pašreizējos iestatījumus” un būs jāpārstartē "
|
||||
"pašrocīgi nākamreiz, kad ierakstīsities."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (uz %s)"
|
||||
|
||||
112
po/pl.po
112
po/pl.po
@@ -12,10 +12,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 21:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 21:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 04:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -409,14 +409,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Jeśli wynosi wartość „true”, to nowe okna będą zawsze umieszczane na środku "
|
||||
"aktywnego ekranu monitora."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Funkcje eksperymentalne"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
|
||||
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
|
||||
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby włączyć eksperymentalne funkcje, należy dodać słowo kluczowe funkcji do "
|
||||
"tej listy. Niektóre funkcje wymagają ponownego uruchomienia menedżera okien. "
|
||||
"Dostępność funkcji eksperymentalnych nie jest gwarantowana. W przyszłości "
|
||||
"każda funkcja może zostać usunięta. Obecnie obsługiwane słowa kluczowe: • "
|
||||
"„scale-monitor-framebuffer” — sprawia, że menedżer okien do zarządzania "
|
||||
"monitorami o wysokiej rozdzielczości domyślnie układa logiczne monitory "
|
||||
"w przestrzeni współrzędnych logicznych pikseli, jednocześnie skalując bufory "
|
||||
"ramki monitorów zamiast zawartości okien. Nie wymaga ponownego uruchomienia."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Wybór okna z wyskakującego okna dla tabulacji"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Anulowanie wyskakującego okna dla tabulacji"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Przełączenie konfiguracji monitorów"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Obrócenie wbudowanego monitora"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 1. konsolę wirtualną"
|
||||
@@ -465,10 +497,14 @@ msgstr "Przełączenie na 11. konsolę wirtualną"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Przełączenie na 12. konsolę wirtualną"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Ponowne włączenie skrótów"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Przełącznik trybu (%d. grupa)"
|
||||
@@ -476,37 +512,37 @@ msgstr "Przełącznik trybu (%d. grupa)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Przełączenie monitora"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Wyświetlenie pomocy na ekranie"
|
||||
msgstr "Ekran pomocy"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Wbudowany ekran"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Nieznany ekran"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@@ -517,30 +553,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Zdarzenie sygnału dźwiękowego"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "Okno „%s” nie odpowiada."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Program nie odpowiada."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "Można poczekać chwilę dłużej lub wymusić zakończenie programu."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Zakończ"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Czekaj"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
@@ -582,6 +594,30 @@ msgstr "Uruchamia jako osadzony menedżer składania"
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Uruchamia jako pełny serwer wyświetlania zamiast osadzonego"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "Okno „%s” nie odpowiada."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Program nie odpowiada."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "Można poczekać chwilę dłużej lub wymusić zakończenie programu."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Zakończ"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Czekaj"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
606
po/pt_BR.po
606
po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Brazilian Portuguese translation of mutter.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
|
||||
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2002, 2003, 2006.
|
||||
@@ -13,17 +13,16 @@
|
||||
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2009.
|
||||
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
|
||||
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
|
||||
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2014, 2016.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2016, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:16-0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 17:53-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -31,254 +30,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o último espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Mover janela para o monitor da esquerda"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Mover janela para o monitor da direita"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Mover janela para o monitor acima"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Mover janela para o monitor abaixo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Alternar aplicativos"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Alternar para o aplicativo anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Alternar janelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Alternar para a janela anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Alternar para a janela anterior de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Alternar controles do sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Alternar para o controle de sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Alternar as janelas diretamente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo diretamente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Alternar os controles de sistema diretamente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Alternar diretamente para o controle de sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Trocar para o último espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Move para o espaço de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Move para o espaço de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostrar o prompt de comando de execução"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostrar o panorama de atividades"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Janelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Ativar o menu da janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Alternar modo de tela inteira"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Alternar estado de maximização"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximizar a janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Restaurar janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Alternar estado sombreado"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Fechar janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Ocultar janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Mover janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Redimensionar janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Alternar a janela em todos os espaços de trabalho ou em apenas um"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Elevar a janela se estiver coberta; caso contrário, a abaixa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Visualizar divisão à esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Visualizar divisão à direita"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
@@ -286,18 +40,23 @@ msgstr "Mutter"
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modificador a ser usado para operações de gerenciamento de janelas extendido."
|
||||
"Modificador a ser usado para operações de gerenciamento de janelas estendido"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
|
||||
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
|
||||
#| "either the default or set to the empty string."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta chave irá iniciar a \"sobreposição\", que é a combinação de visão de "
|
||||
"janela e sistema de lançamento de aplicativos. O padrão pretendido é a "
|
||||
"\"tecla Windows\" no hardware do computador. É esperada para esta associação "
|
||||
"Esta chave irá iniciar a “sobreposição”, que é a combinação de visão de "
|
||||
"janela e sistema de lançamento de aplicativos. O padrão pretendido é a “"
|
||||
"tecla Windows” no hardware do computador. É esperada para esta associação "
|
||||
"tanto o padrão quanto a definição de uma string vazia."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
@@ -335,8 +94,12 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Áreas de trabalho são gerenciadas dinamicamente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
|
||||
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
|
||||
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -373,12 +136,16 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Atrasar alterações de foco até que o ponteiro pare de mover"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
|
||||
#| "only after the pointer stops moving."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se verdadeiro, e o modo de foco for \"sloppy\" ou \"mouse\", o foco não será "
|
||||
"Se verdadeiro, e o modo de foco for “sloppy” ou “mouse”, o foco não será "
|
||||
"alterado imediatamente quando o ponteiro do mouse entrar na janela, e sim "
|
||||
"quando parar de mover."
|
||||
|
||||
@@ -387,8 +154,11 @@ msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Largura da borda arrastável"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A quantidade do total de bordas arrastáveis. Se as bordas dos temas visíveis "
|
||||
@@ -475,52 +245,66 @@ msgstr "Trocar para o VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Alternador de modo (Grupo %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Trocar monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostrar ajuda na tela"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Tela embutida"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Monitor desconhecido"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
|
||||
#| "\"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Outro compositor de janelas está em execução na tela %i na área \"%s\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "Outro compositor de janelas está em execução na tela %i na área “%s”."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Evento de som"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "\"%s\" não está respondendo."
|
||||
msgstr "“%s” não está respondendo."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
@@ -534,66 +318,73 @@ msgstr ""
|
||||
"Você pode escolher aguardar um pouco e continuar ou forçar o aplicativo a "
|
||||
"sair completamente."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Esperar"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forçar sair"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do sistema de janelas X\n"
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Esperar"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir a exibição “%s” do sistema de janelas X\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Desabilitar a conexão com o gerenciador de sessões"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Substituir o gerenciador de janelas em execução"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Especificar o ID do gerenciador de sessões"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Exibição do X a ser utilizada"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializar a sessão a partir do arquivo salvo"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Fazer X chamadas síncronas"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Executar como um compositor wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Executar como um compositor aninhado"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Executar como um servidor de tela cheia, ao invés de aninhado"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "mutter %s\n"
|
||||
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e outros\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e outros\n"
|
||||
"Esse programa é um software livre; veja o código fonte para obter as "
|
||||
"condições de cópia.\n"
|
||||
"Não há NENHUMA garantia; nem mesmo para a COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO\n"
|
||||
@@ -612,43 +403,234 @@ msgstr "Plug-in do Mutter para usar"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
|
||||
#| "option to replace the current window manager."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas; tente usar a opção --"
|
||||
"A exibição “%s” já possui um gerenciador de janelas; tente usar a opção --"
|
||||
"replace para substituir o gerenciador de janelas atual."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" é inválida\n"
|
||||
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "A tela %d na exibição “%s” é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo detalhado\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Alternador de modo: Modo %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These windows do not support "save current setup" and will have "
|
||||
#| "to be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas janelas não oferecem suporte para a opção "salvar configuração "
|
||||
"atual" e precisarão ser reiniciadas manualmente quando você reiniciar a "
|
||||
"sessão."
|
||||
"Estas janelas não oferecem suporte para a opção “salvar configuração atual” "
|
||||
"e precisarão ser reiniciadas manualmente quando você reiniciar a sessão."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (em %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation"
|
||||
#~ msgstr "Navegação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o último espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace up"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace down"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
#~ msgstr "Mover janela para o monitor da esquerda"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
#~ msgstr "Mover janela para o monitor da direita"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor up"
|
||||
#~ msgstr "Mover janela para o monitor acima"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor down"
|
||||
#~ msgstr "Mover janela para o monitor abaixo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch applications"
|
||||
#~ msgstr "Alternar aplicativos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous application"
|
||||
#~ msgstr "Alternar para o aplicativo anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows"
|
||||
#~ msgstr "Alternar janelas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Alternar para a janela anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an application"
|
||||
#~ msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
#~ msgstr "Alternar para a janela anterior de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#~ msgid "Switch system controls"
|
||||
#~ msgstr "Alternar controles do sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Alternar para o controle de sistema anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows directly"
|
||||
#~ msgstr "Alternar as janelas diretamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
#~ msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo diretamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
#~ msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#~ msgstr "Alternar os controles de sistema diretamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Alternar diretamente para o controle de sistema anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide all normal windows"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o último espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace left"
|
||||
#~ msgstr "Move para o espaço de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace right"
|
||||
#~ msgstr "Move para o espaço de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||
#~ msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace below"
|
||||
#~ msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System"
|
||||
#~ msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the run command prompt"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar o prompt de comando de execução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the activities overview"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar o panorama de atividades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Windows"
|
||||
#~ msgstr "Janelas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate the window menu"
|
||||
#~ msgstr "Ativar o menu da janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
#~ msgstr "Alternar modo de tela inteira"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle maximization state"
|
||||
#~ msgstr "Alternar estado de maximização"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar a janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore window"
|
||||
#~ msgstr "Restaurar janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle shaded state"
|
||||
#~ msgstr "Alternar estado sombreado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close window"
|
||||
#~ msgstr "Fechar janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide window"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window"
|
||||
#~ msgstr "Mover janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize window"
|
||||
#~ msgstr "Redimensionar janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
#~ msgstr "Alternar a janela em todos os espaços de trabalho ou em apenas um"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
#~ msgstr "Elevar a janela se estiver coberta; caso contrário, a abaixa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window above other windows"
|
||||
#~ msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lower window below other windows"
|
||||
#~ msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window vertically"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on left"
|
||||
#~ msgstr "Visualizar divisão à esquerda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on right"
|
||||
#~ msgstr "Visualizar divisão à direita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "background texture could not be created from file"
|
||||
#~ msgstr "textura de plano de fundo não pôde ser criado de arquivo"
|
||||
|
||||
|
||||
124
po/ru.po
124
po/ru.po
@@ -14,19 +14,19 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 10:56+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@@ -279,10 +279,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот ключ инициирует перекрытие (обзор окон и система запуска приложений). "
|
||||
"Для обычных ПК используется клавиша «Windows». Ожидается, что значение этой "
|
||||
@@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "Рабочие места управляются динамически"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определяет, управляются ли рабочие места автоматически или количество "
|
||||
"рабочих место постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm."
|
||||
"Определяет, управляются ли рабочие места динамически или количество рабочих "
|
||||
"мест постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm."
|
||||
"preferences)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "Отложить переключение фокуса до тех по
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если установлено в значение «true», и режим фокуса установлен в значение "
|
||||
"Если установлено в значение «true» и режим фокуса установлен в значение "
|
||||
"«sloppy» или «mouse», тогда фокус не будет меняться при переходе к другому "
|
||||
"окну до тех пор, пока не остановится указатель."
|
||||
|
||||
@@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "Ширина рамки перетаскивания"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок темы недостаточно, "
|
||||
"то до этого значения будут добавлены невидимые рамки."
|
||||
"Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок, используемых в "
|
||||
"теме, недостаточно, то будут добавлены невидимые рамки до этого значения."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
@@ -461,48 +461,58 @@ msgstr "Переключиться на виртуальный терминал
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Переключатель режима: группа %d"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Переключить монитор"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Показать справку на экране"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Встроенный дисплей"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестный"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Неизвестный дисплей"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен другой оконный менеджер."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен другой композитный менеджер."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Событие звонка"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
@@ -518,52 +528,52 @@ msgid ""
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "Можно немного подождать или принудительно завершить работу приложения."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Подождать"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "Завер_шить"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Подождать"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть дисплей «%s» системы X Window\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Заменить запущенный оконный менеджер"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Указать идентификатор управления сеансом"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Используемый дисплей X"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Сделать X-вызовы синхронными"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Запустить в качестве композитора wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Запустить в качестве встроенного композитора"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного"
|
||||
|
||||
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr "Запустить в качестве полноэкранного се
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -597,38 +607,38 @@ msgstr "Использовать модуль mutter"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Рабочее место %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр "
|
||||
"--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Недопустимый экран %d дисплея «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter собран без поддержки режима подробных сообщений\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Переключатель режима: режим %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущие настройки». При "
|
||||
"Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущую настройку». При "
|
||||
"следующем входе в систему их придётся перезапустить вручную."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (на %s)"
|
||||
|
||||
201
po/sk.po
201
po/sk.po
@@ -12,10 +12,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 14:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 19:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@@ -336,10 +336,10 @@ msgstr "Modifikátor pre rozšírené operácie správcu okien"
|
||||
# description
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento kláves spustí „prekrytie“, čo znamená kombináciu náhľadu okna a "
|
||||
"systému na spustenie aplikácií. Štandardne nastavená je na osobných "
|
||||
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Pracovné priestory sú spravované dynamicky"
|
||||
# description
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -429,9 +429,9 @@ msgstr "Odložiť zmeny zamerania až po zastavení pohybu ukazovateľa"
|
||||
# description
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je nastavené na true, a režim aktivácie okien je buď „sloppy“ (nedbalý) "
|
||||
"alebo „mouse“ (myš), potom sa záber nezmení okamžite ale až po vstupe do "
|
||||
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Šírka posúvateľného okraja"
|
||||
# description
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Celkový počet preťahovateľných okrajov. Ak nestačia viditeľné okraje, "
|
||||
@@ -477,16 +477,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Ak je nastavené na true, budú nové okná vždy umiestnené v strede aktívnej "
|
||||
"obrazovky monitoru."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Povoliť experimentálne funkcie"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
|
||||
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
|
||||
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Vybrať okno z rozbaľovacej ponuky tabulátora"
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Zrušit rozbaľovaciu ponuku tabulátora"
|
||||
|
||||
# PK: predpokladam ze to prepisane medzi tlacidlami
|
||||
# description
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Prepnúť nastavenia monitorov"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Otočí nastavenie vstavaného monitora"
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
@@ -542,10 +568,14 @@ msgstr "Prepnúť na VT č. 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Prepnúť na VT č. 12"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Znovu povoliť klávesové skratky"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Prepínač režimu (skupina č. %d)"
|
||||
@@ -555,41 +585,40 @@ msgstr "Prepínač režimu (skupina č. %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Prepnúť monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Zobraziť pomocníka na obrazovke"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Vstavaný displej"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámy"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Neznámy displej"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pre obrazovku č. %i na displeji „%s“ je spustený už iný správca rozloženia."
|
||||
|
||||
@@ -597,92 +626,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Udalosť zvončeka"
|
||||
|
||||
# X window system preloz, napr. system na spravu okien X
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie displeja systému na správu okien X „%s“\n"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Zakáže pripojenia k správcovi relácií"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Nahradí bežiaceho správcu okien"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Zadá identifikátor správy relácií"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X displej, ktorý bude použitý"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializuje reláciu z uloženého súboru"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Použije synchrónne volania X"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Spustí ako kompozitor protokolu wayland"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Spustí ako kompozitor s vnoreným režimom"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Spustí ako plnohodnotný zobrazovací server, namiesto vnoreného režimu"
|
||||
|
||||
# %s is a window title
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s“ neodpovedá."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Aplikácia neodpovedá."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môžete chvíľu počkať na pokračovanie aplikácie, alebo ju môžete ukončiť."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Vynútiť ukončenie"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Počkať"
|
||||
|
||||
# X window system preloz, napr. system na spravu okien X
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie displeja systému na správu okien X „%s“\n"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Zakáže pripojenia k správcovi relácií"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Nahradí bežiaceho správcu okien"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Zadá identifikátor správy relácií"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:204
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X displej, ktorý bude použitý"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializuje reláciu z uloženého súboru"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:216
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Použije synchrónne volania X"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Spustí ako kompozitor protokolu wayland"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:229
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Spustí ako kompozitor s vnoreným režimom"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:237
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Spustí ako plnohodnotný zobrazovací server, namiesto vnoreného režimu"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Autorské práva (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., a ostatní\n"
|
||||
"Autorské práva © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., a ostatní\n"
|
||||
"Toto je slobodný softvér; pozrite podmienky kopírovania v zdrojových "
|
||||
"kódoch.\n"
|
||||
"Záruka sa NEPOSKYTUJE; ani na PREDAJNOSŤ alebo VHODNOSŤ PRE URČITÝ ÚČEL.\n"
|
||||
@@ -705,15 +734,15 @@ msgstr "Pracovný priestor č. %d"
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Displej „%s“ už má správcu okien. Skúste použiť prepínač --replace, aby sa "
|
||||
"aktuálny správca nahradil."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Obrazovka č. %d na displeji „%s“ nie je platná\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
@@ -727,8 +756,8 @@ msgstr "Prepínač režimu: Režim č. %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tieto okná nepodporujú „uloženie aktuálnych nastavení“ a pri budúcom "
|
||||
"prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne."
|
||||
|
||||
230
po/sl.po
230
po/sl.po
@@ -9,19 +9,20 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-14 08:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-14 08:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 10:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 10:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@@ -274,15 +275,15 @@ msgstr "Spremenilnik, ki naj se uporabi za upravljanje oken"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta vrednost določa \"prevleko\", ki združuje predogled okna in zaganjalnik "
|
||||
"programa. Vrednost je zamišljena kot \"ključ oken\" na strojni opremi "
|
||||
"računalnika. Pričakovano je, da je vrednost določena privzeto ali pa ni "
|
||||
"določena."
|
||||
"Ta vrednost določa »prekrivno plast«, ki združuje predogled okna in "
|
||||
"zaganjalnik programa. Vrednost je zamišljena kot »ključ oken« na strojni "
|
||||
"opremi računalnika. Pričakovano je, da je vrednost določena privzeto ali pa "
|
||||
"ni določena."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Število delovnih površin je spremenljivo"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -355,12 +356,12 @@ msgstr "Zamakni spremembe žarišča, dokler se kazalnik še premika"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izbrana možnost omogoča, da se žarišče, v kolikor je izbran način \"sloppy\" "
|
||||
"ali \"miška\", ne spremeni takoj ob izbiri okna. Žarišče se spremeni, ko se "
|
||||
"Izbrana možnost omogoča, da se žarišče, v kolikor je izbran način »sloppy« "
|
||||
"ali »miška«, ne spremeni takoj ob izbiri okna. Žarišče se spremeni, ko se "
|
||||
"kazalnik preneha premikati."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
@@ -369,11 +370,11 @@ msgstr "Prilagodljiva obroba pravokotnika"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delež skupne prilagodljive obrobe. V kolikor vidni robovi teme niso dovolj, "
|
||||
"so dodane nevidne obrobe, za dodatno prilagajanje."
|
||||
"so dodane nevidne obrobe za dodatno prilagajanje."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
@@ -398,14 +399,53 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izbrana možnost določa, da bo novo okno vedno v središču dejavnega zaslona."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Omogoči preizkusne možnosti"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
|
||||
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
|
||||
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
|
||||
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
|
||||
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
|
||||
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
|
||||
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za omogočanje preizkusnih možnosti, dodajte ključno besedo možnosti na "
|
||||
"seznam. Ali zahteva možnost ponovni zagon sestavljalnika, je odvisno od "
|
||||
"posamezne možnosti. Te možnosti niso zahtevane niti nastavljive. Trenutno so "
|
||||
"na voljo ključne besede: • »monitor-config-manager« – uporablja nov sistem "
|
||||
"nastavitev, ki naj bi zamenjal obstoječega. Omogoča večjo nastavljivost API, "
|
||||
"za uporabo pri prigramih za nastavitve lastnosti zaslona. • »scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer« – določi privzeto rabo sistema mutter za logične zaslone v "
|
||||
"logičnem točkovnem koordinatnem prostoru, pri čemer prilagaja predpomnilnik "
|
||||
"in ne vsebine za upravljanje z zasloni HiDPI. Možnost ne zahteva ponovnega "
|
||||
"zagona. Za omogočanje te možnosti, mora biti omogočena tudi možnost »monitor-"
|
||||
"config-manager«."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Izbor okna iz pojavnega zavihka"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Prekliči pojavni zavihek"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Nastavitve nadzornika preklopa"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Zavrti vgrajene nastavitve zaslona"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Preklopi na VT 1"
|
||||
@@ -454,10 +494,14 @@ msgstr "Preklopi na VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Preklopi na VT 12"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Ponovno omogoči tipkovne bližnjice"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Preklop načina (skupina %d)"
|
||||
@@ -465,59 +509,99 @@ msgstr "Preklop načina (skupina %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Nadzornik preklopa"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Vgrajen zaslon"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Neznan zaslon"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza \"%s\"."
|
||||
"Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza »%s«."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Dogodek zvonjenja"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Odpiranje zaslona »%s« okenskega sistema X je spodletelo\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Navedite ID upravljanja seje"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Zaslon X za uporabo"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Uskladi klice X"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Zaženi izbirnik wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Zaženi kot polni strežnik zaslona in ne vstavljeno"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” se ne odziva."
|
||||
msgstr "Okno »%s« se ne odziva."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Program se ne odziva."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -525,68 +609,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Lahko še malo počakate, če program morda spet začne delovati, ali pa vsilite "
|
||||
"končanje delovanja."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Vsili konec"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Počakaj"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Navedite ID upravljanja seje"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:204
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Zaslon X za uporabo"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:216
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Uskladi klice X"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Zaženi izbirnik wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:229
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:237
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Zaženi kot polni strežnik zaslona in ne vstavljeno"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Avtorske pravice pridržane (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat in drugi\n"
|
||||
"To je prosta programska oprema; za pogoje kopiranja si poglejte izvorno "
|
||||
"kodo.\n"
|
||||
"To je prosta programska oprema; za pogoje kopiranja si oglejte dovoljenje.\n"
|
||||
"Program je na voljo BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
@@ -606,16 +648,16 @@ msgstr "Delovna površina %d"
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaslon \"%s\" že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost "
|
||||
"--replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona."
|
||||
"Zaslon »%s« že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost --"
|
||||
"replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Zaslon %d na prikazu »%s« ni veljaven\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
@@ -630,11 +672,11 @@ msgstr "Način preklopa: način %d"
|
||||
# G:2 K:6 O:0
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta okna ne podpirajo možnosti "shranjevanja trenutnih nastavitev", "
|
||||
"zato jih bo treba ob naslednji prijavi zagnati ročno."
|
||||
"Ta okna ne podpirajo možnosti »shranjevanja trenutnih nastavitev«, zato jih "
|
||||
"bo treba ob naslednji prijavi zagnati ročno."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
226
po/sr.po
226
po/sr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
# Serbian translation of mutter.
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Горан Ракић <grakic@devbase.net>
|
||||
# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005.
|
||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
|
||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 08:39+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 15:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 20:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@@ -104,7 +104,6 @@ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Пребацује на претходни прозор програма"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Пребацује контроле система"
|
||||
|
||||
@@ -274,10 +273,10 @@ msgstr "Тастер који се користи за проширене рад
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овај кључ покреће „overlay“ (преклапање), које комбинује преглед прозора и "
|
||||
"покретач програма. Подразумевано је намењен као „Windows key“ (кључ прозора) "
|
||||
@@ -319,7 +318,7 @@ msgstr "Радним просторима се управља динамички
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -357,9 +356,9 @@ msgstr "Застој првог плана се мења док се показ
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако је изабрано, а режим првог плана је или „sloppy“ или „mouse“ онда први "
|
||||
"план неће бити мењан одмах по уласку у прозор, већ само након што показивач "
|
||||
@@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "Ширина ивице за превлачење"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Износ укупне ивице за превлачење. Ако видљиве ивице теме нису довољне, биће "
|
||||
@@ -401,14 +400,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Ако је изабрано, нови прозори ће увек бити постављени на средину радног "
|
||||
"екрана монитора."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Укључује експерименталне функције"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
|
||||
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
|
||||
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
|
||||
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
|
||||
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
|
||||
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
|
||||
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Да укључите експерименталне функције, додајте кључну реч функције на списак. "
|
||||
"Да ли функција захтева поновно покретање састављача зависи од дате функције. "
|
||||
"Није потребно да нека експериментална функција буде и даље доступна или "
|
||||
"подесива. Немојте очекивати да додавање било чега у овом подешавању буде "
|
||||
"будући доказ. Тренутно могуће кључне речи су: • „monitor-config-manager“ — "
|
||||
"користи нови систем подешавања монитора, који треба да замени стари. Ово "
|
||||
"омогућава да АПИ подешавања вишег нивоа буде коришћен програмима подешавања, "
|
||||
"као и могућност подешавања скале монитора на нивоу логике. • „scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer“ — чини да матер пређе на распоред логичких монитора у логичком "
|
||||
"координатном простору пиксела, док врши сразмеравање оквира монитора уместо "
|
||||
"садржаја прозора, за управљање ХиДПИ мониторима. Не захтева поновно "
|
||||
"покретање. Такође је потребно укључити „monitor-config-manager“ да би ова "
|
||||
"функција била укључена."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Бира прозор из језичка искакања"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Отказивање језичка искакања"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
|
||||
#| msgid "Switch monitor"
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Мења подешавања монитора"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Заокреће уграђена подешавања монитора"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 1"
|
||||
@@ -457,41 +498,55 @@ msgstr "Прелазак на ВТ 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Поново укључивање пречица"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Режим прекидача (група %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Промени монитор"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Прикажи помоћ на екрану"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Уграђени дисплеј"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Непознат дисплеј"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неки други композитни управник је већ покренут на приказу %i еркана „%s“."
|
||||
|
||||
@@ -499,16 +554,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Звонца"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Искључује везу са управником сесије"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Мења текућег управника прозорима"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Наводи ИБ управника сесије"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Икс екран који ће бити коришћен"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Чини Икс позиве усклађеним"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Ради као вајландов саставник"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Ради као угнеждени саставник"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Ради као пуни сервер приказа, уместо као угнеждени"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s“ не даје одзив."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Програм не даје одзив."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -516,60 +613,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Можете мало сачекати док се програм не сабере или приморати програм да "
|
||||
"комплетно прекине са радом."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Сачекај"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Приморај излаз"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Искључује везу са управником сесије"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Мења текућег управника прозорима"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Наводи ИБ управника сесије"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Икс екран који ће бити коришћен"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Чини Икс позиве усклађеним"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Ради као вајландов саставник"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Ради као угнеждени саставник"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Ради као пуни сервер приказа, уместо као угнеждени"
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Сачекај"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -593,38 +649,38 @@ msgstr "Прикључци Матера за коришћење"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d. радни простор"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приказ „%s“ већ има управника прозора; пробајте да користите опцију „--"
|
||||
"replace“ да замените тренутног управника прозора."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Матер је преведен без подршке за опширан режим\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Режим прекидача: Режим %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ови прозори не подржавају могућност „сачувај тренутна подешавања“ па ћете "
|
||||
"морати ручно да их поново покренете када се следећи пут пријавите."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (на %s)"
|
||||
|
||||
226
po/sr@latin.po
226
po/sr@latin.po
@@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
# Serbian translation of mutter.
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Goran Rakić <grakic@devbase.net>
|
||||
# Danilo Šegan <danilo@prevod.org>, 2005.
|
||||
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
|
||||
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 08:39+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 15:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 20:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@@ -104,7 +104,6 @@ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Prebacuje na prethodni prozor programa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Prebacuje kontrole sistema"
|
||||
|
||||
@@ -274,10 +273,10 @@ msgstr "Taster koji se koristi za proširene radnje upravnika prozorima"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj ključ pokreće „overlay“ (preklapanje), koje kombinuje pregled prozora i "
|
||||
"pokretač programa. Podrazumevano je namenjen kao „Windows key“ (ključ prozora) "
|
||||
@@ -319,7 +318,7 @@ msgstr "Radnim prostorima se upravlja dinamički"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -357,9 +356,9 @@ msgstr "Zastoj prvog plana se menja dok se pokazivač ne zaustavi"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je izabrano, a režim prvog plana je ili „sloppy“ ili „mouse“ onda prvi "
|
||||
"plan neće biti menjan odmah po ulasku u prozor, već samo nakon što pokazivač "
|
||||
@@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "Širina ivice za prevlačenje"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iznos ukupne ivice za prevlačenje. Ako vidljive ivice teme nisu dovoljne, biće "
|
||||
@@ -401,14 +400,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Ako je izabrano, novi prozori će uvek biti postavljeni na sredinu radnog "
|
||||
"ekrana monitora."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Uključuje eksperimentalne funkcije"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
|
||||
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
|
||||
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
|
||||
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
|
||||
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
|
||||
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
|
||||
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da uključite eksperimentalne funkcije, dodajte ključnu reč funkcije na spisak. "
|
||||
"Da li funkcija zahteva ponovno pokretanje sastavljača zavisi od date funkcije. "
|
||||
"Nije potrebno da neka eksperimentalna funkcija bude i dalje dostupna ili "
|
||||
"podesiva. Nemojte očekivati da dodavanje bilo čega u ovom podešavanju bude "
|
||||
"budući dokaz. Trenutno moguće ključne reči su: • „monitor-config-manager“ — "
|
||||
"koristi novi sistem podešavanja monitora, koji treba da zameni stari. Ovo "
|
||||
"omogućava da API podešavanja višeg nivoa bude korišćen programima podešavanja, "
|
||||
"kao i mogućnost podešavanja skale monitora na nivou logike. • „scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer“ — čini da mater pređe na raspored logičkih monitora u logičkom "
|
||||
"koordinatnom prostoru piksela, dok vrši srazmeravanje okvira monitora umesto "
|
||||
"sadržaja prozora, za upravljanje HiDPI monitorima. Ne zahteva ponovno "
|
||||
"pokretanje. Takođe je potrebno uključiti „monitor-config-manager“ da bi ova "
|
||||
"funkcija bila uključena."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Bira prozor iz jezička iskakanja"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Otkazivanje jezička iskakanja"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
|
||||
#| msgid "Switch monitor"
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Menja podešavanja monitora"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Zaokreće ugrađena podešavanja monitora"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 1"
|
||||
@@ -457,41 +498,55 @@ msgstr "Prelazak na VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Ponovo uključivanje prečica"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Režim prekidača (grupa %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Promeni monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Prikaži pomoć na ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Ugrađeni displej"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Nepoznat displej"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neki drugi kompozitni upravnik je već pokrenut na prikazu %i erkana „%s“."
|
||||
|
||||
@@ -499,16 +554,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Zvonca"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran „%s“ Iks sistema prozora\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Isključuje vezu sa upravnikom sesije"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Menja tekućeg upravnika prozorima"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Navodi IB upravnika sesije"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Iks ekran koji će biti korišćen"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Pokreće sesiju iz datoteke čuvanja"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Čini Iks pozive usklađenim"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Radi kao vajlandov sastavnik"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Radi kao ugneždeni sastavnik"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Radi kao puni server prikaza, umesto kao ugneždeni"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s“ ne daje odziv."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Program ne daje odziv."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -516,60 +613,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Možete malo sačekati dok se program ne sabere ili primorati program da "
|
||||
"kompletno prekine sa radom."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Sačekaj"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Primoraj izlaz"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran „%s“ Iks sistema prozora\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Isključuje vezu sa upravnikom sesije"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Menja tekućeg upravnika prozorima"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Navodi IB upravnika sesije"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Iks ekran koji će biti korišćen"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Pokreće sesiju iz datoteke čuvanja"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Čini Iks pozive usklađenim"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Radi kao vajlandov sastavnik"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Radi kao ugneždeni sastavnik"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Radi kao puni server prikaza, umesto kao ugneždeni"
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Sačekaj"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -593,38 +649,38 @@ msgstr "Priključci Matera za korišćenje"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d. radni prostor"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikaz „%s“ već ima upravnika prozora; probajte da koristite opciju „--"
|
||||
"replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ nije ispravan\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mater je preveden bez podrške za opširan režim\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Režim prekidača: Režim %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost „sačuvaj trenutna podešavanja“ pa ćete "
|
||||
"morati ručno da ih ponovo pokrenete kada se sledeći put prijavite."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (na %s)"
|
||||
|
||||
536
po/tr.po
536
po/tr.po
@@ -6,307 +6,309 @@
|
||||
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
|
||||
# İlker DAĞLI <ilker@ilkerdagli.info>, 2011.
|
||||
# Muhammed EKEN <gnome@m-eken.com>, 2011.
|
||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 20:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 22:25+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 15:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Gezinme"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı"
|
||||
msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1’e taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Pencereyi çalışma alanı 2'ye taşı"
|
||||
msgstr "Pencereyi çalışma alanı 2’ye taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Pencereyi çalışma alanı 3'e taşı"
|
||||
msgstr "Pencereyi çalışma alanı 3’e taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Pencereyi çalışma alanı 4'e taşı"
|
||||
msgstr "Pencereyi çalışma alanı 4’e taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Pencereyi son çalışma alanına taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Pencereyi soldaki çalışma alanına taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Pencereyi sağdaki çalışma alanına taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Pencereyi üstteki çalışma alanına taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Pencereyi alttaki çalışma alanına taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Pencereyi soldaki monitöre taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Pencereyi sağdaki monitöre taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Pencereyi üstteki monitöre taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Pencereyi alttaki monitöre taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Uygulamalar arasında geçiş yap"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Önceki uygulamaya geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Pencereler arasında geçiş yap"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Önceki pencereye geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında geçiş yap"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Uygulamanın bir önceki penceresine geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Sistem denetimleri arasında geçiş yap"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Önceki sistem denetimine geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Pencereler arasında doğrudan geçiş yap"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Önceki pencereye doğrudan geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında anında geçiş yap"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Bir uygulamanın önceki penceresine doğrudan geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Sistem denetimleri arasında doğrudan geçiş yap"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Önceki sistem denetimine doğrudan geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Tüm normal pencereleri gizle"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Çalışma alanı 1'e geç"
|
||||
msgstr "Çalışma alanı 1’e geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Çalışma alanı 2'ye geç"
|
||||
msgstr "Çalışma alanı 2’ye geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Çalışma alanı 3'e geç"
|
||||
msgstr "Çalışma alanı 3’e geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Çalışma alanı 4'e geç"
|
||||
msgstr "Çalışma alanı 4’e geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Son çalışma alanına geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Soldaki çalışma alanına taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Sağdaki çalışma alanına taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Üstteki çalışma alanına taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Alttaki çalışma alanına taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistem"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Komut çalıştırma istemini göster"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Etkinlik genel görünümünü göster"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Pencereler"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Pencere menüsünü etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Tam ekran kipini aç veya kapat"
|
||||
msgstr "Tam ekran kipini değiştir"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Ekranı kaplama durumunu aç veya kapat"
|
||||
msgstr "Ekranı kaplama durumunu değiştir"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Bencereyi büyült"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Pencereyi geri al"
|
||||
msgstr "Pencereyi eski haline getir"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Toplanmış durumu aç veya kapat"
|
||||
msgstr "Toplanmış durumu değiştir"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Pencereyi kapat"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Pencereyi gizle"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Pencere taşı"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pencerenin tüm çalışma alanlarında veya sadece bir tanesi üzerinde olmasını "
|
||||
"seç"
|
||||
"Pencerenin tüm çalışma alanlarında veya yalnızca bir tanesi üzerinde "
|
||||
"olmasını seç"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pencere eğer başkası tarafından kapatılmışsa yukarı çıkar, yoksa aşağıya it"
|
||||
msgstr "Pencere altta kalmışsa yükselt, aksi halde alçalt"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Pencereyi diğerlerinin üstüne çıkar"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Pencereyi diğerlerinin altına gönder"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Pencereyi dikey olarak büyült"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Pencereyi yatay olarak büyült"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Solda bölünmüş olarak göster"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Sağda bölünmüş olarak göster"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Genişletilmiş pencere yönetimi işlemleri için kullanılacak değiştirici"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu anahtar, pencere genel görünümü ve uygulama başlatma sisteminin bir "
|
||||
"birleşimi olan \"bindirme\" işlemini başlatır. Öntanımlı olarak PC "
|
||||
"donanımındaki \"windows tuşu\" olması tasarlanmıştır. Bağlayıcı varsayılan "
|
||||
"olarak veya boş dize olarak ayarlanması beklenir."
|
||||
"Bu tuş, pencere genel görünümü ve uygulama başlatma sisteminin bir birleşimi "
|
||||
"olan “bindirme” işlemini başlatır. Öntanımlı olarak PC donanımındaki "
|
||||
"“Windows tuşu” olması tasarlanmıştır. Bu bağlayıcının öntanımlı veya boş "
|
||||
"dizge olarak ayarlanması beklenir."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Yardımcı diyalogları ekle"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
"the parent window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer \"doğru\" ise, bağımsız başlık çubuklarına sahip olduğundan, yardım "
|
||||
"diyalogları üst pencerenin başlık çubuğunda ekli gözükür ve üst pencere ile "
|
||||
"birlikte hareket eder."
|
||||
"Seçili olduğunda, bağımsız başlık çubuklarına sahip olmak yerine, kipsel "
|
||||
"diyaloglar üst pencerenin başlık çubuğunda ekli gözükür ve üst pencere ile "
|
||||
"birlikte hareket ettirilebilirler."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -317,13 +319,13 @@ msgstr ""
|
||||
"şekilde yeniden boyutlandırılır. Ekranın tepedeki kenarına bırakılan "
|
||||
"pencereler ekranı tamamen kaplar."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Çalışma alanları dinamik olarak yönetilir"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -331,23 +333,23 @@ msgstr ""
|
||||
"çalışma alanı mı olacağını belirler (org.gnome.desktop.wm.preferences "
|
||||
"içindeki num-workspaces değişkeni tarafından belirlenir)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Sadece birincil monitördeki çalışma alanları"
|
||||
msgstr "Yalnızca birincil monitördeki çalışma alanları"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çalışma alanı değiştirilmesinin, tüm monitörlerdeki pencerelerde mi yoksa "
|
||||
"sadece birincil monitördekilerde mi gerçekleşeceğini belirler."
|
||||
"yalnızca birincil monitördekilerde mi gerçekleşeceğini belirler."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Sekme açılır penceresi yok"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -355,37 +357,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Pencere geçişinde çerçeve vurgulanması ve açılır pencere kullanımının "
|
||||
"kapatılıp kapatılmayacağını belirler."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar ertele"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer seçiliyse ve odaklama kipi \"sloppy\" ya da \"mouse\" ise bir pencereye "
|
||||
"geçişte odak hemen değil, fakat işaretçi hareket etmeyi bıraktığında değişir."
|
||||
"Eğer seçiliyse ve odaklama kipi “sloppy” yada “mouse” ise bir pencereye "
|
||||
"geçişte odak hemen değil, yanlızca işaretçi hareket etmeyi bıraktığında "
|
||||
"değişir."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Sürüklenebilir kenarlık genişliği"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sürüklenebilir kenarlıkların toplam miktarı. Eğer temanın görünür "
|
||||
"kenarlıkları yetersiz gelirse, bu değere ulaşmak için görünmez kenarlıklar "
|
||||
"eklenir."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Ekran boyutuna yakın pencereleri otomatik ekranı kaplat"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -393,11 +396,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirildiğinde ekran boyutunda başlayan yeni pencereler otomatik "
|
||||
"olarak ekranı kaplar."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Yeni pencereleri ekranın ortasına yerleştir"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -405,218 +408,289 @@ msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirildiğinde, yeni pencereler her zaman monitörün etkin ekranında "
|
||||
"ortaya yerleştirilir."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Deneysel özellikleri etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
|
||||
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
|
||||
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
|
||||
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
|
||||
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
|
||||
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
|
||||
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deneysel özellikleri etkinleştirmek için özelliğin anahtar sözcüğünü listeye "
|
||||
"ekleyin. Özelliğin yeniden başlatmayı gerektirip gerektirmeyeceği verilen "
|
||||
"özelliğe bağlıdır. Hiçbir deneysel özellik hala kullanılabilir veya "
|
||||
"yapılandırılabilir olmak zorunda değildir. Bu ayara eklenecek herhangi bir "
|
||||
"şeyin gelecekte olabilecek değişikliklerden etkilenmeyeceğini düşünmeyin. Şu "
|
||||
"anda kullanılabilir anahtar sözcükler: • “monitor-config-manager” — "
|
||||
"eskisinin yerini alması amaçlanan yeni monitör yapılandırma sistemini "
|
||||
"kullan. Bu, yapılandırma uygulamaları tarafından kullanılmak üzere daha "
|
||||
"yüksek düzeyde bir yapılandırma API'sini etkinleştirir ve ayrıca mantıksal "
|
||||
"monitör ölçeğinde yapılandırma yapmaya olanak tanır.• “scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer” — mutter’in HiDPI monitörleri yönetmesi için pencere içeriği "
|
||||
"yerine monitör çerçeve arabelleğini ölçeklendirirken, mantıksal monitörleri "
|
||||
"mantıksal piksel koordinat aralığına yerleştirmesini öntanımlı yapar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Pencereyi, sekme açılır penceresinden seç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Sekmeyi yeni pencerede açmayı iptal et"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Monitör yapılandırmaları arasında geçiş yap"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
|
||||
#| msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Yerleşik monitör yapılandırmaları arasında geçiş yapar"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "VT 1'e geç"
|
||||
msgstr "VT 1’e geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "VT 2'ye geç"
|
||||
msgstr "VT 2’ye geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "VT 3'e geç"
|
||||
msgstr "VT 3’e geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "VT 4'e geç"
|
||||
msgstr "VT 4’e geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "VT 5'e geç"
|
||||
msgstr "VT 5’e geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "VT 6'ya geç"
|
||||
msgstr "VT 6’ya geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "VT 7'ye geç"
|
||||
msgstr "VT 7’ye geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "VT 8'e geç"
|
||||
msgstr "VT 8’e geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "VT 9'a geç"
|
||||
msgstr "VT 9’a geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "VT 10'a geç"
|
||||
msgstr "VT 10’a geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "VT 11'e geç"
|
||||
msgstr "VT 11’e geç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "VT 12'ye geç"
|
||||
msgstr "VT 12’ye geç"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Kip anahtarı (Group %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Monitör değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Ekranda yardımı göster"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Yerleşik ekran"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmiyor"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen Ekran"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%2$s\" monitöründeki %1$i ekranında zaten başka bir birleştirme yöneticisi "
|
||||
"“%2$s” monitöründeki %1$i ekranında zaten başka bir birleştirme yöneticisi "
|
||||
"çalışıyor."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Etkinlik zili"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "X Pencere Sistemi “%s” ekranı açılamadı\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Çalışan pencere yöneticisinin yerini al"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Ortam yönetim ID’sini belirt"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Kullanılacak X Ekranı"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Bir wayland dizgicisi olarak çalıştır"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Yuvalanmış dizgici olarak çalıştır"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "İç içe değil tam ekran sunucusu olarak çalıştır"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” yanıt vermiyor."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Uygulama cevap vermiyor"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uygulamanın devam etmesi için bir müddet bekleyi seçebilirsiniz ya d a "
|
||||
"Uygulamanın devam etmesi için bir müddet bekleyi seçebilirsiniz ya da "
|
||||
"uygulamanın tamamen çıkması için onu zorlayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Bekle"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Sonlandır"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranı açılamadı\n"
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Bekle"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Çalışan pencere yöneticisinin yerini al"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Ortam yönetim ID'sini belirtin"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Kullanılacak X Ekranı"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Bir wayland dizgicisi olarak çalıştır"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Yuvalanmış dizgici olarak çalıştır"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "İç içe değil tam ekran sunucusu olarak çalıştır"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Telif Hakkı (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ve diğerleri\n"
|
||||
"Bu bir özgür yazılımdır; telif koşullarını öğrenmek için kaynak koda bakın.\n"
|
||||
"Hiç bir garantisi, BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi, YOKTUR.\n"
|
||||
"Telif Hakkı © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ve diğerleri\n"
|
||||
"Bu bir özgür yazılımdır; kopyalama koşullarını öğrenmek için kaynağa bakın.\n"
|
||||
"Hiçbir garanti YOK; BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK ya da SATILABİLİRLİK için "
|
||||
"dahi.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Sürümü yazdır"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Çalışma Alanı %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" ekranı zaten bir pencere yöneticisine sahip; geçerli pencere "
|
||||
"“%s” ekranı zaten bir pencere yöneticisine sahip; geçerli pencere "
|
||||
"yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace seçeneğini "
|
||||
"kullanmayı deneyin."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "'%2$s' X oturumundaki ekran %1$d geçersiz\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "“%2$s” monitöründeki %1$d ekranı geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu pencereler, "geçerli ayarları kaydet" özelliğini desteklemiyor "
|
||||
"ve bir dahaki girişinizde elle yeniden başlatmanız gerekecek."
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Kip Anahtarı: Kip %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu pencereler, “geçerli ayarları kaydet” özelliğini desteklemiyor ve bir "
|
||||
"dahaki girişinizde elle yeniden başlatılmak zorunda."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s üzerinde)"
|
||||
|
||||
336
po/zh_TW.po
336
po/zh_TW.po
@@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity 3.3.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-21 10:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-21 16:33+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 10:24+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -19,272 +19,272 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "導航"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "將視窗移至第 1 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "將視窗移至第 2 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "將視窗移至第 3 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "將視窗移至第 4 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "將視窗移至上一個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "將視窗移至左方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "將視窗移至右方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "將視窗移至上方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "將視窗移至下方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "將視窗移至左方的螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "將視窗移至右方的螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "將視窗移至上方的螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "將視窗移至下方的螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "切換程式"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "切換至上一個應用程式"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "切換視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "切換至上一個視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "切換程式的視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "切換至上一個應用程式的視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "切換系統控制"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "切換至上一個系統控制"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "直接切換視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "直接切換至上一個視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "直接切換程式的視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "直接切換至上一個程式視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "直接切換系統控制"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "直接切換至上一個系統控制"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "隱藏所有一般視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "切換至第 1 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "切換至第 2 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "切換至第 3 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "切換至第 4 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "切換至上一個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "移至左方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "移至右方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "移至上方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "移至下方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "系統"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "顯示執行指令提示"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "顯示活動概覽"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "使用視窗選單"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "切換全螢幕模式"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "切換最大化狀態"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "視窗最大化"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "還原視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "切換視窗捲起/放下狀態"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "關閉視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "隱藏視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "移動視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "調整視窗大小"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "切換視窗顯示在所有工作區或是只顯示於其中之一"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "若被其他視窗遮蔽就抬升它,否則將它降下"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "令某個視窗覆蓋其它視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "遮蔽某個視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "將視窗縱向最大化"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "將視窗橫向最大化"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "檢視分割於左側"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "檢視分割於右側"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "用於延伸視窗管理操作程序的特殊按鍵"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這個設定鍵會初始化「overlay」,這是一個複合視窗概覽與應用程式執行系統。預設是"
|
||||
"要成為 PC 硬體上的「Windows key」。預期這個按鍵組含不是預設值就是設定為空字"
|
||||
"串。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "附加模態對話盒"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr ""
|
||||
"當設為「true」,將不會有獨立的標題列,模態對話盒會附加在上層視窗的標題列並與"
|
||||
"上層視窗一起移動。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -306,155 +306,174 @@ msgstr ""
|
||||
"如果啟用,將視窗拖放到螢幕垂直邊緣時會讓它們垂直最大化並調整水平方向大小覆蓋"
|
||||
"可用區域的一半。拖放視窗到螢幕頂端邊緣則會讓它們完全最大化。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "工作區以動態方式管理"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"決定工作區以動態方式管理或是有固定數量的工作區 (以 org.gnome.desktop.wm."
|
||||
"preferences 中的 num-workspaces 鍵值來決定)。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "只有主要螢幕的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr "決定工作區切換是否使用於所有螢幕的視窗或只用於主要螢幕的視窗。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "沒有分頁彈出項"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr "決定當視窗輪換時是否使用彈出式和強調框架。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "延遲焦點的改變直到指標停止移動"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果設為 true,焦點模式為「sloppy」或「mouse」,則焦點不會在進入視窗時立即改"
|
||||
"變,而是在指標停止移動之後才改變。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "可拖曳邊框寬度"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所有可拖曳邊框的總數。如果布景的可視邊框不夠,會加入隱形邊框來符合這個數值。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "自動最大化接近螢幕大小的視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
msgstr "如果啟用,初始大小為螢幕大小的新視窗會自動最大化。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "將新視窗放置於中央"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr "當設定為「true」時,新視窗會永遠置於使用中螢幕畫面的正中央。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "從分頁彈出項選擇視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "取消分頁彈出項"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "切換至 VT 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "切換至 VT 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "切換至 VT 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "切換至 VT 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "切換至 VT 5"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "切換至 VT 6"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "切換至 VT 7"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "切換至 VT 8"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "切換至 VT 9"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "切換至 VT 10"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "切換至 VT 11"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "切換至 VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:500
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "模式切換( 群組 %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "切換監視器"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "顯示螢幕求助"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "內建顯示"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:526
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:528
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "不明的顯示器"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:536
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
@@ -462,82 +481,86 @@ msgstr "%s %s"
|
||||
# FIXME: I'm still unclear about the meaning of XGetSelectionOwner -- Abel
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:451
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "在畫面「%2$s」中的第 %1$i 個螢幕中已啟動另一個組合視窗管理員。"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "響鈴事件"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s”沒有回應。"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "應用程式沒有回應。"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "您可以選擇稍等一下,或者強制程式立即結束。"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "等待(_W)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "強制結束(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "無法開啟 X Window 畫面‘%s’\n"
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "等待(_W)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:176
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "無法開啟 X Window 系統畫面「%s」\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "停用到作業階段管理員的連線"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "取代執行中的視窗管理員"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "指定作業階段管理 ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "使用的 X 畫面"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "以 savefile 初始化作業階段"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "使用同步方式調用 X 函式"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:212
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "以 wayland 組合器執行"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:220
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "以巢狀組合器執行"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "以完全顯示伺服器執行,而非巢狀"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -547,45 +570,50 @@ msgstr ""
|
||||
"本程式是自由軟體;有關版權的詳情請參考源程式碼。\n"
|
||||
"本程式不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "顯示版本"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "要使用的 Mutter 外掛程式"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:2004
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "工作區 %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:525
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"畫面「%s」已經有了視窗管理員;請嘗試使用 --replace 選項來替換目前的視窗管理"
|
||||
"員。"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:607
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "畫面‘%2$s’中的第 %1$d 個螢幕無效\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "畫面「%2$s」中的第 %1$d 個螢幕無效\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:118
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "編譯 Mutter 時並沒有加入詳細偵錯模式的支援\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr "這些視窗不支援 "儲存目前的設定" ,必須在下次登入後自行啟動。"
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "模式切換:模式 %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr "這些視窗不支援「儲存目前的設定」,必須在下次登入後自行啟動。"
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s(在 %s)"
|
||||
|
||||
@@ -38,6 +38,8 @@ mutter_test_unit_tests_SOURCES = \
|
||||
tests/meta-backend-test.h \
|
||||
tests/meta-monitor-manager-test.c \
|
||||
tests/meta-monitor-manager-test.h \
|
||||
tests/monitor-config-migration-unit-tests.c \
|
||||
tests/monitor-config-migration-unit-tests.h \
|
||||
tests/monitor-store-unit-tests.c \
|
||||
tests/monitor-store-unit-tests.h \
|
||||
tests/monitor-test-utils.c \
|
||||
|
||||
@@ -71,6 +71,10 @@ mutter_built_sources += \
|
||||
tablet-unstable-v2-server-protocol.h \
|
||||
xdg-foreign-unstable-v1-protocol.c \
|
||||
xdg-foreign-unstable-v1-server-protocol.h \
|
||||
linux-dmabuf-unstable-v1-protocol.c \
|
||||
linux-dmabuf-unstable-v1-server-protocol.h \
|
||||
keyboard-shortcuts-inhibit-unstable-v1-protocol.c \
|
||||
keyboard-shortcuts-inhibit-unstable-v1-server-protocol.h \
|
||||
$(NULL)
|
||||
endif
|
||||
|
||||
@@ -82,6 +86,7 @@ wayland_protocols = \
|
||||
libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
|
||||
backends/meta-backend.c \
|
||||
meta/meta-backend.h \
|
||||
meta/meta-settings.h \
|
||||
backends/meta-backend-private.h \
|
||||
backends/meta-barrier.c \
|
||||
backends/meta-barrier-private.h \
|
||||
@@ -91,6 +96,7 @@ libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
|
||||
backends/meta-cursor-tracker-private.h \
|
||||
backends/meta-cursor-renderer.c \
|
||||
backends/meta-cursor-renderer.h \
|
||||
backends/meta-dnd-private.h \
|
||||
backends/meta-egl.c \
|
||||
backends/meta-egl.h \
|
||||
backends/meta-egl-ext.h \
|
||||
@@ -103,10 +109,10 @@ libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
|
||||
backends/meta-input-settings-private.h \
|
||||
backends/meta-logical-monitor.c \
|
||||
backends/meta-logical-monitor.h \
|
||||
backends/meta-monitor-config.c \
|
||||
backends/meta-monitor-config.h \
|
||||
backends/meta-monitor-config-manager.c \
|
||||
backends/meta-monitor-config-manager.h \
|
||||
backends/meta-monitor-config-migration.c \
|
||||
backends/meta-monitor-config-migration.h \
|
||||
backends/meta-monitor-config-store.c \
|
||||
backends/meta-monitor-config-store.h \
|
||||
backends/meta-monitor.c \
|
||||
@@ -116,8 +122,12 @@ libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
|
||||
backends/meta-monitor-manager-private.h \
|
||||
backends/meta-monitor-manager-dummy.c \
|
||||
backends/meta-monitor-manager-dummy.h \
|
||||
backends/meta-orientation-manager.c \
|
||||
backends/meta-orientation-manager.h \
|
||||
backends/meta-pointer-constraint.c \
|
||||
backends/meta-pointer-constraint.h \
|
||||
backends/meta-settings.c \
|
||||
backends/meta-settings-private.h \
|
||||
backends/meta-stage.h \
|
||||
backends/meta-stage.c \
|
||||
backends/meta-renderer.c \
|
||||
@@ -136,10 +146,14 @@ libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
|
||||
backends/x11/meta-cursor-renderer-x11.h \
|
||||
backends/x11/cm/meta-backend-x11-cm.c \
|
||||
backends/x11/cm/meta-backend-x11-cm.h \
|
||||
backends/x11/cm/meta-renderer-x11-cm.c \
|
||||
backends/x11/cm/meta-renderer-x11-cm.h \
|
||||
backends/x11/nested/meta-backend-x11-nested.c \
|
||||
backends/x11/nested/meta-backend-x11-nested.h \
|
||||
backends/x11/nested/meta-cursor-renderer-x11-nested.c \
|
||||
backends/x11/nested/meta-cursor-renderer-x11-nested.h \
|
||||
backends/x11/nested/meta-renderer-x11-nested.c \
|
||||
backends/x11/nested/meta-renderer-x11-nested.h \
|
||||
backends/x11/meta-idle-monitor-xsync.c \
|
||||
backends/x11/meta-idle-monitor-xsync.h \
|
||||
backends/x11/meta-input-settings-x11.c \
|
||||
@@ -174,6 +188,7 @@ libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
|
||||
compositor/meta-background-group.c \
|
||||
compositor/meta-cullable.c \
|
||||
compositor/meta-cullable.h \
|
||||
compositor/meta-dnd.c \
|
||||
compositor/meta-dnd-actor.c \
|
||||
compositor/meta-dnd-actor-private.h \
|
||||
compositor/meta-feedback-actor.c \
|
||||
@@ -216,6 +231,14 @@ libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
|
||||
core/constraints.c \
|
||||
core/constraints.h \
|
||||
core/core.c \
|
||||
core/meta-close-dialog.c \
|
||||
meta/meta-close-dialog.h \
|
||||
core/meta-close-dialog-default.c \
|
||||
core/meta-close-dialog-default-private.h \
|
||||
core/meta-inhibit-shortcuts-dialog.c \
|
||||
meta/meta-inhibit-shortcuts-dialog.h \
|
||||
core/meta-inhibit-shortcuts-dialog-default.c \
|
||||
core/meta-inhibit-shortcuts-dialog-default-private.h \
|
||||
core/delete.c \
|
||||
core/display.c \
|
||||
core/display-private.h \
|
||||
@@ -224,12 +247,13 @@ libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
|
||||
core/edge-resistance.h \
|
||||
core/events.c \
|
||||
core/events.h \
|
||||
core/errors.c \
|
||||
meta/errors.h \
|
||||
core/frame.c \
|
||||
core/frame.h \
|
||||
core/meta-gesture-tracker.c \
|
||||
core/meta-gesture-tracker-private.h \
|
||||
core/meta-workspace-manager.c \
|
||||
core/meta-workspace-manager-private.h \
|
||||
meta/meta-workspace-manager.h \
|
||||
core/keybindings.c \
|
||||
core/keybindings-private.h \
|
||||
core/main-private.h \
|
||||
@@ -238,9 +262,6 @@ libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
|
||||
core/place.h \
|
||||
core/prefs.c \
|
||||
meta/prefs.h \
|
||||
core/screen.c \
|
||||
core/screen-private.h \
|
||||
meta/screen.h \
|
||||
core/startup-notification.c \
|
||||
core/startup-notification-private.h \
|
||||
meta/types.h \
|
||||
@@ -267,6 +288,11 @@ libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
|
||||
ui/theme-private.h \
|
||||
ui/ui.c \
|
||||
x11/atomnames.h \
|
||||
x11/meta-x11-display.c \
|
||||
x11/meta-x11-display-private.h \
|
||||
meta/meta-x11-display.h \
|
||||
x11/meta-x11-errors.c \
|
||||
meta/meta-x11-errors.h \
|
||||
x11/events.c \
|
||||
x11/events.h \
|
||||
x11/group-private.h \
|
||||
@@ -302,6 +328,8 @@ libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES += \
|
||||
wayland/meta-xwayland-private.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-buffer.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-buffer.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-dma-buf.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-dma-buf.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-region.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-region.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-data-device.c \
|
||||
@@ -369,6 +397,10 @@ libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES += \
|
||||
wayland/meta-wayland-wl-shell.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-gtk-shell.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-gtk-shell.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-inhibit-shortcuts.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-inhibit-shortcuts.h \
|
||||
wayland/meta-wayland-inhibit-shortcuts-dialog.c \
|
||||
wayland/meta-wayland-inhibit-shortcuts-dialog.h \
|
||||
$(NULL)
|
||||
endif
|
||||
|
||||
@@ -420,7 +452,6 @@ libmutterinclude_headers = \
|
||||
meta/compositor-mutter.h \
|
||||
meta/compositor.h \
|
||||
meta/display.h \
|
||||
meta/errors.h \
|
||||
meta/group.h \
|
||||
meta/keybindings.h \
|
||||
meta/main.h \
|
||||
@@ -429,16 +460,22 @@ libmutterinclude_headers = \
|
||||
meta/meta-background-actor.h \
|
||||
meta/meta-background-image.h \
|
||||
meta/meta-background-group.h \
|
||||
meta/meta-close-dialog.h \
|
||||
meta/meta-inhibit-shortcuts-dialog.h \
|
||||
meta/meta-cursor-tracker.h \
|
||||
meta/meta-dnd.h \
|
||||
meta/meta-idle-monitor.h \
|
||||
meta/meta-plugin.h \
|
||||
meta/meta-monitor-manager.h \
|
||||
meta/meta-settings.h \
|
||||
meta/meta-shaped-texture.h \
|
||||
meta/meta-shadow-factory.h \
|
||||
meta/meta-window-actor.h \
|
||||
meta/meta-window-shape.h \
|
||||
meta/meta-workspace-manager.h \
|
||||
meta/meta-x11-display.h \
|
||||
meta/meta-x11-errors.h \
|
||||
meta/prefs.h \
|
||||
meta/screen.h \
|
||||
meta/theme.h \
|
||||
meta/types.h \
|
||||
meta/util.h \
|
||||
@@ -562,7 +599,7 @@ stamp-meta-enum-types.h: $(libmutterinclude_headers) meta-enum-types.h.in
|
||||
$(AM_V_GEN) ( cd $(srcdir) && \
|
||||
$(GLIB_MKENUMS) \
|
||||
--template meta-enum-types.h.in \
|
||||
$(libmutterinclude_base_headers) ) >> xgen-teth && \
|
||||
$(libmutterinclude_headers) ) > xgen-teth && \
|
||||
(cmp -s xgen-teth meta/meta-enum-types.h || cp xgen-teth meta/meta-enum-types.h) && \
|
||||
rm -f xgen-teth && \
|
||||
echo timestamp > $(@F)
|
||||
@@ -571,7 +608,7 @@ meta-enum-types.c: stamp-meta-enum-types.h meta-enum-types.c.in
|
||||
$(AM_V_GEN) ( cd $(srcdir) && \
|
||||
$(GLIB_MKENUMS) \
|
||||
--template meta-enum-types.c.in \
|
||||
$(libmutterinclude_base_headers) ) >> xgen-tetc && \
|
||||
$(libmutterinclude_headers) ) > xgen-tetc && \
|
||||
cp xgen-tetc meta-enum-types.c && \
|
||||
rm -f xgen-tetc
|
||||
|
||||
@@ -628,3 +665,7 @@ endef
|
||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) code $< $@
|
||||
%-server-protocol.h : $(srcdir)/wayland/protocol/%.xml
|
||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) server-header $< $@
|
||||
keyboard-shortcuts-inhibit-unstable-v1-protocol.c : $(WAYLAND_PROTOCOLS_DATADIR)/unstable/keyboard-shortcuts-inhibit/keyboard-shortcuts-inhibit-unstable-v1.xml
|
||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) code < $< > $@
|
||||
keyboard-shortcuts-inhibit-unstable-v1-server-protocol.h : $(WAYLAND_PROTOCOLS_DATADIR)/unstable/keyboard-shortcuts-inhibit/keyboard-shortcuts-inhibit-unstable-v1.xml
|
||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) server-header < $< > $@
|
||||
|
||||
@@ -34,10 +34,12 @@
|
||||
#include <meta/meta-idle-monitor.h>
|
||||
#include "meta-cursor-renderer.h"
|
||||
#include "meta-monitor-manager-private.h"
|
||||
#include "meta-orientation-manager.h"
|
||||
#include "meta-input-settings-private.h"
|
||||
#include "backends/meta-egl.h"
|
||||
#include "backends/meta-pointer-constraint.h"
|
||||
#include "backends/meta-renderer.h"
|
||||
#include "backends/meta-settings-private.h"
|
||||
#include "core/util-private.h"
|
||||
|
||||
#define DEFAULT_XKB_RULES_FILE "evdev"
|
||||
@@ -59,6 +61,7 @@ struct _MetaBackendClass
|
||||
MetaMonitorManager * (* create_monitor_manager) (MetaBackend *backend);
|
||||
MetaCursorRenderer * (* create_cursor_renderer) (MetaBackend *backend);
|
||||
MetaRenderer * (* create_renderer) (MetaBackend *backend);
|
||||
MetaInputSettings * (* create_input_settings) (MetaBackend *backend);
|
||||
|
||||
gboolean (* grab_device) (MetaBackend *backend,
|
||||
int device_id,
|
||||
@@ -80,6 +83,8 @@ struct _MetaBackendClass
|
||||
|
||||
struct xkb_keymap * (* get_keymap) (MetaBackend *backend);
|
||||
|
||||
xkb_layout_index_t (* get_keymap_layout_group) (MetaBackend *backend);
|
||||
|
||||
void (* lock_layout_group) (MetaBackend *backend,
|
||||
guint idx);
|
||||
|
||||
@@ -108,10 +113,12 @@ void meta_backend_foreach_device_monitor (MetaBackend *backend,
|
||||
gpointer user_data);
|
||||
|
||||
MetaMonitorManager * meta_backend_get_monitor_manager (MetaBackend *backend);
|
||||
MetaOrientationManager * meta_backend_get_orientation_manager (MetaBackend *backend);
|
||||
MetaCursorTracker * meta_backend_get_cursor_tracker (MetaBackend *backend);
|
||||
MetaCursorRenderer * meta_backend_get_cursor_renderer (MetaBackend *backend);
|
||||
MetaRenderer * meta_backend_get_renderer (MetaBackend *backend);
|
||||
MetaEgl * meta_backend_get_egl (MetaBackend *backend);
|
||||
MetaSettings * meta_backend_get_settings (MetaBackend *backend);
|
||||
|
||||
gboolean meta_backend_grab_device (MetaBackend *backend,
|
||||
int device_id,
|
||||
@@ -128,6 +135,8 @@ MetaLogicalMonitor * meta_backend_get_current_logical_monitor (MetaBackend *back
|
||||
|
||||
struct xkb_keymap * meta_backend_get_keymap (MetaBackend *backend);
|
||||
|
||||
xkb_layout_index_t meta_backend_get_keymap_layout_group (MetaBackend *backend);
|
||||
|
||||
void meta_backend_update_last_device (MetaBackend *backend,
|
||||
int device_id);
|
||||
|
||||
@@ -148,6 +157,15 @@ void meta_backend_monitors_changed (MetaBackend *backend);
|
||||
|
||||
gboolean meta_is_stage_views_enabled (void);
|
||||
|
||||
gboolean meta_is_stage_views_scaled (void);
|
||||
|
||||
MetaInputSettings *meta_backend_get_input_settings (MetaBackend *backend);
|
||||
|
||||
void meta_backend_notify_keymap_changed (MetaBackend *backend);
|
||||
|
||||
void meta_backend_notify_keymap_layout_group_changed (MetaBackend *backend,
|
||||
unsigned int locked_group);
|
||||
|
||||
void meta_backend_notify_ui_scaling_factor_changed (MetaBackend *backend);
|
||||
|
||||
#endif /* META_BACKEND_PRIVATE_H */
|
||||
|
||||
@@ -43,9 +43,25 @@
|
||||
#include "backends/meta-idle-monitor-private.h"
|
||||
#include "backends/meta-logical-monitor.h"
|
||||
#include "backends/meta-monitor-manager-dummy.h"
|
||||
#include "backends/meta-settings-private.h"
|
||||
|
||||
#define META_IDLE_MONITOR_CORE_DEVICE 0
|
||||
|
||||
enum
|
||||
{
|
||||
KEYMAP_CHANGED,
|
||||
KEYMAP_LAYOUT_GROUP_CHANGED,
|
||||
LAST_DEVICE_CHANGED,
|
||||
|
||||
N_SIGNALS
|
||||
};
|
||||
|
||||
static guint signals[N_SIGNALS];
|
||||
|
||||
static MetaBackend *_backend;
|
||||
|
||||
static gboolean stage_views_disabled = FALSE;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_get_backend:
|
||||
*
|
||||
@@ -62,11 +78,13 @@ meta_get_backend (void)
|
||||
struct _MetaBackendPrivate
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorManager *monitor_manager;
|
||||
MetaOrientationManager *orientation_manager;
|
||||
MetaCursorTracker *cursor_tracker;
|
||||
MetaCursorRenderer *cursor_renderer;
|
||||
MetaInputSettings *input_settings;
|
||||
MetaRenderer *renderer;
|
||||
MetaEgl *egl;
|
||||
MetaSettings *settings;
|
||||
|
||||
ClutterBackend *clutter_backend;
|
||||
ClutterActor *stage;
|
||||
@@ -78,6 +96,7 @@ struct _MetaBackendPrivate
|
||||
int current_device_id;
|
||||
|
||||
MetaPointerConstraint *client_pointer_constraint;
|
||||
MetaDnd *dnd;
|
||||
};
|
||||
typedef struct _MetaBackendPrivate MetaBackendPrivate;
|
||||
|
||||
@@ -96,6 +115,7 @@ meta_backend_finalize (GObject *object)
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
|
||||
g_clear_object (&priv->monitor_manager);
|
||||
g_clear_object (&priv->orientation_manager);
|
||||
g_clear_object (&priv->input_settings);
|
||||
|
||||
if (priv->device_update_idle_id)
|
||||
@@ -103,6 +123,8 @@ meta_backend_finalize (GObject *object)
|
||||
|
||||
g_hash_table_destroy (priv->device_monitors);
|
||||
|
||||
g_clear_object (&priv->settings);
|
||||
|
||||
G_OBJECT_CLASS (meta_backend_parent_class)->finalize (object);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -135,6 +157,7 @@ center_pointer (MetaBackend *backend)
|
||||
void
|
||||
meta_backend_monitors_changed (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
MetaMonitorManager *monitor_manager =
|
||||
meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
||||
ClutterDeviceManager *manager = clutter_device_manager_get_default ();
|
||||
@@ -151,6 +174,8 @@ meta_backend_monitors_changed (MetaBackend *backend)
|
||||
!meta_monitor_manager_is_headless (monitor_manager))
|
||||
center_pointer (backend);
|
||||
}
|
||||
|
||||
meta_settings_update_ui_scaling_factor (priv->settings);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
@@ -200,6 +225,16 @@ destroy_device_monitor (MetaBackend *backend,
|
||||
g_hash_table_remove (priv->device_monitors, &device_id);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_monitor_device (MetaBackend *backend,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
int device_id;
|
||||
|
||||
device_id = clutter_input_device_get_device_id (device);
|
||||
create_device_monitor (backend, device_id);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
on_device_added (ClutterDeviceManager *device_manager,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
@@ -307,10 +342,56 @@ create_monitor_manager (MetaBackend *backend)
|
||||
return META_BACKEND_GET_CLASS (backend)->create_monitor_manager (backend);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
create_device_monitors (MetaBackend *backend,
|
||||
ClutterDeviceManager *device_manager)
|
||||
{
|
||||
const GSList *devices;
|
||||
const GSList *l;
|
||||
|
||||
create_device_monitor (backend, META_IDLE_MONITOR_CORE_DEVICE);
|
||||
|
||||
devices = clutter_device_manager_peek_devices (device_manager);
|
||||
for (l = devices; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
ClutterInputDevice *device = l->data;
|
||||
|
||||
meta_backend_monitor_device (backend, device);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
set_initial_pointer_visibility (MetaBackend *backend,
|
||||
ClutterDeviceManager *device_manager)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
const GSList *devices;
|
||||
const GSList *l;
|
||||
gboolean has_touchscreen = FALSE;
|
||||
|
||||
devices = clutter_device_manager_peek_devices (device_manager);
|
||||
for (l = devices; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
ClutterInputDevice *device = l->data;
|
||||
|
||||
has_touchscreen |= device_is_slave_touchscreen (device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
meta_cursor_tracker_set_pointer_visible (priv->cursor_tracker,
|
||||
!has_touchscreen);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaInputSettings *
|
||||
meta_backend_create_input_settings (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
return META_BACKEND_GET_CLASS (backend)->create_input_settings (backend);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_real_post_init (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
ClutterDeviceManager *device_manager = clutter_device_manager_get_default ();
|
||||
|
||||
priv->stage = meta_stage_new ();
|
||||
clutter_actor_realize (priv->stage);
|
||||
@@ -326,37 +407,16 @@ meta_backend_real_post_init (MetaBackend *backend)
|
||||
g_hash_table_new_full (g_int_hash, g_int_equal,
|
||||
NULL, (GDestroyNotify) g_object_unref);
|
||||
|
||||
{
|
||||
MetaCursorTracker *cursor_tracker;
|
||||
ClutterDeviceManager *manager;
|
||||
gboolean has_touchscreen = FALSE;
|
||||
GSList *devices, *l;
|
||||
create_device_monitors (backend, device_manager);
|
||||
|
||||
/* Create the core device monitor. */
|
||||
create_device_monitor (backend, 0);
|
||||
g_signal_connect_object (device_manager, "device-added",
|
||||
G_CALLBACK (on_device_added), backend, 0);
|
||||
g_signal_connect_object (device_manager, "device-removed",
|
||||
G_CALLBACK (on_device_removed), backend, 0);
|
||||
|
||||
manager = clutter_device_manager_get_default ();
|
||||
g_signal_connect_object (manager, "device-added",
|
||||
G_CALLBACK (on_device_added), backend, 0);
|
||||
g_signal_connect_object (manager, "device-removed",
|
||||
G_CALLBACK (on_device_removed), backend, 0);
|
||||
set_initial_pointer_visibility (backend, device_manager);
|
||||
|
||||
devices = clutter_device_manager_list_devices (manager);
|
||||
|
||||
for (l = devices; l != NULL; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
ClutterInputDevice *device = l->data;
|
||||
on_device_added (manager, device, backend);
|
||||
has_touchscreen |= device_is_slave_touchscreen (device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
cursor_tracker = priv->cursor_tracker;
|
||||
meta_cursor_tracker_set_pointer_visible (cursor_tracker, !has_touchscreen);
|
||||
|
||||
g_slist_free (devices);
|
||||
}
|
||||
|
||||
priv->input_settings = meta_input_settings_create ();
|
||||
priv->input_settings = meta_backend_create_input_settings (backend);
|
||||
|
||||
center_pointer (backend);
|
||||
}
|
||||
@@ -405,6 +465,7 @@ meta_backend_real_get_relative_motion_deltas (MetaBackend *backend,
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_class_init (MetaBackendClass *klass)
|
||||
{
|
||||
const gchar *mutter_stage_views;
|
||||
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
|
||||
|
||||
object_class->finalize = meta_backend_finalize;
|
||||
@@ -416,24 +477,30 @@ meta_backend_class_init (MetaBackendClass *klass)
|
||||
klass->select_stage_events = meta_backend_real_select_stage_events;
|
||||
klass->get_relative_motion_deltas = meta_backend_real_get_relative_motion_deltas;
|
||||
|
||||
g_signal_new ("keymap-changed",
|
||||
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
|
||||
G_SIGNAL_RUN_LAST,
|
||||
0,
|
||||
NULL, NULL, NULL,
|
||||
G_TYPE_NONE, 0);
|
||||
g_signal_new ("keymap-layout-group-changed",
|
||||
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
|
||||
G_SIGNAL_RUN_LAST,
|
||||
0,
|
||||
NULL, NULL, NULL,
|
||||
G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_UINT);
|
||||
g_signal_new ("last-device-changed",
|
||||
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
|
||||
G_SIGNAL_RUN_LAST,
|
||||
0,
|
||||
NULL, NULL, NULL,
|
||||
G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT);
|
||||
signals[KEYMAP_CHANGED] =
|
||||
g_signal_new ("keymap-changed",
|
||||
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
|
||||
G_SIGNAL_RUN_LAST,
|
||||
0,
|
||||
NULL, NULL, NULL,
|
||||
G_TYPE_NONE, 0);
|
||||
signals[KEYMAP_LAYOUT_GROUP_CHANGED] =
|
||||
g_signal_new ("keymap-layout-group-changed",
|
||||
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
|
||||
G_SIGNAL_RUN_LAST,
|
||||
0,
|
||||
NULL, NULL, NULL,
|
||||
G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_UINT);
|
||||
signals[LAST_DEVICE_CHANGED] =
|
||||
g_signal_new ("last-device-changed",
|
||||
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
|
||||
G_SIGNAL_RUN_LAST,
|
||||
0,
|
||||
NULL, NULL, NULL,
|
||||
G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT);
|
||||
|
||||
mutter_stage_views = g_getenv ("MUTTER_STAGE_VIEWS");
|
||||
stage_views_disabled = g_strcmp0 (mutter_stage_views, "0") == 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
@@ -444,6 +511,8 @@ meta_backend_initable_init (GInitable *initable,
|
||||
MetaBackend *backend = META_BACKEND (initable);
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
|
||||
priv->settings = meta_settings_new (backend);
|
||||
|
||||
priv->egl = g_object_new (META_TYPE_EGL, NULL);
|
||||
|
||||
priv->renderer = META_BACKEND_GET_CLASS (backend)->create_renderer (backend);
|
||||
@@ -457,6 +526,10 @@ meta_backend_initable_init (GInitable *initable,
|
||||
|
||||
priv->cursor_tracker = g_object_new (META_TYPE_CURSOR_TRACKER, NULL);
|
||||
|
||||
priv->dnd = g_object_new (META_TYPE_DND, NULL);
|
||||
|
||||
priv->orientation_manager = g_object_new (META_TYPE_ORIENTATION_MANAGER, NULL);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -475,7 +548,11 @@ meta_backend_init (MetaBackend *backend)
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_post_init (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
|
||||
META_BACKEND_GET_CLASS (backend)->post_init (backend);
|
||||
|
||||
meta_settings_post_init (priv->settings);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@@ -501,6 +578,17 @@ meta_backend_get_monitor_manager (MetaBackend *backend)
|
||||
return priv->monitor_manager;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_backend_get_orientation_manager: (skip)
|
||||
*/
|
||||
MetaOrientationManager *
|
||||
meta_backend_get_orientation_manager (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
|
||||
return priv->orientation_manager;
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaCursorTracker *
|
||||
meta_backend_get_cursor_tracker (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
@@ -523,7 +611,8 @@ meta_backend_get_cursor_renderer (MetaBackend *backend)
|
||||
/**
|
||||
* meta_backend_get_renderer: (skip)
|
||||
*/
|
||||
MetaRenderer * meta_backend_get_renderer (MetaBackend *backend)
|
||||
MetaRenderer *
|
||||
meta_backend_get_renderer (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
|
||||
@@ -533,13 +622,25 @@ MetaRenderer * meta_backend_get_renderer (MetaBackend *backend)
|
||||
/**
|
||||
* meta_backend_get_egl: (skip)
|
||||
*/
|
||||
MetaEgl * meta_backend_get_egl (MetaBackend *backend)
|
||||
MetaEgl *
|
||||
meta_backend_get_egl (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
|
||||
return priv->egl;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_backend_get_settings: (skip)
|
||||
*/
|
||||
MetaSettings *
|
||||
meta_backend_get_settings (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
|
||||
return priv->settings;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_backend_grab_device: (skip)
|
||||
*/
|
||||
@@ -598,6 +699,12 @@ meta_backend_get_keymap (MetaBackend *backend)
|
||||
return META_BACKEND_GET_CLASS (backend)->get_keymap (backend);
|
||||
}
|
||||
|
||||
xkb_layout_index_t
|
||||
meta_backend_get_keymap_layout_group (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
return META_BACKEND_GET_CLASS (backend)->get_keymap_layout_group (backend);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_backend_lock_layout_group (MetaBackend *backend,
|
||||
guint idx)
|
||||
@@ -643,8 +750,8 @@ update_last_device (MetaBackend *backend)
|
||||
priv->current_device_id);
|
||||
device_type = clutter_input_device_get_device_type (device);
|
||||
|
||||
g_signal_emit_by_name (backend, "last-device-changed",
|
||||
priv->current_device_id);
|
||||
g_signal_emit (backend, signals[LAST_DEVICE_CHANGED], 0,
|
||||
priv->current_device_id);
|
||||
|
||||
switch (device_type)
|
||||
{
|
||||
@@ -818,7 +925,6 @@ meta_init_backend (GType backend_gtype)
|
||||
void
|
||||
meta_clutter_init (void)
|
||||
{
|
||||
ClutterSettings *clutter_settings;
|
||||
GSource *source;
|
||||
|
||||
clutter_set_custom_backend_func (meta_get_clutter_backend);
|
||||
@@ -829,13 +935,6 @@ meta_clutter_init (void)
|
||||
exit (1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* XXX: We cannot handle high dpi scaling yet, so fix the scale to 1
|
||||
* for now.
|
||||
*/
|
||||
clutter_settings = clutter_settings_get_default ();
|
||||
g_object_set (clutter_settings, "window-scaling-factor", 1, NULL);
|
||||
|
||||
source = g_source_new (&event_funcs, sizeof (GSource));
|
||||
g_source_attach (source, NULL);
|
||||
g_source_unref (source);
|
||||
@@ -846,17 +945,26 @@ meta_clutter_init (void)
|
||||
gboolean
|
||||
meta_is_stage_views_enabled (void)
|
||||
{
|
||||
const gchar *mutter_stage_views;
|
||||
|
||||
if (!meta_is_wayland_compositor ())
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
mutter_stage_views = g_getenv ("MUTTER_STAGE_VIEWS");
|
||||
return !stage_views_disabled;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!mutter_stage_views)
|
||||
return TRUE;
|
||||
gboolean
|
||||
meta_is_stage_views_scaled (void)
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
MetaMonitorManager *monitor_manager =
|
||||
meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
||||
MetaLogicalMonitorLayoutMode layout_mode;
|
||||
|
||||
return !g_str_equal (mutter_stage_views, "0");
|
||||
if (!meta_is_stage_views_enabled ())
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
layout_mode = monitor_manager->layout_mode;
|
||||
|
||||
return layout_mode == META_LOGICAL_MONITOR_LAYOUT_MODE_LOGICAL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaInputSettings *
|
||||
@@ -866,3 +974,33 @@ meta_backend_get_input_settings (MetaBackend *backend)
|
||||
|
||||
return priv->input_settings;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_backend_get_dnd:
|
||||
* @backend: A #MetaDnd
|
||||
*
|
||||
* Gets the global #MetaDnd that's managed by this backend.
|
||||
*
|
||||
* Returns: (transfer none): the #MetaDnd
|
||||
*/
|
||||
MetaDnd *
|
||||
meta_backend_get_dnd (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
|
||||
return priv->dnd;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_backend_notify_keymap_changed (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
g_signal_emit (backend, signals[KEYMAP_CHANGED], 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_backend_notify_keymap_layout_group_changed (MetaBackend *backend,
|
||||
unsigned int locked_group)
|
||||
{
|
||||
g_signal_emit (backend, signals[KEYMAP_LAYOUT_GROUP_CHANGED], 0,
|
||||
locked_group);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -37,7 +37,8 @@
|
||||
|
||||
struct _MetaCursorRendererPrivate
|
||||
{
|
||||
int current_x, current_y;
|
||||
float current_x;
|
||||
float current_y;
|
||||
|
||||
MetaCursorSprite *displayed_cursor;
|
||||
MetaOverlay *stage_overlay;
|
||||
@@ -69,7 +70,7 @@ queue_redraw (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
ClutterActor *stage = meta_backend_get_stage (backend);
|
||||
CoglTexture *texture;
|
||||
MetaRectangle rect = { 0 };
|
||||
ClutterRect rect = { 0 };
|
||||
|
||||
if (cursor_sprite)
|
||||
rect = meta_cursor_renderer_calculate_rect (renderer, cursor_sprite);
|
||||
@@ -159,7 +160,7 @@ meta_cursor_renderer_init (MetaCursorRenderer *renderer)
|
||||
NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaRectangle
|
||||
ClutterRect
|
||||
meta_cursor_renderer_calculate_rect (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite)
|
||||
{
|
||||
@@ -172,18 +173,22 @@ meta_cursor_renderer_calculate_rect (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
|
||||
texture = meta_cursor_sprite_get_cogl_texture (cursor_sprite);
|
||||
if (!texture)
|
||||
return (MetaRectangle) { 0 };
|
||||
return (ClutterRect) { 0 };
|
||||
|
||||
meta_cursor_sprite_get_hotspot (cursor_sprite, &hot_x, &hot_y);
|
||||
texture_scale = meta_cursor_sprite_get_texture_scale (cursor_sprite);
|
||||
width = cogl_texture_get_width (texture);
|
||||
height = cogl_texture_get_height (texture);
|
||||
|
||||
return (MetaRectangle) {
|
||||
.x = (int)roundf (priv->current_x - (hot_x * texture_scale)),
|
||||
.y = (int)roundf (priv->current_y - (hot_y * texture_scale)),
|
||||
.width = (int)roundf (width * texture_scale),
|
||||
.height = (int)roundf (height * texture_scale),
|
||||
return (ClutterRect) {
|
||||
.origin = {
|
||||
.x = priv->current_x - (hot_x * texture_scale),
|
||||
.y = priv->current_y - (hot_y * texture_scale)
|
||||
},
|
||||
.size = {
|
||||
.width = width * texture_scale,
|
||||
.height = height * texture_scale
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -197,8 +202,8 @@ update_cursor (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
|
||||
if (cursor_sprite)
|
||||
meta_cursor_sprite_prepare_at (cursor_sprite,
|
||||
priv->current_x,
|
||||
priv->current_y);
|
||||
(int) priv->current_x,
|
||||
(int) priv->current_y);
|
||||
|
||||
handled_by_backend =
|
||||
META_CURSOR_RENDERER_GET_CLASS (renderer)->update_cursor (renderer,
|
||||
@@ -246,7 +251,8 @@ meta_cursor_renderer_force_update (MetaCursorRenderer *renderer)
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_cursor_renderer_set_position (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
int x, int y)
|
||||
float x,
|
||||
float y)
|
||||
{
|
||||
MetaCursorRendererPrivate *priv = meta_cursor_renderer_get_instance_private (renderer);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -31,7 +31,6 @@
|
||||
#include <wayland-server.h>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#include <meta/screen.h>
|
||||
#include "meta-cursor.h"
|
||||
|
||||
#define META_TYPE_CURSOR_RENDERER (meta_cursor_renderer_get_type ())
|
||||
@@ -60,13 +59,14 @@ void meta_cursor_renderer_set_cursor (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite);
|
||||
|
||||
void meta_cursor_renderer_set_position (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
int x, int y);
|
||||
float x,
|
||||
float y);
|
||||
void meta_cursor_renderer_force_update (MetaCursorRenderer *renderer);
|
||||
|
||||
MetaCursorSprite * meta_cursor_renderer_get_cursor (MetaCursorRenderer *renderer);
|
||||
|
||||
MetaRectangle meta_cursor_renderer_calculate_rect (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite);
|
||||
ClutterRect meta_cursor_renderer_calculate_rect (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite);
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_WAYLAND
|
||||
void meta_cursor_renderer_realize_cursor_from_wl_buffer (MetaCursorRenderer *renderer,
|
||||
|
||||
@@ -62,8 +62,8 @@ void meta_cursor_tracker_set_root_cursor (MetaCursorTracker *tracker,
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite);
|
||||
|
||||
void meta_cursor_tracker_update_position (MetaCursorTracker *tracker,
|
||||
int new_x,
|
||||
int new_y);
|
||||
float new_x,
|
||||
float new_y);
|
||||
|
||||
MetaCursorSprite * meta_cursor_tracker_get_displayed_cursor (MetaCursorTracker *tracker);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -31,9 +31,10 @@
|
||||
#include "meta-cursor-tracker-private.h"
|
||||
|
||||
#include <string.h>
|
||||
#include <meta/meta-x11-display.h>
|
||||
#include <meta/main.h>
|
||||
#include <meta/util.h>
|
||||
#include <meta/errors.h>
|
||||
#include <meta/meta-x11-errors.h>
|
||||
|
||||
#include <cogl/cogl.h>
|
||||
#include <clutter/clutter.h>
|
||||
@@ -43,6 +44,7 @@
|
||||
#include <X11/extensions/Xfixes.h>
|
||||
|
||||
#include "meta-backend-private.h"
|
||||
#include "x11/meta-x11-display-private.h"
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE (MetaCursorTracker, meta_cursor_tracker, G_TYPE_OBJECT);
|
||||
|
||||
@@ -131,15 +133,15 @@ meta_cursor_tracker_class_init (MetaCursorTrackerClass *klass)
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_cursor_tracker_get_for_screen:
|
||||
* @screen: the #MetaScreen
|
||||
* meta_cursor_tracker_get_for_display:
|
||||
* @display: the #MetaDisplay
|
||||
*
|
||||
* Retrieves the cursor tracker object for @screen.
|
||||
* Retrieves the cursor tracker object for @display.
|
||||
*
|
||||
* Returns: (transfer none):
|
||||
*/
|
||||
MetaCursorTracker *
|
||||
meta_cursor_tracker_get_for_screen (MetaScreen *screen)
|
||||
meta_cursor_tracker_get_for_display (MetaDisplay *display)
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
MetaCursorTracker *tracker = meta_backend_get_cursor_tracker (backend);
|
||||
@@ -165,13 +167,13 @@ gboolean
|
||||
meta_cursor_tracker_handle_xevent (MetaCursorTracker *tracker,
|
||||
XEvent *xevent)
|
||||
{
|
||||
MetaDisplay *display = meta_get_display ();
|
||||
MetaX11Display *x11_display = meta_get_display ()->x11_display;
|
||||
XFixesCursorNotifyEvent *notify_event;
|
||||
|
||||
if (meta_is_wayland_compositor ())
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (xevent->xany.type != display->xfixes_event_base + XFixesCursorNotify)
|
||||
if (xevent->xany.type != x11_display->xfixes_event_base + XFixesCursorNotify)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
notify_event = (XFixesCursorNotifyEvent *)xevent;
|
||||
@@ -188,6 +190,7 @@ static void
|
||||
ensure_xfixes_cursor (MetaCursorTracker *tracker)
|
||||
{
|
||||
MetaDisplay *display = meta_get_display ();
|
||||
Display *xdisplay = meta_x11_display_get_xdisplay (display->x11_display);
|
||||
XFixesCursorImage *cursor_image;
|
||||
CoglTexture2D *sprite;
|
||||
guint8 *cursor_data;
|
||||
@@ -198,7 +201,7 @@ ensure_xfixes_cursor (MetaCursorTracker *tracker)
|
||||
if (tracker->xfixes_cursor)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
cursor_image = XFixesGetCursorImage (display->xdisplay);
|
||||
cursor_image = XFixesGetCursorImage (xdisplay);
|
||||
if (!cursor_image)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
@@ -350,8 +353,8 @@ meta_cursor_tracker_set_root_cursor (MetaCursorTracker *tracker,
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_cursor_tracker_update_position (MetaCursorTracker *tracker,
|
||||
int new_x,
|
||||
int new_y)
|
||||
float new_x,
|
||||
float new_y)
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
MetaCursorRenderer *cursor_renderer =
|
||||
|
||||
@@ -23,10 +23,9 @@
|
||||
|
||||
#include "meta-cursor.h"
|
||||
|
||||
#include <meta/errors.h>
|
||||
#include <meta/meta-x11-errors.h>
|
||||
|
||||
#include "display-private.h"
|
||||
#include "screen-private.h"
|
||||
#include "meta-backend-private.h"
|
||||
|
||||
#include <string.h>
|
||||
|
||||
34
src/backends/meta-dnd-private.h
Normal file
34
src/backends/meta-dnd-private.h
Normal file
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright (C) 2016 Hyungwon Hwang
|
||||
*
|
||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
|
||||
* License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
* along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef META_DND_PRIVATE__H
|
||||
#define META_DND_PRIVATE__H
|
||||
|
||||
#include <X11/Xlib.h>
|
||||
|
||||
gboolean meta_dnd_handle_xdnd_event (MetaBackend *backend,
|
||||
MetaCompositor *compositor,
|
||||
Display *xdisplay,
|
||||
XEvent *xev);
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_WAYLAND
|
||||
void meta_dnd_wayland_handle_begin_modal (MetaCompositor *compositor);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#endif /* META_DND_PRIVATE_H */
|
||||
@@ -66,6 +66,7 @@ typedef EGLBoolean (EGLAPIENTRYP PFNEGLQUERYWAYLANDBUFFERWL) (EGLDisplay dpy, st
|
||||
#ifndef EGL_EXT_stream_acquire_mode
|
||||
#define EGL_EXT_stream_acquire_mode 1
|
||||
#define EGL_CONSUMER_AUTO_ACQUIRE_EXT 0x332B
|
||||
#define EGL_RESOURCE_BUSY_EXT 0x3353
|
||||
typedef EGLBoolean (EGLAPIENTRYP PFNEGLSTREAMCONSUMERACQUIREATTRIBEXTPROC) (EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, const EGLAttrib *attrib_list);
|
||||
#ifdef EGL_EGLEXT_PROTOTYPES
|
||||
EGLAPI EGLBoolean EGLAPIENTRY eglStreamConsumerAcquireAttribEXT (EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, const EGLAttrib *attrib_list);
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user