Compare commits
	
		
			1 Commits
		
	
	
		
			gnome-3-10
			...
			wip/new-ap
		
	
	| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|   | 940c6e7069 | 
							
								
								
									
										1
									
								
								.gitignore
									
									
									
									
										vendored
									
									
								
							
							
						
						
									
										1
									
								
								.gitignore
									
									
									
									
										vendored
									
									
								
							| @@ -55,7 +55,6 @@ org.gnome.mutter.gschema.xml | ||||
| testasyncgetprop | ||||
| testboxes | ||||
| testgradient | ||||
| m4/* | ||||
| mutter-grayscale | ||||
| mutter-mag | ||||
| mutter-message | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										102
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										102
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,105 +1,3 @@ | ||||
| 3.10.4 | ||||
| ====== | ||||
| * Fix CSD titlebars being placed off-screen [Jasper; #719772] | ||||
| * Expose MetaWindow:skip-taskbar property [Florian; #723307] | ||||
| * Fix legacy tray icons showing up blank [Adel; #721596] | ||||
| * Fix configuration of cloned monitors [Adel; #710610] | ||||
| * Use correct output property for backlight control [Robert; #723606] | ||||
| * Misc. bug fixes [Jasper, Adel, Giovanni, Ryan; #720630, #723468, #724258, | ||||
|   #724364] | ||||
|  | ||||
| Contributors: | ||||
|   Robert Ancell, Giovanni Campagna, Adel Gadllah, Ryan Lortie, Florian Müllner, | ||||
|   Jasper St. Pierre | ||||
|  | ||||
| Translations: | ||||
|   Shankar Prasad [kn], Khaled Hosny [ar] | ||||
|  | ||||
| 3.10.3 | ||||
| ====== | ||||
| * xrandr: Use "hotplug_mode_update" property [Marc-André; #711216] | ||||
| * Don't focus the no-focus-window for globally active windows [Jasper; #710296] | ||||
| * Fix window group paint volume [Owen; #719669] | ||||
| * Fix checks for KeyPress/ButtonPress [Jasper; #720545] | ||||
| * Fix problems with focus tracking [Owen; #720558] | ||||
| * Don't leave focus on windows that are being unmanaged [Owen; #711618] | ||||
| * Reduce server grabs [Daniel; #721345, #721709] | ||||
|  | ||||
| Contributors: | ||||
|   Daniel Drake, Marc-André Lureau, Jasper St. Pierre, Owen W. Taylor | ||||
|  | ||||
| Translations: | ||||
|   甘露(Gan  Lu) [zh_CN] | ||||
|  | ||||
| 3.10.2 | ||||
| ====== | ||||
| * Fix resize operations using mouse-button-modifier [Lionel; #710251] | ||||
|  | ||||
| Contributors: | ||||
|   Lionel Landwerlin | ||||
|  | ||||
| Translations: | ||||
|   Efstathios Iosifidis [el], Reinout van Schouwen [nl] | ||||
|  | ||||
| 3.10.1.1 | ||||
| ======== | ||||
| * Don't assert that at least one output is connected [Giovanni; #709009] | ||||
|  | ||||
| Contributors: | ||||
|   Giovanni Campagna | ||||
|  | ||||
| 3.10.1 | ||||
| ====== | ||||
| * Don't apply fullscreen workarounds to CSD windows [Giovanni; #708718] | ||||
| * Fix hangs during DND operations [Adel; #709340] | ||||
| * Use nearest-pixel interpolation when possible [Hans; #708389] | ||||
| * Fix tile previews getting stuck on right click during drags [Lionel; #704759] | ||||
| * Misc bug fixes [Giovanni, Jasper; #708420] | ||||
|  | ||||
| Contributors: | ||||
|   Giovanni Campagna, Adel Gadllah, Lionel Landwerlin, Hans Petter Jansson, | ||||
|   Jasper St. Pierre | ||||
|  | ||||
| Translations: | ||||
|   Khaled Hosny [ar], Reinout van Schouwen [nl], Carles Ferrando [ca@valencia] | ||||
|  | ||||
| 3.10.0.1 | ||||
| ======== | ||||
| * Fix bug when a window changed size twice in a single frame - this | ||||
|   can happen with GTK+ client-side decorations [Giovanni, Owen; #708367] | ||||
|  | ||||
| Contributors: | ||||
|   Giovanni Campagna, Owen Taylor | ||||
|  | ||||
| 3.10.0 | ||||
| ====== | ||||
|  | ||||
| Translations: | ||||
|   Ask H. Larsen [da], Gabor Kelemen [hu], Duarte Loreto [pt], | ||||
|   Yosef Or Boczko [he] | ||||
|  | ||||
| 3.9.92 | ||||
| ====== | ||||
| * Don't create a dummy texture for the texture pipeline template [Neil; #707458] | ||||
| * Remove holes generated by disabling the laptop lid [Giovanni; #707473] | ||||
| * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707474 [Giovanni; #707474] | ||||
| * Don't require plugins to pass event to Clutter [Giovanni; #707482] | ||||
| * Add support for more cursor types [Giovanni; #707919] | ||||
| * Immediately fire idle watches that are already expired [Giovanni; #707302] | ||||
| * Misc bug fixes [Giovanni, Colin, Pavel; #707649, #707563, #708070] | ||||
|  | ||||
| Contributors: | ||||
|   Giovanni Campagna, Adel Gadllah, Colin Guthrie, Neil Roberts, | ||||
|   Jasper St. Pierre, Ray Strode, Pavel Vasin | ||||
|  | ||||
| Translations: | ||||
|   Мирослав Николић po/sr, sr@latin.po, Мирослав Николић [sr, sr@latin], | ||||
|   Chao-Hsiung Liao [zh_HK, zh_TW], Yuri Myasoedov [ru], | ||||
|   Ville-Pekka Vainio [fi], Changwoo Ryu [ko], A S Alam [pa], | ||||
|   Mattias Põldaru [et], Rūdolfs Mazurs [lv], Ihar Hrachyshka [be], | ||||
|   Nilamdyuti Goswami [as], Andika Triwidada [id], Baurzhan Muftakhidinov [kk], | ||||
|   Benjamin Steinwender [de] | ||||
|  | ||||
| 3.9.91 | ||||
| ====== | ||||
| * Drop man pages for removed utilities [Kalev; #706579] | ||||
|   | ||||
| @@ -1,8 +1,8 @@ | ||||
| AC_PREREQ(2.50) | ||||
|  | ||||
| m4_define([mutter_major_version], [3]) | ||||
| m4_define([mutter_minor_version], [10]) | ||||
| m4_define([mutter_micro_version], [4]) | ||||
| m4_define([mutter_minor_version], [9]) | ||||
| m4_define([mutter_micro_version], [91]) | ||||
|  | ||||
| m4_define([mutter_version], | ||||
|           [mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version]) | ||||
|   | ||||
| @@ -44,7 +44,6 @@ is | ||||
| it | ||||
| ja | ||||
| ka | ||||
| kk | ||||
| kn | ||||
| ko | ||||
| ku | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										441
									
								
								po/be.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										441
									
								
								po/be.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,10 +1,10 @@ | ||||
| # Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011, 2013. | ||||
| # Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: mutter.master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | ||||
| "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-08-18 20:03+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-03-01 15:50+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:44+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" | ||||
| @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Падзяліць прагляд справа" | ||||
|  | ||||
| #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; | ||||
| #. * we have no way to get it to exit | ||||
| #: ../src/compositor/compositor.c:589 | ||||
| #: ../src/compositor/compositor.c:507 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" | ||||
| @@ -214,11 +214,11 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Іншы кампазітны кіраўнік вокнаў ужо абслугоўвае экран %i дысплея \"%s\"." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/compositor/meta-background.c:1076 | ||||
| #: ../src/compositor/meta-background.c:1111 | ||||
| msgid "background texture could not be created from file" | ||||
| msgstr "не ўдалося стварыць фонавую тэкстуру з файла" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/bell.c:322 | ||||
| #: ../src/core/bell.c:320 | ||||
| msgid "Bell event" | ||||
| msgstr "Падзея з сігналам" | ||||
|  | ||||
| @@ -251,18 +251,18 @@ msgstr "_Пачакаць" | ||||
| msgid "_Force Quit" | ||||
| msgstr "_Змусіць да выхаду" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/display.c:421 | ||||
| #: ../src/core/display.c:401 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Missing %s extension required for compositing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Адсутнічае пашырэнне \"%s\", патрэбнае для ажыццяўлення кампазітнага вываду" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/display.c:513 | ||||
| #: ../src/core/display.c:493 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" | ||||
| msgstr "Не ўдалося адкрыць X-дысплей аконнай сістэмы \"%s\"\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1136 | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:929 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " | ||||
| @@ -271,41 +271,41 @@ msgstr "" | ||||
| "Нейкая іншая праграма ўжо выкарыстоўвае як скарот клавішу %s з " | ||||
| "мадыфікатарамі %x\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1333 | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1129 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" | ||||
| msgstr "\"%s\" - гэта хібны клавіятурны скарот\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:197 | ||||
| #: ../src/core/main.c:196 | ||||
| msgid "Disable connection to session manager" | ||||
| msgstr "Выключыць злучэнне з кіраўніком сеансаў" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:203 | ||||
| #: ../src/core/main.c:202 | ||||
| msgid "Replace the running window manager" | ||||
| msgstr "Замяніць дзейнага кіраўніка вокнаў" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:209 | ||||
| #: ../src/core/main.c:208 | ||||
| msgid "Specify session management ID" | ||||
| msgstr "Вызначыць ідэнтыфікатар для кіравання сеансам" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:214 | ||||
| #: ../src/core/main.c:213 | ||||
| msgid "X Display to use" | ||||
| msgstr "Патрэбны X-дысплей" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:220 | ||||
| #: ../src/core/main.c:219 | ||||
| msgid "Initialize session from savefile" | ||||
| msgstr "Ініцыяваць сеанс з файла" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:226 | ||||
| #: ../src/core/main.c:225 | ||||
| msgid "Make X calls synchronous" | ||||
| msgstr "Сінхронна выконваць выклікі X-сістэмы" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:534 | ||||
| #: ../src/core/main.c:494 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" | ||||
| msgstr "Не ўдалося праглядзець каталог з матывамі аздаблення: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:550 | ||||
| #: ../src/core/main.c:510 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" | ||||
| @@ -313,19 +313,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Не ўдалося адшукаць матыў аздаблення! Праверце, каб каталог %s існаваў і " | ||||
| "змяшчаў звычайныя матывы.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:711 | ||||
| msgid "Built-in display" | ||||
| msgstr "Убудаваны дысплей" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: this is a monitor name (in case we don't know | ||||
| #. the vendor), it's Unknown followed by a size in inches, | ||||
| #. like 'Unknown 15"' | ||||
| #. | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:739 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown %s" | ||||
| msgstr "Невядомы %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/mutter.c:40 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -350,7 +337,7 @@ msgstr "Вывесці нумар версіі праграмы" | ||||
| msgid "Mutter plugin to use" | ||||
| msgstr "Патрэбны плугін Mutter" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1202 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1087 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " | ||||
| "behave properly.\n" | ||||
| @@ -358,12 +345,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Асаблівыя паводзіны для некаторых хібных праграм выключаныя. Некаторыя " | ||||
| "праграмы могуць перастаць працаваць, як мае быць.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1277 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1162 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" | ||||
| msgstr "Не ўдалося разабраць азначэнне шрыфту \"%s\" з GSettings-ключа %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1343 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1228 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " | ||||
| @@ -372,7 +359,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Значэнне \"%s\", знойдзенае ў базе канфігурацыйных даных, не азначае " | ||||
| "мадыфікатар мышынай кнопкі\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1909 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1780 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " | ||||
| @@ -381,17 +368,17 @@ msgstr "" | ||||
| "Значэнне \"%s\", знойдзенае ў базе канфігурацыйных даных, не азначае " | ||||
| "клавіятурны скарот \"%s\"\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1999 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1879 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %d" | ||||
| msgstr "Прастора працы %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:534 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:673 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" | ||||
| msgstr "Экран %d на дысплеі \"%s\" хібны\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:550 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:689 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" | ||||
| @@ -400,19 +387,19 @@ msgstr "" | ||||
| "Экран %d на дысплеі \"%s\" ужо мае аконнага кіраўніка. Каб замяніць яго " | ||||
| "новым, дадайце опцыю --replace.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:577 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:716 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Не ўдалося пераняць вылучэнне кіраўніка вокнаў для экрана %d дысплея \"%s\"\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:655 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:794 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" | ||||
| msgstr "Экран %d на дысплеі \"%s\" ужо мае кіраўніка вокнаў\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:846 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:979 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" | ||||
| msgstr "Не ўдалося вызваліць экран %d на дысплеі \"%s\"\n" | ||||
| @@ -473,45 +460,46 @@ msgstr "" | ||||
| "Гэтыя вокны не падтрымліваюць функцыі захавання дзейнага ладу працы, і таму " | ||||
| "іх прыйдзецца запусціць уручную пасля наступнага ўваходу ў сістэму." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:84 | ||||
| #: ../src/core/util.c:80 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open debug log: %s\n" | ||||
| msgstr "Не ўдалося адкрыць адладачны журнал: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:94 | ||||
| #: ../src/core/util.c:90 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" | ||||
| msgstr "Не ўдалося выканаць fdopen() для журнальнага файла %s: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:100 | ||||
| #: ../src/core/util.c:96 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Opened log file %s\n" | ||||
| msgstr "Журнальны файл %s адкрыты\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:119 | ||||
| #: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Праграма \"Mutter\" была скампіляваная без падтрымкі падрабязнага " | ||||
| "пратакаліравання\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:264 | ||||
| #: ../src/core/util.c:259 | ||||
| msgid "Window manager: " | ||||
| msgstr "Кіраўнік вокнаў: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:414 | ||||
| #: ../src/core/util.c:407 | ||||
| msgid "Bug in window manager: " | ||||
| msgstr "Хіба ў кіраўніку вокнаў: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:445 | ||||
| #: ../src/core/util.c:438 | ||||
| msgid "Window manager warning: " | ||||
| msgstr "Перасцярога ад кіраўніка вокнаў: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:473 | ||||
| #: ../src/core/util.c:466 | ||||
| msgid "Window manager error: " | ||||
| msgstr "Памылка кіраўніка вокнаў: " | ||||
|  | ||||
| #. first time through | ||||
| #: ../src/core/window.c:7533 | ||||
| #: ../src/core/window.c:7539 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " | ||||
| @@ -527,7 +515,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain | ||||
| #. * about these apps but make them work. | ||||
| #. | ||||
| #: ../src/core/window.c:8257 | ||||
| #: ../src/core/window.c:8263 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " | ||||
| @@ -537,22 +525,22 @@ msgstr "" | ||||
| "памеру, але разам з гэтым прызначыла для сябе мінімальны памер %d x %d і " | ||||
| "максімальны памер %d x %d. Такія паводзіны не маюць сэнсу.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:347 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:318 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" | ||||
| msgstr "Праграма прызначыла памылковае значэнне _NET_WM_PID %lu\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:463 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:434 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s (on %s)" | ||||
| msgstr "%s (на %s)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1546 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1517 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" | ||||
| msgstr "Для %2$s вызначана хібнае акно WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1557 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1528 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" | ||||
| msgstr "WM_TRANSIENT_FOR акно 0x%lx для %s стварыла б цыкл.\n" | ||||
| @@ -701,8 +689,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 | ||||
| msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Аўтаматычна максімалізаваць вокны, якія расцягнутыя амаль на ўвесь экран" | ||||
| msgstr "Аўтаматычна максімалізаваць вокны, якія расцягнутыя амаль на ўвесь экран" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -720,104 +707,109 @@ msgstr "Выбраць акно з выплыўнога акенца" | ||||
| msgid "Cancel tab popup" | ||||
| msgstr "Закрыць выплыўное акенца" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/tools/mutter-message.c:123 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Usage: %s\n" | ||||
| msgstr "Правілы выкарыстання: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:67 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:69 | ||||
| msgid "Mi_nimize" | ||||
| msgstr "_Мінімалізаваць" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:69 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:71 | ||||
| msgid "Ma_ximize" | ||||
| msgstr "Ма_ксімалізаваць" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:71 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:73 | ||||
| msgid "Unma_ximize" | ||||
| msgstr "Скасаваць ма_ксімалізацыю" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:73 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:75 | ||||
| msgid "Roll _Up" | ||||
| msgstr "_Скруціць акно ў загаловак" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:75 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:77 | ||||
| msgid "_Unroll" | ||||
| msgstr "Рас_круціць акно з загалоўка" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:77 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:79 | ||||
| msgid "_Move" | ||||
| msgstr "_Перамясціць акно" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:79 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:81 | ||||
| msgid "_Resize" | ||||
| msgstr "_Змяніць памер акна" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:81 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:83 | ||||
| msgid "Move Titlebar On_screen" | ||||
| msgstr "Перамясціць загаловак акна па _экране" | ||||
|  | ||||
| #. separator | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:84 ../src/ui/menu.c:86 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88 | ||||
| msgid "Always on _Top" | ||||
| msgstr "Заўсёды _наверсе" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:88 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:90 | ||||
| msgid "_Always on Visible Workspace" | ||||
| msgstr "Заўсёды на _бачнай прасторы працы" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:90 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:92 | ||||
| msgid "_Only on This Workspace" | ||||
| msgstr "_Толькі на гэтай прасторы працы" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:92 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:94 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Left" | ||||
| msgstr "Перамясціць на прастору працы з_лева" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:94 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:96 | ||||
| msgid "Move to Workspace R_ight" | ||||
| msgstr "Перамясціць на прастору працы с_права" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:96 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:98 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Up" | ||||
| msgstr "Перамясціць на прастору працы з_верху" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:98 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:100 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Down" | ||||
| msgstr "Перамясціць на прастору працы з_нізу" | ||||
|  | ||||
| #. separator | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:102 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:104 | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Закрыць акно" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:202 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:204 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %d%n" | ||||
| msgstr "Прастора працы %d%n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:212 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:214 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace 1_0" | ||||
| msgstr "Прастора працы 1_0" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:214 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:216 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %s%d" | ||||
| msgstr "Прастора працы %s%d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:384 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:397 | ||||
| msgid "Move to Another _Workspace" | ||||
| msgstr "П_ерамясціць на іншую прастору працы" | ||||
|  | ||||
| @@ -919,49 +911,49 @@ msgstr "Mod5" | ||||
| msgid "%d x %d" | ||||
| msgstr "%d x %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:236 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:235 | ||||
| msgid "top" | ||||
| msgstr "верхнюю" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:238 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:237 | ||||
| msgid "bottom" | ||||
| msgstr "ніжнюю" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:240 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:239 | ||||
| msgid "left" | ||||
| msgstr "левую" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:242 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:241 | ||||
| msgid "right" | ||||
| msgstr "правую" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:270 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:269 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" | ||||
| msgstr "апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае %s граніцу" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:289 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:288 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае %s граніцу для аблямоўкі \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:326 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:325 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" | ||||
| msgstr "Прапорцыі кнопкі %g не маюць сэнсу" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:338 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:337 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" | ||||
| msgstr "Апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае памер кнопак" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1051 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1050 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Gradients should have at least two colors" | ||||
| msgstr "Градыент мусіць мець прынамсі два колеры" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1203 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1202 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK custom color specification must have color name and fallback in " | ||||
| @@ -970,7 +962,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Уласная спецыфікацыя колеру GTK мусіць змяшчаць назвы асноўнага і запаснога " | ||||
| "колераў у дужках, напрыклад, gtk:custom(foo,bar). Не ўдалося разабраць \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1219 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1218 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" | ||||
| @@ -979,7 +971,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Хібны знак \"%c\" у параметры color_name спецыфікацыі gtk:custom, дазволеныя " | ||||
| "толькі A-Za-z0-9-_" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1233 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1232 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " | ||||
| @@ -988,7 +980,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Фармат gtk:custom: \"gtk:custom(назва_колеру,запасны_колер)\"; \"%s\" не " | ||||
| "адпавядае фармату" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1278 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1277 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " | ||||
| @@ -997,7 +989,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Спецыфікацыя колеру GTK мусіць мець стан у квадратных дужках, напрыклад, gtk:" | ||||
| "fg[NORMAL], дзе NORMAL - гэта стан. Не ўдалося разабраць \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1292 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1291 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" | ||||
| @@ -1007,17 +999,17 @@ msgstr "" | ||||
| "напрыклад, gtk:fg[NORMAL], дзе NORMAL - гэта стан. Не ўдалося разабраць \"%s" | ||||
| "\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1303 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1302 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" | ||||
| msgstr "Незразумелы стан \"%s\" у спецыфікацыі колеру" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1316 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1315 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" | ||||
| msgstr "Незразумелы складнік колеру \"%s\" у спецыфікацыі колеру" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1345 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1344 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " | ||||
| @@ -1026,58 +1018,58 @@ msgstr "" | ||||
| "Фармат змяшанага колеру - \"blend/bg_color/fg_color/alpha\". \"%s\" не " | ||||
| "адпавядае фармату." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1356 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1355 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" | ||||
| msgstr "Не ўдалося разабраць значэнне альфа \"%s\" ў змяшаным колеры" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1366 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1365 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Значэнне альфа \"%s\" у змяшаным колеры не ўваходзіць у дыяпазон ад 0.0 да " | ||||
| "1.0" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1413 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1412 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Фармат ценю - \"shade/base_color/factor\". \"%s\" не адпавядае фармату." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1424 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1423 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" | ||||
| msgstr "Не ўдалося разабраць каэфіцыент ценю \"%s\" у зацененым колеры" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1434 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1433 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" | ||||
| msgstr "Каэфіцыент ценю \"%s\" у зацененым колеры адмоўны" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1463 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1462 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse color \"%s\"" | ||||
| msgstr "Не ўдалося разабраць колер \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1780 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1779 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" | ||||
| msgstr "Каардынатны выраз змяшчае забаронены знак \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1807 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1806 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " | ||||
| "parsed" | ||||
| msgstr "Каардынатны выраз змяшчае незразумелы лік з нефіксаванай коскай \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1821 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1820 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" | ||||
| msgstr "Каардынатны выраз змяшчае незразумелы цэлы лік \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1942 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1941 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " | ||||
| @@ -1085,17 +1077,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Каардынатны выраз змяшчае невядомы аператар у пачатку гэтага тэксту: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1999 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1998 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression was empty or not understood" | ||||
| msgstr "Каардынатны выраз пусты ці незразумелы" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression results in division by zero" | ||||
| msgstr "Каардынатны выраз вымагае дзялення на нуль" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2164 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2163 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" | ||||
| @@ -1103,24 +1095,24 @@ msgstr "" | ||||
| "Каардынатны выраз спрабуе ўжыць аператар дзялення па модулі для ліку з " | ||||
| "нефіксаванай коскай" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2220 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2219 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "У каардынатным выразе ўжыты аператар \"%s\" там, дзе мусіў быць аперанд" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2229 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2228 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" | ||||
| msgstr "У каардынатным выразе ўжыты аперанд там, дзе мусіў быць аператар" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2237 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2236 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" | ||||
| msgstr "Каардынатны выраз заканчваецца аператарам, а не аперандам" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2247 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2246 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " | ||||
| @@ -1129,41 +1121,41 @@ msgstr "" | ||||
| "У каардынатным выразе за аператарам \"%c\" ідзе аператар \"%c\", але паміж " | ||||
| "імі няма аперанда" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" | ||||
| msgstr "У каардынатным выразе невядомая зменная альбо канстанта \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2497 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2496 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." | ||||
| msgstr "Прылада для разбору каардынатных выразаў перапоўніла свой буфер." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2526 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2525 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "У каардынатным выразе ўжытыя дужкі, якія закрываюцца, але няма тых, якія б " | ||||
| "адкрываліся" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2590 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2589 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "У каардынатным выразе ўжытыя дужкі, якія адкрываюцца, але няма тых, якія б " | ||||
| "закрываліся" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2601 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2600 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" | ||||
| msgstr "У каардынатным выразе няма ні аператараў, ні аперандаў" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" | ||||
| msgstr "Матыў аздаблення змяшчае выраз, які стаў прычынай памылкі: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:4500 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:4499 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " | ||||
| @@ -1172,25 +1164,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Для гэтага стылю рамкі трэба вызначыць <button function=\"%s\" state=\"%s\" " | ||||
| "draw_ops=\"whatever\"/>" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5011 ../src/ui/theme.c:5036 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5010 ../src/ui/theme.c:5035 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Няма <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"што-небудзь\"/>" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5082 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5083 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "Не ўдалося загрузіць матыў аздаблення \"%s\": %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5219 ../src/ui/theme.c:5226 ../src/ui/theme.c:5233 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5240 ../src/ui/theme.c:5247 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" | ||||
| msgstr "Для матыву аздаблення \"%2$s\" не прызначана <%1$s>" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5254 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5255 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " | ||||
| @@ -1199,7 +1191,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Стыль рамкі не вызначаны для вокнаў тыпу \"%s\" для матыву аздаблення \"%s" | ||||
| "\". Дадайце <window type=\"%s\" style_set=\"штосьці\"/>." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5661 ../src/ui/theme.c:5723 ../src/ui/theme.c:5786 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5662 ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5787 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" | ||||
| @@ -1207,7 +1199,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Назвы канстантаў, вызначаных карыстальнікам, мусяць пачынацца з вялікай " | ||||
| "літары. \"%s\" не адпавядае гэтаму патрабаванню." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5669 ../src/ui/theme.c:5731 ../src/ui/theme.c:5794 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5670 ../src/ui/theme.c:5732 ../src/ui/theme.c:5795 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Constant \"%s\" has already been defined" | ||||
| msgstr "Канстанта \"%s\" ужо азначана" | ||||
| @@ -1593,8 +1585,207 @@ msgstr "Выкарыстанне тэксту ўнутры элемента <%s> | ||||
| msgid "<%s> specified twice for this theme" | ||||
| msgstr "<%s> двойчы вызначаны для гэтага матыву аздаблення" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4336 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4334 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" | ||||
| msgstr "Памылка пошуку правільнага файла для матыву аздаблення %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:99 | ||||
| msgid "_Windows" | ||||
| msgstr "_Вокны" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:100 | ||||
| msgid "_Dialog" | ||||
| msgstr "_Дыялогавае акенца" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:101 | ||||
| msgid "_Modal dialog" | ||||
| msgstr "_Мадальнае дыялогавае акенца" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:102 | ||||
| msgid "_Utility" | ||||
| msgstr "_Дапаможная праграма" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:103 | ||||
| msgid "_Splashscreen" | ||||
| msgstr "_Экранная застаўка" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:104 | ||||
| msgid "_Top dock" | ||||
| msgstr "_Верхняя ўбудова" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:105 | ||||
| msgid "_Bottom dock" | ||||
| msgstr "_Ніжняя ўбудова" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:106 | ||||
| msgid "_Left dock" | ||||
| msgstr "_Левая ўбудова" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:107 | ||||
| msgid "_Right dock" | ||||
| msgstr "_Правая ўбудова" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:108 | ||||
| msgid "_All docks" | ||||
| msgstr "_Усе ўбудовы" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:109 | ||||
| msgid "Des_ktop" | ||||
| msgstr "_Стол" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:115 | ||||
| msgid "Open another one of these windows" | ||||
| msgstr "Адкрыць чарговае з гэтых вокнаў" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:117 | ||||
| msgid "This is a demo button with an 'open' icon" | ||||
| msgstr "Гэта дэманстрацыйная кнопка са значком \"Адкрыць\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:119 | ||||
| msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" | ||||
| msgstr "Гэта дэманстрацыйная кнопка са значком \"Выйсці\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:248 | ||||
| msgid "This is a sample message in a sample dialog" | ||||
| msgstr "Гэта ўзорнае паведамленне ва ўзорным дыялогавым акенцы" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:328 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Fake menu item %d\n" | ||||
| msgstr "Несапраўдны пункт меню %d\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:363 | ||||
| msgid "Border-only window" | ||||
| msgstr "Акно толькі з аблямоўкай" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:365 | ||||
| msgid "Bar" | ||||
| msgstr "Стужка" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:382 | ||||
| msgid "Normal Application Window" | ||||
| msgstr "Звычайнае акно праграмы" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:386 | ||||
| msgid "Dialog Box" | ||||
| msgstr "Дыялогавае акенца" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:390 | ||||
| msgid "Modal Dialog Box" | ||||
| msgstr "Мадальнае дыялогавае акенца" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:394 | ||||
| msgid "Utility Palette" | ||||
| msgstr "Дапаможная палітра" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:398 | ||||
| msgid "Torn-off Menu" | ||||
| msgstr "Адчэпленае меню" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:402 | ||||
| msgid "Border" | ||||
| msgstr "Аблямоўка" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:406 | ||||
| msgid "Attached Modal Dialog" | ||||
| msgstr "Прычапленае мадальнае дыялогавае акенца" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:737 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Button layout test %d" | ||||
| msgstr "Выпрабаванне размяшчэння кнопак %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:766 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%g milliseconds to draw one window frame" | ||||
| msgstr "%g мілісекунд, каб намаляваць адну рамку акна" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:811 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" | ||||
| msgstr "Правілы карыстання: metacity-theme-viewer [НАЗВА_МАТЫВУ]\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:818 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading theme: %s\n" | ||||
| msgstr "Памылка загрузкі матыву аздаблення: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:824 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" | ||||
| msgstr "Матыў аздаблення \"%s\" загружаны за %g секунд\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:869 | ||||
| msgid "Normal Title Font" | ||||
| msgstr "Звычайны шрыфт загалоўка" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:875 | ||||
| msgid "Small Title Font" | ||||
| msgstr "Маленькі шрыфт загалоўка" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:881 | ||||
| msgid "Large Title Font" | ||||
| msgstr "Вялікі шрыфт загалоўка" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:886 | ||||
| msgid "Button Layouts" | ||||
| msgstr "Размяшчэнне кнопак" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:891 | ||||
| msgid "Benchmark" | ||||
| msgstr "Выпрабаванне" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:947 | ||||
| msgid "Window Title Goes Here" | ||||
| msgstr "Месца для загалоўка акна" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1053 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " | ||||
| "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " | ||||
| "frame)\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Намалявана %d рамак цягам %g секунд кліенцкага часу (%g мілісекунд на рамку) " | ||||
| "і %g секунд каляндарнага часу, уключна з рэсурсамі X-сервера (%g мілісекунд " | ||||
| "на рамку)\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1273 | ||||
| msgid "position expression test returned TRUE but set error" | ||||
| msgstr "выпрабаванне выразу пазіцыі вярнула TRUE, але паведаміла аб памылцы" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1275 | ||||
| msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "выпрабаванне выразу пазіцыі вярнула FALSE, але не паведаміла аб памылцы" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1279 | ||||
| msgid "Error was expected but none given" | ||||
| msgstr "Чакалася памылка, але звесткі не атрыманыя" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1281 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error %d was expected but %d given" | ||||
| msgstr "Чакалася памылка %d, але атрымана %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1287 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error not expected but one was returned: %s" | ||||
| msgstr "Атрымана нечаканая памылка: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1291 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "x value was %d, %d was expected" | ||||
| msgstr "X-значэнне было %d, а чакалася %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1294 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "y value was %d, %d was expected" | ||||
| msgstr "Y-значэнне было %d, а чакалася %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1359 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%d каардынатных выразаў разабраныя за %g секунд (у сярэднім %g секунд)\n" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										2834
									
								
								po/ca@valencia.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										2834
									
								
								po/ca@valencia.po
									
									
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										231
									
								
								po/et.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										231
									
								
								po/et.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: mutter MASTER\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | ||||
| "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-09-10 15:25+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:20+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-03-12 18:53+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-03-12 20:55+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Estonian <>\n" | ||||
| "Language: et\n" | ||||
| @@ -23,7 +23,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Navigation" | ||||
| msgstr "Navigeerimine" | ||||
| @@ -250,17 +249,6 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Teemat ei leitud! Veendu, et %s on olemas ja sisaldab harilikke teemasid.\n" | ||||
|  | ||||
| msgid "Built-in display" | ||||
| msgstr "Sisseehitatud kuva" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: this is a monitor name (in case we don't know | ||||
| #. the vendor), it's Unknown followed by a size in inches, | ||||
| #. like 'Unknown 15"' | ||||
| #. | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown %s" | ||||
| msgstr "Tundmatu %s" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "mutter %s\n" | ||||
| @@ -393,6 +381,7 @@ msgstr "Tõrge logifaili %s avamisel funktsiooniga fdopen(): %s\n" | ||||
| msgid "Opened log file %s\n" | ||||
| msgstr "Avati logifail %s\n" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" | ||||
| msgstr "Mutter kompileeriti ilma jutuka režiimi toeta\n" | ||||
|  | ||||
| @@ -583,6 +572,10 @@ msgstr "Akna valimine tabulaatori hüpikaknalt" | ||||
| msgid "Cancel tab popup" | ||||
| msgstr "Tabulaatori hüpikakna katkestamine" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Usage: %s\n" | ||||
| msgstr "Kasutamine: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| msgid "Mi_nimize" | ||||
| msgstr "_Minimeeri" | ||||
| @@ -1288,151 +1281,159 @@ msgstr "Selle teema jaoks on <%s> määratud kaks korda" | ||||
| msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" | ||||
| msgstr "Tõrge %s teema jaoks korrektse faili leidmisel\n" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Usage: %s\n" | ||||
| #~ msgstr "Kasutamine: %s\n" | ||||
| msgid "_Windows" | ||||
| msgstr "_Aknad" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Windows" | ||||
| #~ msgstr "_Aknad" | ||||
| msgid "_Dialog" | ||||
| msgstr "_Dialoog" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Dialog" | ||||
| #~ msgstr "_Dialoog" | ||||
| msgid "_Modal dialog" | ||||
| msgstr "_Modaaldialoog" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Modal dialog" | ||||
| #~ msgstr "_Modaaldialoog" | ||||
| msgid "_Utility" | ||||
| msgstr "_Utiliit" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Utility" | ||||
| #~ msgstr "_Utiliit" | ||||
| msgid "_Splashscreen" | ||||
| msgstr "_Käivitusekraan" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Splashscreen" | ||||
| #~ msgstr "_Käivitusekraan" | ||||
| msgid "_Top dock" | ||||
| msgstr "Ü_lemine dokk" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Top dock" | ||||
| #~ msgstr "Ü_lemine dokk" | ||||
| msgid "_Bottom dock" | ||||
| msgstr "_Alumine dokk" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Bottom dock" | ||||
| #~ msgstr "_Alumine dokk" | ||||
| msgid "_Left dock" | ||||
| msgstr "_Vasak dokk" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Left dock" | ||||
| #~ msgstr "_Vasak dokk" | ||||
| msgid "_Right dock" | ||||
| msgstr "_Parem dokk" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Right dock" | ||||
| #~ msgstr "_Parem dokk" | ||||
| msgid "_All docks" | ||||
| msgstr "_Kõik dokid" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_All docks" | ||||
| #~ msgstr "_Kõik dokid" | ||||
| msgid "Des_ktop" | ||||
| msgstr "_Töölaud" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Des_ktop" | ||||
| #~ msgstr "_Töölaud" | ||||
| msgid "Open another one of these windows" | ||||
| msgstr "Ava neist akendest järgmine" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Open another one of these windows" | ||||
| #~ msgstr "Ava neist akendest järgmine" | ||||
| msgid "This is a demo button with an 'open' icon" | ||||
| msgstr "See on näidisnupp koos 'ava' ikooniga" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon" | ||||
| #~ msgstr "See on näidisnupp koos 'ava' ikooniga" | ||||
| msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" | ||||
| msgstr "See on näidisnupp koos 'lõpeta' ikooniga" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" | ||||
| #~ msgstr "See on näidisnupp koos 'lõpeta' ikooniga" | ||||
| msgid "This is a sample message in a sample dialog" | ||||
| msgstr "See on näidisteade näidisdialoogis" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This is a sample message in a sample dialog" | ||||
| #~ msgstr "See on näidisteade näidisdialoogis" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Fake menu item %d\n" | ||||
| msgstr "Võltsitud menüüpunkt %d\n" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Fake menu item %d\n" | ||||
| #~ msgstr "Võltsitud menüüpunkt %d\n" | ||||
| msgid "Border-only window" | ||||
| msgstr "Ainult raamiga aken" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Border-only window" | ||||
| #~ msgstr "Ainult raamiga aken" | ||||
| msgid "Bar" | ||||
| msgstr "Riba" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Bar" | ||||
| #~ msgstr "Riba" | ||||
| msgid "Normal Application Window" | ||||
| msgstr "Tavaline rakenduseaken" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Normal Application Window" | ||||
| #~ msgstr "Tavaline rakenduseaken" | ||||
| msgid "Dialog Box" | ||||
| msgstr "Dialoogikast" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Dialog Box" | ||||
| #~ msgstr "Dialoogikast" | ||||
| msgid "Modal Dialog Box" | ||||
| msgstr "Modaalne dialoogikast" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Modal Dialog Box" | ||||
| #~ msgstr "Modaalne dialoogikast" | ||||
| msgid "Utility Palette" | ||||
| msgstr "Rakendite palett" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Utility Palette" | ||||
| #~ msgstr "Rakendite palett" | ||||
| msgid "Torn-off Menu" | ||||
| msgstr "Ärarebitav menüü" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Torn-off Menu" | ||||
| #~ msgstr "Ärarebitav menüü" | ||||
| msgid "Border" | ||||
| msgstr "Raam" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Border" | ||||
| #~ msgstr "Raam" | ||||
| msgid "Attached Modal Dialog" | ||||
| msgstr "Kinnistatud modaaldialoog" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Attached Modal Dialog" | ||||
| #~ msgstr "Kinnistatud modaaldialoog" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Button layout test %d" | ||||
| msgstr "Nuppude paigutuse test %d" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Button layout test %d" | ||||
| #~ msgstr "Nuppude paigutuse test %d" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%g milliseconds to draw one window frame" | ||||
| msgstr "%g millisekundit kulub ühe akna raami joonistamiseks" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "%g milliseconds to draw one window frame" | ||||
| #~ msgstr "%g millisekundit kulub ühe akna raami joonistamiseks" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" | ||||
| msgstr "Kasutamine: metacity-theme-viewer [TEEMANIMI]\n" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" | ||||
| #~ msgstr "Kasutamine: metacity-theme-viewer [TEEMANIMI]\n" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading theme: %s\n" | ||||
| msgstr "Viga teema laadimisel: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Error loading theme: %s\n" | ||||
| #~ msgstr "Viga teema laadimisel: %s\n" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" | ||||
| msgstr "Teema \"%s\" laaditi %g sekundiga\n" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" | ||||
| #~ msgstr "Teema \"%s\" laaditi %g sekundiga\n" | ||||
| msgid "Normal Title Font" | ||||
| msgstr "Tiitli tavasuurusega kirjatüüp" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Normal Title Font" | ||||
| #~ msgstr "Tiitli tavasuurusega kirjatüüp" | ||||
| msgid "Small Title Font" | ||||
| msgstr "Tiitli väike kirjatüüp" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Small Title Font" | ||||
| #~ msgstr "Tiitli väike kirjatüüp" | ||||
| msgid "Large Title Font" | ||||
| msgstr "Tiitli suur kirjatüüp" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Large Title Font" | ||||
| #~ msgstr "Tiitli suur kirjatüüp" | ||||
| msgid "Button Layouts" | ||||
| msgstr "Nuppude paigutus" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Button Layouts" | ||||
| #~ msgstr "Nuppude paigutus" | ||||
| msgid "Benchmark" | ||||
| msgstr "Jõudlus" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Benchmark" | ||||
| #~ msgstr "Jõudlus" | ||||
| msgid "Window Title Goes Here" | ||||
| msgstr "Siia tuleb akna pealkiri" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Window Title Goes Here" | ||||
| #~ msgstr "Siia tuleb akna pealkiri" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " | ||||
| "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " | ||||
| "frame)\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Joonistati %d kaadrit %g kliendi-kella sekundiga (%g millisekundit kaadrile) " | ||||
| "ja %g sekundiga seinakella järgi, millesse on kaasatud X-serveri " | ||||
| "ressursikasutus (%g millisekundit kaadrile)\n" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and " | ||||
| #~ "%g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds " | ||||
| #~ "per frame)\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Joonistati %d kaadrit %g kliendi-kella sekundiga (%g millisekundit " | ||||
| #~ "kaadrile) ja %g sekundiga seinakella järgi, millesse on kaasatud X-" | ||||
| #~ "serveri ressursikasutus (%g millisekundit kaadrile)\n" | ||||
| msgid "position expression test returned TRUE but set error" | ||||
| msgstr "asukoha avaldise kontroll tagastas TÕENE, aga määras vea" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "position expression test returned TRUE but set error" | ||||
| #~ msgstr "asukoha avaldise kontroll tagastas TÕENE, aga määras vea" | ||||
| msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" | ||||
| msgstr "asukoha avaldise kontroll tagastas VÄÄR, aga ei määranud viga" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" | ||||
| #~ msgstr "asukoha avaldise kontroll tagastas VÄÄR, aga ei määranud viga" | ||||
| msgid "Error was expected but none given" | ||||
| msgstr "Oodati viga, aga ühtegi ei edastatud" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Error was expected but none given" | ||||
| #~ msgstr "Oodati viga, aga ühtegi ei edastatud" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error %d was expected but %d given" | ||||
| msgstr "Oodati viga %d, aga edastati viga %d" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Error %d was expected but %d given" | ||||
| #~ msgstr "Oodati viga %d, aga edastati viga %d" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error not expected but one was returned: %s" | ||||
| msgstr "Viga ei oodatud, aga üks edastati: %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Error not expected but one was returned: %s" | ||||
| #~ msgstr "Viga ei oodatud, aga üks edastati: %s" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "x value was %d, %d was expected" | ||||
| msgstr "x väärtus oli %d, oodati väärtust %d" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "x value was %d, %d was expected" | ||||
| #~ msgstr "x väärtus oli %d, oodati väärtust %d" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "y value was %d, %d was expected" | ||||
| msgstr "y väärtus oli %d, oodati väärtust %d" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "y value was %d, %d was expected" | ||||
| #~ msgstr "y väärtus oli %d, oodati väärtust %d" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "%d koordinaatide avaldis töödeldi %g sekundiga (keskmine %g sekundit)\n" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%d koordinaatide avaldis töödeldi %g sekundiga (keskmine %g sekundit)\n" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Minimize window" | ||||
| #~ msgstr "Akna minimeerimine" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										208
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										208
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -4,22 +4,20 @@ | ||||
| # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003. | ||||
| # Yuval Tanny, 2005. | ||||
| # Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:00+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-09-23 17:00+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: עברית <>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-08-21 13:06+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-08-21 13:08+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" | ||||
| "Language: he\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 | ||||
| msgid "Navigation" | ||||
| @@ -35,27 +33,27 @@ msgstr "העברת החלון למרחב עבודה 2" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 | ||||
| msgid "Move window to workspace 3" | ||||
| msgstr "העברה החלון למרחב עבודה 3" | ||||
| msgstr "העברה למרחב עבודה 3" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 | ||||
| msgid "Move window to workspace 4" | ||||
| msgstr "העברה החלון למרחב עבודה 4" | ||||
| msgstr "העברה למרחב עבודה 4" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 | ||||
| msgid "Move window one workspace to the left" | ||||
| msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמשמאל" | ||||
| msgstr "העברת החלון לשולחן העבודה שמשמאל" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 | ||||
| msgid "Move window one workspace to the right" | ||||
| msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמימין" | ||||
| msgstr "העברת החלון לשולחן העבודה שמימין" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 | ||||
| msgid "Move window one workspace up" | ||||
| msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמלמעלה" | ||||
| msgstr "העברת החלון לשולחן העבודה שמלמעלה" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 | ||||
| msgid "Move window one workspace down" | ||||
| msgstr "העברת החלון למרחב העבודה שמלמטה" | ||||
| msgstr "העברת החלון לשולחן העבודה שמלמטה" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 | ||||
| msgid "Switch applications" | ||||
| @@ -218,7 +216,7 @@ msgid "" | ||||
| "\"." | ||||
| msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/compositor/meta-background.c:1075 | ||||
| #: ../src/compositor/meta-background.c:1076 | ||||
| msgid "background texture could not be created from file" | ||||
| msgstr "לא ניתן ליצור מרקם רקע מקובץ" | ||||
|  | ||||
| @@ -255,12 +253,12 @@ msgstr "ה_מתנה" | ||||
| msgid "_Force Quit" | ||||
| msgstr "_אילוץ סגירה" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/display.c:422 | ||||
| #: ../src/core/display.c:421 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Missing %s extension required for compositing" | ||||
| msgstr "Missing %s extension required for compositing" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/display.c:514 | ||||
| #: ../src/core/display.c:513 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" | ||||
| msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n" | ||||
| @@ -313,7 +311,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:696 | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:702 | ||||
| msgid "Built-in display" | ||||
| msgstr "תצוגה מובנית" | ||||
|  | ||||
| @@ -321,7 +319,7 @@ msgstr "תצוגה מובנית" | ||||
| #. the vendor), it's Unknown followed by a size in inches, | ||||
| #. like 'Unknown 15"' | ||||
| #. | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:724 | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:730 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown %s" | ||||
| msgstr "%s לא ידוע" | ||||
| @@ -382,14 +380,14 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1999 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %d" | ||||
| msgstr "מרחב עבודה %d" | ||||
| msgstr "סביבת עבודה %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:537 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:535 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" | ||||
| msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:553 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:551 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" | ||||
| @@ -398,19 +396,19 @@ msgstr "" | ||||
| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" | ||||
| "replace option to replace the current window manager.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:580 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:578 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:658 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:656 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" | ||||
| msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:850 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:848 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" | ||||
| msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" | ||||
| @@ -506,7 +504,7 @@ msgid "Window manager error: " | ||||
| msgstr "Window manager error: " | ||||
|  | ||||
| #. first time through | ||||
| #: ../src/core/window.c:7515 | ||||
| #: ../src/core/window.c:7533 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " | ||||
| @@ -522,7 +520,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain | ||||
| #. * about these apps but make them work. | ||||
| #. | ||||
| #: ../src/core/window.c:8345 | ||||
| #: ../src/core/window.c:8257 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " | ||||
| @@ -809,7 +807,7 @@ msgstr "מרחב עבודה %s%d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:384 | ||||
| msgid "Move to Another _Workspace" | ||||
| msgstr "הזז_ת החלון למרחב עבודה אחר" | ||||
| msgstr "הזז חלון למרחב עבודה אחר" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically | ||||
| @@ -1209,57 +1207,57 @@ msgstr "No \"%s\" attribute on element <%s>" | ||||
| msgid "Line %d character %d: %s" | ||||
| msgstr "Line %d character %d: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:483 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:479 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" | ||||
| msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:507 ../src/ui/theme-parser.c:556 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:503 ../src/ui/theme-parser.c:552 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" | ||||
| msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:598 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:594 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" | ||||
| msgstr "לא ניתן להעביר את „%s“ כמספר שלם" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:607 ../src/ui/theme-parser.c:662 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" | ||||
| msgstr "לא ניתן להבין את התווים „%s“ במחרוזת „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:617 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:613 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Integer %ld must be positive" | ||||
| msgstr "Integer %ld must be positive" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:625 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:621 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" | ||||
| msgstr "Integer %ld is too large, current max is %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:653 ../src/ui/theme-parser.c:769 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:649 ../src/ui/theme-parser.c:765 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" | ||||
| msgstr "Could not parse \"%s\" as a floating point number" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:684 ../src/ui/theme-parser.c:712 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:680 ../src/ui/theme-parser.c:708 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" | ||||
| msgstr "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:739 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:735 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" | ||||
| msgstr "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:802 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:798 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" | ||||
| msgstr "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:867 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:863 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," | ||||
| @@ -1268,58 +1266,58 @@ msgstr "" | ||||
| "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," | ||||
| "large,x-large,xx-large)\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1023 ../src/ui/theme-parser.c:1086 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1120 ../src/ui/theme-parser.c:1223 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" | ||||
| msgstr "<%s> name \"%s\" used a second time" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1035 ../src/ui/theme-parser.c:1132 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1235 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1031 ../src/ui/theme-parser.c:1128 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1231 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" | ||||
| msgstr "<%s> parent \"%s\" has not been defined" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1145 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" | ||||
| msgstr "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1158 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1154 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" | ||||
| msgstr "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1200 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1196 | ||||
| msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" | ||||
| msgstr "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1268 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1264 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" | ||||
| msgstr "Unknown type \"%s\" on <%s> element" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1279 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1275 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" | ||||
| msgstr "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1287 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1283 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" | ||||
| msgstr "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1317 ../src/ui/theme-parser.c:1381 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1607 ../src/ui/theme-parser.c:2842 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2888 ../src/ui/theme-parser.c:3038 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3274 ../src/ui/theme-parser.c:3312 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3350 ../src/ui/theme-parser.c:3388 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2884 ../src/ui/theme-parser.c:3034 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3273 ../src/ui/theme-parser.c:3311 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3349 ../src/ui/theme-parser.c:3387 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" | ||||
| msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1431 ../src/ui/theme-parser.c:1445 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1490 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1427 ../src/ui/theme-parser.c:1441 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1486 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " | ||||
| "for buttons" | ||||
| @@ -1327,123 +1325,123 @@ msgstr "" | ||||
| "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " | ||||
| "for buttons" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1454 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1450 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Distance \"%s\" is unknown" | ||||
| msgstr "Distance \"%s\" is unknown" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1499 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" | ||||
| msgstr "Aspect ratio \"%s\" is unknown" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1561 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1557 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Border \"%s\" is unknown" | ||||
| msgstr "Border \"%s\" is unknown" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1872 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1868 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" | ||||
| msgstr "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1879 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1875 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" | ||||
| msgstr "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2119 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2115 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" | ||||
| msgstr "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2197 ../src/ui/theme-parser.c:2572 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2193 ../src/ui/theme-parser.c:2568 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" | ||||
| msgstr "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2364 ../src/ui/theme-parser.c:2447 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2510 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2360 ../src/ui/theme-parser.c:2443 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2506 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" | ||||
| msgstr "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2374 ../src/ui/theme-parser.c:2457 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2370 ../src/ui/theme-parser.c:2453 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" | ||||
| msgstr "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2384 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2380 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" | ||||
| msgstr "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2698 ../src/ui/theme-parser.c:2794 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2694 ../src/ui/theme-parser.c:2790 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" | ||||
| msgstr "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2710 ../src/ui/theme-parser.c:2806 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" | ||||
| msgstr "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2921 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2917 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" | ||||
| msgstr "Unknown position \"%s\" for frame piece" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2929 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2925 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Frame style already has a piece at position %s" | ||||
| msgstr "Frame style already has a piece at position %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2946 ../src/ui/theme-parser.c:3023 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2942 ../src/ui/theme-parser.c:3019 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" | ||||
| msgstr "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2976 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2972 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown function \"%s\" for button" | ||||
| msgstr "Unknown function \"%s\" for button" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2986 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2982 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" | ||||
| msgstr "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2998 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2994 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown state \"%s\" for button" | ||||
| msgstr "Unknown state \"%s\" for button" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3006 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3002 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" | ||||
| msgstr "Frame style already has a button for function %s state %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3077 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3073 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" | ||||
| msgstr "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3086 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3082 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" | ||||
| msgstr "\"%s\" is not a valid value for state attribute" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3096 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3092 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A style called \"%s\" has not been defined" | ||||
| msgstr "A style called \"%s\" has not been defined" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3117 ../src/ui/theme-parser.c:3140 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3113 ../src/ui/theme-parser.c:3136 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" | ||||
| msgstr "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3151 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3147 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " | ||||
| @@ -1452,26 +1450,26 @@ msgstr "" | ||||
| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " | ||||
| "states" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3165 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3161 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3179 ../src/ui/theme-parser.c:3223 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" | ||||
| msgstr "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3190 ../src/ui/theme-parser.c:3201 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3212 ../src/ui/theme-parser.c:3234 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3245 ../src/ui/theme-parser.c:3256 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3244 ../src/ui/theme-parser.c:3255 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" | ||||
| msgstr "Style has already been specified for state %s focus %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3295 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3294 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " | ||||
| "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" | ||||
| @@ -1479,7 +1477,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " | ||||
| "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3333 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3332 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " | ||||
| "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" | ||||
| @@ -1487,7 +1485,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " | ||||
| "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3371 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3370 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " | ||||
| "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" | ||||
| @@ -1495,12 +1493,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " | ||||
| "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3435 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3434 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bad version specification '%s'" | ||||
| msgstr "ציון הגרסה שגוי '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3508 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3507 | ||||
| msgid "" | ||||
| "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" | ||||
| "theme-2.xml" | ||||
| @@ -1508,68 +1506,68 @@ msgstr "" | ||||
| "לא ניתן להשתמש בתכונה \"version\" בקבצים metacity-theme-1.xml או metacity-" | ||||
| "theme-2.xml" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3531 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3530 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ערכת הנושא דורשת את הגרסה %s אך הגרסה העדכנית ביותר של ערכת הנושא היא %d.%d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3563 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3562 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" | ||||
| msgstr "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3583 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3582 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3588 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3587 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" | ||||
| msgstr "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3600 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3599 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3622 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3621 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" | ||||
| msgstr "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3632 ../src/ui/theme-parser.c:3662 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3667 ../src/ui/theme-parser.c:3672 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3631 ../src/ui/theme-parser.c:3661 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3666 ../src/ui/theme-parser.c:3671 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" | ||||
| msgstr "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3900 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3899 | ||||
| msgid "No draw_ops provided for frame piece" | ||||
| msgstr "No draw_ops provided for frame piece" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3915 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3914 | ||||
| msgid "No draw_ops provided for button" | ||||
| msgstr "No draw_ops provided for button" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3969 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:3968 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No text is allowed inside element <%s>" | ||||
| msgstr "מלל לא מורשה בתג <%s>" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4027 ../src/ui/theme-parser.c:4039 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4051 ../src/ui/theme-parser.c:4063 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4075 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4026 ../src/ui/theme-parser.c:4038 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4050 ../src/ui/theme-parser.c:4062 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4074 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "<%s> specified twice for this theme" | ||||
| msgstr "<%s> צוין פעמיים עבור ערכת נושא זו" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4337 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4336 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" | ||||
| msgstr "Failed to find a valid file for theme %s\n" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										2
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										2
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 | ||||
| msgid "Workspaces only on primary" | ||||
| msgstr "Munkaterületek csak az elsődlegesen" | ||||
| msgstr "Munkaterületek csak az elsődlegese" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 | ||||
| msgid "" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										327
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										327
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: mutter master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | ||||
| "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-08-18 20:03+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-09-14 15:44+0700\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:28+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-03-30 11:24+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" | ||||
| "Language: id\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 | ||||
| @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Tampilan dipisah ke kanan" | ||||
|  | ||||
| #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; | ||||
| #. * we have no way to get it to exit | ||||
| #: ../src/compositor/compositor.c:589 | ||||
| #: ../src/compositor/compositor.c:568 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" | ||||
| @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Manajer komposit lain telah berjalan pada layar %i pada tampilan \"%s\"." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/compositor/meta-background.c:1076 | ||||
| #: ../src/compositor/meta-background.c:1065 | ||||
| msgid "background texture could not be created from file" | ||||
| msgstr "tekstur latar tak bisa dibuat dari berkas" | ||||
|  | ||||
| @@ -257,24 +257,24 @@ msgstr "_Tunggu" | ||||
| msgid "_Force Quit" | ||||
| msgstr "_Matikan Paksa" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/display.c:421 | ||||
| #: ../src/core/display.c:401 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Missing %s extension required for compositing" | ||||
| msgstr "Kehilangan ekstensi %s yang diperlukan untuk pengkomposisian" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/display.c:513 | ||||
| #: ../src/core/display.c:493 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" | ||||
| msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1136 | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:935 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " | ||||
| "binding\n" | ||||
| msgstr "Ada program lain yang menggunakan tombol %s dengan kombinasi %x\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1333 | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1135 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" | ||||
| msgstr "\"%s\" bukan akselerator yang valid\n" | ||||
| @@ -314,19 +314,6 @@ msgid "" | ||||
| "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" | ||||
| msgstr "Tak menemukan tema! Pastikan %s ada dan berisi tema yang biasa.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:711 | ||||
| msgid "Built-in display" | ||||
| msgstr "Tampilan bawaan" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: this is a monitor name (in case we don't know | ||||
| #. the vendor), it's Unknown followed by a size in inches, | ||||
| #. like 'Unknown 15"' | ||||
| #. | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:739 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown %s" | ||||
| msgstr "%s tidak dikenal" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/mutter.c:40 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -351,7 +338,7 @@ msgstr "Cetak versi" | ||||
| msgid "Mutter plugin to use" | ||||
| msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1202 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1095 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " | ||||
| "behave properly.\n" | ||||
| @@ -359,12 +346,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Pencegahan kesalahan bagi aplikasi yang rusak sedang dinonaktifkan. Mungkin " | ||||
| "nanti ada beberapa aplikasi yang akan bertingkah aneh.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1277 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" | ||||
| msgstr "Tak dapat mengurai deskripsi fonta \"%s\" dari kunci GSettings %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1343 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1236 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " | ||||
| @@ -373,7 +360,7 @@ msgstr "" | ||||
| "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bukanlah nilai yang benar untuk " | ||||
| "tombol mouse.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1909 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1788 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " | ||||
| @@ -382,17 +369,17 @@ msgstr "" | ||||
| "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk " | ||||
| "kombinasi tombol \"%s\"\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1999 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1887 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %d" | ||||
| msgstr "Area kerja %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:534 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:691 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" | ||||
| msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:550 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:707 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" | ||||
| @@ -401,7 +388,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah memiliki pengatur jendela. Cobalah " | ||||
| "gunakan pilihan --replace untuk mengganti pengatur jendela yang aktif.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:577 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:734 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" | ||||
| @@ -409,12 +396,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Tidak dapat mendapatkan pilihan pengatur jendela pada layar %d tampilan \"%s" | ||||
| "\"\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:655 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:812 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" | ||||
| msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah ada pengatur jendelanya\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:846 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:998 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" | ||||
| msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak dapat dilepas\n" | ||||
| @@ -489,7 +476,8 @@ msgstr "Gagal melakukan fdopen pada berkas log %s: %s\n" | ||||
| msgid "Opened log file %s\n" | ||||
| msgstr "Berkas log yang dibuka %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:119 | ||||
| #: ../src/core/util.c:119 ../src/tools/mutter-message.c:149 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" | ||||
| msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh\n" | ||||
|  | ||||
| @@ -497,20 +485,20 @@ msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh\n" | ||||
| msgid "Window manager: " | ||||
| msgstr "Pengatur jendela: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:414 | ||||
| #: ../src/core/util.c:412 | ||||
| msgid "Bug in window manager: " | ||||
| msgstr "Bug pada pengatur jendela: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:445 | ||||
| #: ../src/core/util.c:443 | ||||
| msgid "Window manager warning: " | ||||
| msgstr "Peringatan pengatur jendela: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:473 | ||||
| #: ../src/core/util.c:471 | ||||
| msgid "Window manager error: " | ||||
| msgstr "Eror pengatur jendela: " | ||||
|  | ||||
| #. first time through | ||||
| #: ../src/core/window.c:7533 | ||||
| #: ../src/core/window.c:7596 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " | ||||
| @@ -526,7 +514,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain | ||||
| #. * about these apps but make them work. | ||||
| #. | ||||
| #: ../src/core/window.c:8257 | ||||
| #: ../src/core/window.c:8320 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " | ||||
| @@ -536,22 +524,22 @@ msgstr "" | ||||
| "ukurannya, sedangkan ukuran minimalnya adalah %d x %d dan maksimal %d x %d " | ||||
| "yang tidak masuk di akal.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:347 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:318 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" | ||||
| msgstr "Aplikasi telah membuat _NET_WM_PID %lu bohongan\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:463 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:434 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s (on %s)" | ||||
| msgstr "%s (pada %s)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1546 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1517 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" | ||||
| msgstr "WM_TRANSIENT_FOR salah jendela 0x%lx ditentukan untuk %s.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1557 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1528 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" | ||||
| msgstr "Jendela WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx untuk %s akan membuat loop.\n" | ||||
| @@ -715,104 +703,109 @@ msgstr "Pilih jendela dari popup tab" | ||||
| msgid "Cancel tab popup" | ||||
| msgstr "Batalkan popup tab" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/tools/mutter-message.c:123 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Usage: %s\n" | ||||
| msgstr "Cara pakai: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:67 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:69 | ||||
| msgid "Mi_nimize" | ||||
| msgstr "Kecilka_n" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:69 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:71 | ||||
| msgid "Ma_ximize" | ||||
| msgstr "Pe_rbesar" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:71 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:73 | ||||
| msgid "Unma_ximize" | ||||
| msgstr "Kem_balikan" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:73 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:75 | ||||
| msgid "Roll _Up" | ||||
| msgstr "G_ulung" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:75 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:77 | ||||
| msgid "_Unroll" | ||||
| msgstr "B_uka" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:77 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:79 | ||||
| msgid "_Move" | ||||
| msgstr "_Pindahkan" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:79 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:81 | ||||
| msgid "_Resize" | ||||
| msgstr "Ganti·Uku_ran" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:81 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:83 | ||||
| msgid "Move Titlebar On_screen" | ||||
| msgstr "Pindahkan Judul Pada _layar" | ||||
|  | ||||
| #. separator | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:84 ../src/ui/menu.c:86 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88 | ||||
| msgid "Always on _Top" | ||||
| msgstr "Selalu di A_tas" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:88 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:90 | ||||
| msgid "_Always on Visible Workspace" | ||||
| msgstr "T_ampak pada Area Kerja Aktif" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:90 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:92 | ||||
| msgid "_Only on This Workspace" | ||||
| msgstr "_Tampak pada Area Kerja Ini Saja" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:92 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:94 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Left" | ||||
| msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Kiri" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:94 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:96 | ||||
| msgid "Move to Workspace R_ight" | ||||
| msgstr "Pindahkan ke A_rea Kerja Kanan" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:96 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:98 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Up" | ||||
| msgstr "Pindahkan ke Area Kerja Ata_s" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:98 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:100 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Down" | ||||
| msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Bawah" | ||||
|  | ||||
| #. separator | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:102 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:104 | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Tutup" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:202 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:204 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %d%n" | ||||
| msgstr "Area Kerja %d%n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:212 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:214 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace 1_0" | ||||
| msgstr "Area Kerja 1_0" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:214 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:216 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %s%d" | ||||
| msgstr "Area Kerja %s%d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:384 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:397 | ||||
| msgid "Move to Another _Workspace" | ||||
| msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Lain" | ||||
|  | ||||
| @@ -1170,18 +1163,18 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5082 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5084 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "Gagal membuka tema \"%s\": %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5220 ../src/ui/theme.c:5227 ../src/ui/theme.c:5234 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5241 ../src/ui/theme.c:5248 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" | ||||
| msgstr "Tidak ada <%s> yang ditentukan untuk tema \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5254 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5256 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " | ||||
| @@ -1190,14 +1183,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu " | ||||
| "elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5661 ../src/ui/theme.c:5723 ../src/ui/theme.c:5786 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5663 ../src/ui/theme.c:5725 ../src/ui/theme.c:5788 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5669 ../src/ui/theme.c:5731 ../src/ui/theme.c:5794 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5671 ../src/ui/theme.c:5733 ../src/ui/theme.c:5796 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Constant \"%s\" has already been defined" | ||||
| msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya" | ||||
| @@ -1585,3 +1578,201 @@ msgstr "<%s> disebutkan dua kali pada tema ini" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" | ||||
| msgstr "Gagal menemukan berkas yang sah untuk tema %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:99 | ||||
| msgid "_Windows" | ||||
| msgstr "_Jendela" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:100 | ||||
| msgid "_Dialog" | ||||
| msgstr "_Dialog" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:101 | ||||
| msgid "_Modal dialog" | ||||
| msgstr "Dialog _modal" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:102 | ||||
| msgid "_Utility" | ||||
| msgstr "_Utilitas" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:103 | ||||
| msgid "_Splashscreen" | ||||
| msgstr "Layar _pembuka" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:104 | ||||
| msgid "_Top dock" | ||||
| msgstr "Dok a_tas" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:105 | ||||
| msgid "_Bottom dock" | ||||
| msgstr "Dok _bawah" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:106 | ||||
| msgid "_Left dock" | ||||
| msgstr "Dok k_iri" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:107 | ||||
| msgid "_Right dock" | ||||
| msgstr "Dok kana_n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:108 | ||||
| msgid "_All docks" | ||||
| msgstr "Semu_a dok" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:109 | ||||
| msgid "Des_ktop" | ||||
| msgstr "Des_ktop" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:115 | ||||
| msgid "Open another one of these windows" | ||||
| msgstr "Buka lagi jendela semacam ini" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:117 | ||||
| msgid "This is a demo button with an 'open' icon" | ||||
| msgstr "Ini contoh tombol dengan ikon 'open'" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:119 | ||||
| msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" | ||||
| msgstr "Ini contoh tombol dengan ikon 'quit'" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:248 | ||||
| msgid "This is a sample message in a sample dialog" | ||||
| msgstr "Ini contoh pesan pada suatu dialog" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:328 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Fake menu item %d\n" | ||||
| msgstr "Item menu %d\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:363 | ||||
| msgid "Border-only window" | ||||
| msgstr "Jendela dengan garis pembatas" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:365 | ||||
| msgid "Bar" | ||||
| msgstr "Kotak" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:382 | ||||
| msgid "Normal Application Window" | ||||
| msgstr "Jendela Aplikasi Normal" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:386 | ||||
| msgid "Dialog Box" | ||||
| msgstr "Kotak Dialog" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:390 | ||||
| msgid "Modal Dialog Box" | ||||
| msgstr "Kotak Dialog Modal" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:394 | ||||
| msgid "Utility Palette" | ||||
| msgstr "Kotak Perkakas" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:398 | ||||
| msgid "Torn-off Menu" | ||||
| msgstr "Menu Dapat Dilepas" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:402 | ||||
| msgid "Border" | ||||
| msgstr "Batas" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:406 | ||||
| msgid "Attached Modal Dialog" | ||||
| msgstr "Dialog Modal yang Dilampirkan" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:737 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Button layout test %d" | ||||
| msgstr "Tes komposisi tombol %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:766 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%g milliseconds to draw one window frame" | ||||
| msgstr "lama waktu menggambar satu bingkai jendela %g milidetik" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:811 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" | ||||
| msgstr "Cara pakai: metacity-theme-viewer [NAMA TEMA]\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:818 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading theme: %s\n" | ||||
| msgstr "Ada error saat membaca tema: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:824 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" | ||||
| msgstr "Tema \"%s\" dibuka dalam %g detik\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:869 | ||||
| msgid "Normal Title Font" | ||||
| msgstr "Judul dengan huruf normal" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:875 | ||||
| msgid "Small Title Font" | ||||
| msgstr "Judul dengan huruf ukuran kecil" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:881 | ||||
| msgid "Large Title Font" | ||||
| msgstr "Judul Raksasa" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:886 | ||||
| msgid "Button Layouts" | ||||
| msgstr "Komposisi Tombol" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:891 | ||||
| msgid "Benchmark" | ||||
| msgstr "Pengukuran" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:947 | ||||
| msgid "Window Title Goes Here" | ||||
| msgstr "Ini tempat judul jendela" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1053 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " | ||||
| "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " | ||||
| "frame)\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%d frame dibuat dalam %g detik dalam waktu klien (%g milidetik per frame) " | ||||
| "dan %g detik dalam waktu sebenarnya (%g milidetik per frame)\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1273 | ||||
| msgid "position expression test returned TRUE but set error" | ||||
| msgstr "tes ekspresi posisi berakhir TRUE tapi justru ada error" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1275 | ||||
| msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" | ||||
| msgstr "tes ekspresi posisi berakhir FALSE tapi tidak ada error" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1279 | ||||
| msgid "Error was expected but none given" | ||||
| msgstr "Seharusnya ada error, tapi ini kok tidak ada" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1281 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error %d was expected but %d given" | ||||
| msgstr "Seharunya ada error %d, tapi yang terjadi %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1287 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error not expected but one was returned: %s" | ||||
| msgstr "Seharusnya tidak ada error, tapi ini tiba-tiba ada error: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1291 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "x value was %d, %d was expected" | ||||
| msgstr "nilai x sebelumnya %d, padahal seharusnya %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1294 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "y value was %d, %d was expected" | ||||
| msgstr "nilai y sebelumnya %d, padahal seharusnya %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1359 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" | ||||
| msgstr "ekspresi koordinat %d diambil dalam %g detik (rata-rata %g detik)\n" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										458
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										458
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: mutter\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | ||||
| "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-08-18 20:03+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-09-09 04:46+0900\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-03-01 15:50+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-03-13 03:52+0900\n" | ||||
| "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" | ||||
| "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" | ||||
| "Language: Korean\n" | ||||
| @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "오른쪽 절반 뷰" | ||||
|  | ||||
| #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; | ||||
| #. * we have no way to get it to exit | ||||
| #: ../src/compositor/compositor.c:589 | ||||
| #: ../src/compositor/compositor.c:507 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" | ||||
| @@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "" | ||||
| "다른 창 구성 관리 프로그램이 이미 디스플레이 \"%2$s\" 화면 %1$i번에서 실행 중" | ||||
| "입니다." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/compositor/meta-background.c:1076 | ||||
| #: ../src/compositor/meta-background.c:1111 | ||||
| msgid "background texture could not be created from file" | ||||
| msgstr "파일에서 배경 텍스처를 만들 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/bell.c:322 | ||||
| #: ../src/core/bell.c:320 | ||||
| msgid "Bell event" | ||||
| msgstr "삑소리 이벤트" | ||||
|  | ||||
| @@ -263,17 +263,17 @@ msgstr "기다리기(_W)" | ||||
| msgid "_Force Quit" | ||||
| msgstr "강제로 끝내기(_F)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/display.c:421 | ||||
| #: ../src/core/display.c:401 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Missing %s extension required for compositing" | ||||
| msgstr "콤포짓에 필요한 %s 확장 기능이 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/display.c:513 | ||||
| #: ../src/core/display.c:493 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" | ||||
| msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1136 | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:929 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " | ||||
| @@ -282,41 +282,41 @@ msgstr "" | ||||
| "다른 프로그램에서 이미 단축키로 변경 키 %2$x와(과) 키 %1$s을(를) 사용하고 있" | ||||
| "습니다\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1333 | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1129 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" | ||||
| msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 단축키가 아닙니다\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:197 | ||||
| #: ../src/core/main.c:196 | ||||
| msgid "Disable connection to session manager" | ||||
| msgstr "세션 관리자와 연결 하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:203 | ||||
| #: ../src/core/main.c:202 | ||||
| msgid "Replace the running window manager" | ||||
| msgstr "실행 중인 창 관리자를 바꿉니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:209 | ||||
| #: ../src/core/main.c:208 | ||||
| msgid "Specify session management ID" | ||||
| msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:214 | ||||
| #: ../src/core/main.c:213 | ||||
| msgid "X Display to use" | ||||
| msgstr "사용할 X 디스플레이" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:220 | ||||
| #: ../src/core/main.c:219 | ||||
| msgid "Initialize session from savefile" | ||||
| msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:226 | ||||
| #: ../src/core/main.c:225 | ||||
| msgid "Make X calls synchronous" | ||||
| msgstr "동기 X 호출을 합니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:534 | ||||
| #: ../src/core/main.c:494 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" | ||||
| msgstr "테마 디렉터리를 읽는 데 실패했습니다: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:550 | ||||
| #: ../src/core/main.c:510 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" | ||||
| @@ -324,19 +324,6 @@ msgstr "" | ||||
| "테마를 찾을 수 없습니다! %s이(가) 있고 올바른 테마가 들어 있는지 확인하십시" | ||||
| "오.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:711 | ||||
| msgid "Built-in display" | ||||
| msgstr "내장 디스플레이" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: this is a monitor name (in case we don't know | ||||
| #. the vendor), it's Unknown followed by a size in inches, | ||||
| #. like 'Unknown 15"' | ||||
| #. | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:739 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown %s" | ||||
| msgstr "알 수 없는 %s인치" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/mutter.c:40 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -360,20 +347,18 @@ msgstr "버전을 출력합니다" | ||||
| msgid "Mutter plugin to use" | ||||
| msgstr "사용할 머터 플러그인" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1202 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1087 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " | ||||
| "behave properly.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "응용 프로그램에 대한 임시 방편을 막았습니다. 몇몇 응용 프로그램이 제대로 동작" | ||||
| "하지 않을것입니다.\n" | ||||
| msgstr "응용 프로그램에 대한 임시 방편을 막았습니다. 몇몇 응용 프로그램이 제대로 동작하지 않을것입니다.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1277 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1162 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" | ||||
| msgstr "GSettings 키 %2$s에서 글꼴 지정 \"%1$s\"을(를) 분석할 수 없습니다\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1343 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1228 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " | ||||
| @@ -382,7 +367,7 @@ msgstr "" | ||||
| "설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 마우스 단추 변경 키의 올바른 값이 아" | ||||
| "닙니다\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1909 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1780 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " | ||||
| @@ -391,17 +376,17 @@ msgstr "" | ||||
| "설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 단축키 \"%s\"에 대한 올바른 값이 아닙" | ||||
| "니다\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1999 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1879 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %d" | ||||
| msgstr "작업 공간 %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:534 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:673 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" | ||||
| msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:550 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:689 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" | ||||
| @@ -410,19 +395,19 @@ msgstr "" | ||||
| "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d에 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다. 현재 " | ||||
| "창 관리자를 무시하는 --replace 옵션을 써보십시오.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:577 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:716 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" | ||||
| msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d에 창 관리 선택을 가질 수 없습니다\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:655 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:794 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d은(는) 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:846 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:979 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" | ||||
| msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d을(를) 떼어 놓을수 없습니다\n" | ||||
| @@ -482,43 +467,44 @@ msgstr "" | ||||
| "이 창은 "현재 설정 저장"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 " | ||||
| "할 때 수동으로 다시 시작해야 합니다." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:84 | ||||
| #: ../src/core/util.c:80 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open debug log: %s\n" | ||||
| msgstr "디버그 로그 열기 실패: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:94 | ||||
| #: ../src/core/util.c:90 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" | ||||
| msgstr "로그 파일 %s을(를) fdopen()하기 실패: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:100 | ||||
| #: ../src/core/util.c:96 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Opened log file %s\n" | ||||
| msgstr "로그 파일 %s을(를) 엽니다\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:119 | ||||
| #: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" | ||||
| msgstr "머터가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:264 | ||||
| #: ../src/core/util.c:259 | ||||
| msgid "Window manager: " | ||||
| msgstr "창 관리자: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:414 | ||||
| #: ../src/core/util.c:407 | ||||
| msgid "Bug in window manager: " | ||||
| msgstr "창 관리자의 벌레: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:445 | ||||
| #: ../src/core/util.c:438 | ||||
| msgid "Window manager warning: " | ||||
| msgstr "창 관리자 주의: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:473 | ||||
| #: ../src/core/util.c:466 | ||||
| msgid "Window manager error: " | ||||
| msgstr "장 관리자 오류: " | ||||
|  | ||||
| #. first time through | ||||
| #: ../src/core/window.c:7533 | ||||
| #: ../src/core/window.c:7539 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " | ||||
| @@ -534,7 +520,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain | ||||
| #. * about these apps but make them work. | ||||
| #. | ||||
| #: ../src/core/window.c:8257 | ||||
| #: ../src/core/window.c:8263 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " | ||||
| @@ -543,23 +529,23 @@ msgstr "" | ||||
| "%s 창에서 크기 변경이 불가능하다는 MWM 힌트를 설정했지만, 최소 크기 %d x %d " | ||||
| "및 최대 크기 %d x %d(으)로 설정했습니다. 앞뒤가 맞지 않습니다.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:347 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:318 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" | ||||
| msgstr "응용 프로그램이 가짜 _NET_WM_PID %lu을(를) 설정하였습니다\n" | ||||
|  | ||||
| # <창제목> (on <기계>) | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:463 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:434 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s (on %s)" | ||||
| msgstr "%s (%s에서)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1546 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1517 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" | ||||
| msgstr "%2$s에 대해 WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx 창이 잘못되었습니다.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1557 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1528 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" | ||||
| msgstr "%2$s에 대해 WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx 창은 무한 반복입니다.\n" | ||||
| @@ -588,7 +574,9 @@ msgstr "창 0x%2$lx의 등록 정보 %1$s은(는) 잘못된 UTF-8이 들어 있 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" | ||||
| msgstr "창 0x%2$lx의 등록 정보 %1$s은(는) 목록안의 항목 %3$d에 잘못된 UTF-8 문자가 들어 있습니다\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "창 0x%2$lx의 등록 정보 %1$s은(는) 목록안의 항목 %3$d에 잘못된 UTF-8을 포함하" | ||||
| "고 있습니다\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 | ||||
| msgid "Mutter" | ||||
| @@ -717,104 +705,109 @@ msgstr "탭 팝업에서 창 선택" | ||||
| msgid "Cancel tab popup" | ||||
| msgstr "탭 팝업 취소" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/tools/mutter-message.c:123 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Usage: %s\n" | ||||
| msgstr "사용법: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:67 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:69 | ||||
| msgid "Mi_nimize" | ||||
| msgstr "최소화(_N)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:69 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:71 | ||||
| msgid "Ma_ximize" | ||||
| msgstr "최대화(_X)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:71 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:73 | ||||
| msgid "Unma_ximize" | ||||
| msgstr "최대화 취소(_X)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:73 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:75 | ||||
| msgid "Roll _Up" | ||||
| msgstr "말아올리기(_U)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:75 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:77 | ||||
| msgid "_Unroll" | ||||
| msgstr "펼치기(_U)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:77 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:79 | ||||
| msgid "_Move" | ||||
| msgstr "옮기기(_M)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:79 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:81 | ||||
| msgid "_Resize" | ||||
| msgstr "크기 조정(_R)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:81 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:83 | ||||
| msgid "Move Titlebar On_screen" | ||||
| msgstr "창 제목막대 화면에 표시(_S)" | ||||
|  | ||||
| #. separator | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:84 ../src/ui/menu.c:86 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88 | ||||
| msgid "Always on _Top" | ||||
| msgstr "항상 위(_T)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:88 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:90 | ||||
| msgid "_Always on Visible Workspace" | ||||
| msgstr "항상 현재 작업 공간에 놓기(_A)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:90 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:92 | ||||
| msgid "_Only on This Workspace" | ||||
| msgstr "이 작업 공간에만 놓기(_O)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:92 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:94 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Left" | ||||
| msgstr "왼쪽 작업 공간으로 옮기기(_L)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:94 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:96 | ||||
| msgid "Move to Workspace R_ight" | ||||
| msgstr "오른쪽 작업 공간으로 옮기기(_I)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:96 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:98 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Up" | ||||
| msgstr "위쪽 작업 공간으로 옮기기(_U)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:98 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:100 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Down" | ||||
| msgstr "아래쪽 작업 공간으로 옮기기(_D)" | ||||
|  | ||||
| #. separator | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:102 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:104 | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "닫기(_C)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:202 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:204 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %d%n" | ||||
| msgstr "작업 공간 %d%n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:212 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:214 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace 1_0" | ||||
| msgstr "작업 공간 1_0" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:214 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:216 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %s%d" | ||||
| msgstr "작업 공간 %s%d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:384 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:397 | ||||
| msgid "Move to Another _Workspace" | ||||
| msgstr "다른 작업 공간으로 옮기기(_W)" | ||||
|  | ||||
| @@ -916,50 +909,50 @@ msgstr "Mod5" | ||||
| msgid "%d x %d" | ||||
| msgstr "%d x %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:236 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:235 | ||||
| msgid "top" | ||||
| msgstr "맨 위" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:238 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:237 | ||||
| msgid "bottom" | ||||
| msgstr "맨 아래" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:240 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:239 | ||||
| msgid "left" | ||||
| msgstr "왼쪽" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:242 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:241 | ||||
| msgid "right" | ||||
| msgstr "오른쪽" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:270 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:269 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" | ||||
| msgstr "프레임 위치가 \"%s\"차원으로 지정되지 않았습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:289 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:288 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "프레임 위치가 가장자리 \"%2$s\" 가장자리의 \"%1$s\"차원으로 지정되지 않았습니" | ||||
| "다." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:326 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:325 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" | ||||
| msgstr "단추의 가로세로 비 %g이(가) 적당하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:338 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:337 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" | ||||
| msgstr "프레임 위치가 단추의 크기로 지정되지 않았습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1051 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1050 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Gradients should have at least two colors" | ||||
| msgstr "서서히 변하는 색으로 지정하려면 최소 2색이 필요합니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1203 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1202 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK custom color specification must have color name and fallback in " | ||||
| @@ -968,7 +961,7 @@ msgstr "" | ||||
| "GTK 사용자 지정 색상 지정은 색 이름과 대체할 색을 괄호 안에 써야 합니다. 예" | ||||
| "를 들어: gtk:custom(foo,bar). \"%s\"을(를) 분석할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1219 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1218 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" | ||||
| @@ -977,7 +970,7 @@ msgstr "" | ||||
| "gtk:custom의 color_name 파라미터 안에 잘못된 문자 '%c'. A-Za-z0-9-_ 문자만 허" | ||||
| "용합니다." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1233 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1232 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " | ||||
| @@ -986,7 +979,7 @@ msgstr "" | ||||
| "gtk:custom 형식은 \"gtk:custom(색이름,대체색)\"입니다, \"%s\"(은)는 형식에 맞" | ||||
| "지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1278 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1277 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " | ||||
| @@ -995,7 +988,7 @@ msgstr "" | ||||
| "GTK 색상 지정은 중괄호안에 있어야 합니다. 예를 들어: gtk:fg[NORMAL], 여기서 " | ||||
| "NORMAL이 값입니다. \"%s\"을(를) 분석할 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1292 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1291 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" | ||||
| @@ -1004,17 +997,17 @@ msgstr "" | ||||
| "GTK 색상 지정은 값 뒤에 중괄호로 닫혀 있어야 합니다. 예를 들어: gtk:fg" | ||||
| "[NORMAL], 여기서 NORMAL은 값입니다. \"%s\"을(를) 분석할 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1303 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1302 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" | ||||
| msgstr "색상 지정의 \"%s\" 값을 이해할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1316 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1315 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" | ||||
| msgstr "색상 지정의 색상 구성요소 \"%s\"을(를) 이해할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1345 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1344 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " | ||||
| @@ -1023,17 +1016,17 @@ msgstr "" | ||||
| "섞기 형식은 \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"입니다, \"%s\"은(는) 형식에 맞" | ||||
| "지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1356 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1355 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" | ||||
| msgstr "색상 섞기에서 알파 값 \"%s\"을(를) 분석할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1366 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1365 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" | ||||
| msgstr "색상 섞기에서 알파 값 \"%s\"은(는) 0.0과 1.0 사이의 값이 아닙니다" | ||||
| msgstr "색상 섞기에서 알파 값 \"%s\"은(는) 0.0 과 1.0사이의 값이 아닙니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1413 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1412 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" | ||||
| @@ -1041,78 +1034,79 @@ msgstr "" | ||||
| "그림자 형식은 \"shade/base_color/format\"입니다, \"%s\"(은)는 형식에 맞지 않" | ||||
| "습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1424 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1423 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" | ||||
| msgstr "그림자색에서 그림자 인자 \"%s\"(을)를 해석할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1434 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1433 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" | ||||
| msgstr "그림자색에서 그림자 인자 \"%s\"(은)는 음수입니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1463 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1462 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse color \"%s\"" | ||||
| msgstr "색상 \"%s\"을(를) 해석할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1780 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1779 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" | ||||
| msgstr "좌표식에 허용되지 않는 문자 '%s'(이)가 들어 있습니다" | ||||
| msgstr "좌표식에 허용되지 않는 문자 '%s'(이)가 포함되어 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1807 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1806 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " | ||||
| "parsed" | ||||
| msgstr "좌표식에 분석할 수 없는 부동소수점 숫자 '%s'이(가) 포함되어 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1821 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1820 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" | ||||
| msgstr "좌표식에 분석할 수 없는 정수 '%s'이(가) 포함되어 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1942 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1941 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " | ||||
| "\"%s\"" | ||||
| msgstr "좌표식에 이 글자 시작부분에 알 수 없는 연산자가 들어 있습니다: \"%s\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "좌표식에 이 글자 시작부분에 알 수 없는 연산자가 포함되어 있습니다: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1999 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1998 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression was empty or not understood" | ||||
| msgstr "좌표식이 비어있거나 이해할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression results in division by zero" | ||||
| msgstr "좌표식의 결과 값이 0로 나누었습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2164 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2163 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" | ||||
| msgstr "좌표식에서 부동소수점 수에 나머지 연산을 하려 합니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2220 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2219 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" | ||||
| msgstr "좌표식에서 피연산자가 들어갈 곳에 연산자 \"%s\"이(가) 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2229 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2228 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" | ||||
| msgstr "좌표식에서 연산자가 들어갈 곳에 피연산자가 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2237 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2236 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" | ||||
| msgstr "좌표식에서 피연산자 대신에 연산자로 끝나있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2247 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2246 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " | ||||
| @@ -1121,37 +1115,37 @@ msgstr "" | ||||
| "좌표식에서 피연산자가 없는 연산자 \"%2$c\"다음에 연산자 \"%1$c\"이(가) 있습니" | ||||
| "다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" | ||||
| msgstr "좌표식에 알 수 없는 변수나 상수 \"%s\"이(가) 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2497 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2496 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." | ||||
| msgstr "좌표 계산 파서의 버퍼가 크기를 넘어갔습니다." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2526 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2525 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" | ||||
| msgstr "좌표식에 닫는 괄호는 있지만 여는 괄호가 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2590 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2589 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" | ||||
| msgstr "좌표식에 여는 괄호는 있지만 닫는 괄호가 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2601 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2600 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" | ||||
| msgstr "좌표식에 어떠한 연산자나 피연산자가 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" | ||||
| msgstr "테마가 오류 값을 내는 표현식이 들어 있습니다: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:4500 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:4499 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " | ||||
| @@ -1160,7 +1154,7 @@ msgstr "" | ||||
| "이 프레임 스타일에는 <button function=\"%s\" style=\"%s\" draw_ops=\"whatever" | ||||
| "\"/>가 지정되어야 합니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5011 ../src/ui/theme.c:5036 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5010 ../src/ui/theme.c:5035 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" | ||||
| @@ -1168,18 +1162,18 @@ msgstr "" | ||||
| "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" state=\"whatever\"/> 가 없습니" | ||||
| "다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5082 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5083 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "테마 \"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5219 ../src/ui/theme.c:5226 ../src/ui/theme.c:5233 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5240 ../src/ui/theme.c:5247 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" | ||||
| msgstr "테마 \"%2$s\"의 <%1$s>(이)가 설정되지 않았습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5254 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5255 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " | ||||
| @@ -1188,14 +1182,14 @@ msgstr "" | ||||
| "테마 \"%2$s\"의 창 형식 \"%1$s\"에 대한 프레임 스타일이 없습니다,<window " | ||||
| "type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> 엘리먼트를 추가하십시오" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5661 ../src/ui/theme.c:5723 ../src/ui/theme.c:5786 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5662 ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5787 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "사용자 정의 상수는 대문자로 시작되어야 합니다. \"%s\"은(는) 그렇지 않습니다." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5669 ../src/ui/theme.c:5731 ../src/ui/theme.c:5794 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5670 ../src/ui/theme.c:5732 ../src/ui/theme.c:5795 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Constant \"%s\" has already been defined" | ||||
| msgstr "상수 \"%s\"은(는) 이미 지정되어 있습니다" | ||||
| @@ -1330,7 +1324,9 @@ msgstr "<%s> 엘리먼트는 <%s> 아래에 허용되지 않습니다" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " | ||||
| "for buttons" | ||||
| msgstr "단추의 \"button_width\"/\"button_height\"와 \"aspect_ratio\"를 한꺼번에 지정할 수 없습니다" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "단추의 button_width/button_height 와 \"aspect_ratio\"를 한꺼번에 지정할 수 없" | ||||
| "습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:1450 | ||||
| #, c-format | ||||
| @@ -1391,7 +1387,7 @@ msgstr "\"%s\"라 불리는 <draw_ops>는 정의되지 않았습니다" | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" | ||||
| msgstr "여기서 draw_ops \"%s\"을(를) 포함하면 순환 참조가 됩니다." | ||||
| msgstr "draw_ops를 포함하는 \"%s\"이(가) 자기 자신을 참조하고 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:2917 | ||||
| #, c-format | ||||
| @@ -1573,7 +1569,205 @@ msgstr "<%s> 엘리먼트 안에 텍스트가 허용되지 않습니다" | ||||
| msgid "<%s> specified twice for this theme" | ||||
| msgstr "이 테마에서 <%s> 태그가 두 번 지정되었습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4336 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4334 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" | ||||
| msgstr "%s 테마의 올바른 파일을 찾는 데 실패했습니다\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:99 | ||||
| msgid "_Windows" | ||||
| msgstr "창(_W)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:100 | ||||
| msgid "_Dialog" | ||||
| msgstr "대화 상자(_D)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:101 | ||||
| msgid "_Modal dialog" | ||||
| msgstr "모달 대화 상자(_M)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:102 | ||||
| msgid "_Utility" | ||||
| msgstr "도구(_U)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:103 | ||||
| msgid "_Splashscreen" | ||||
| msgstr "스플래시 화면(_S)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:104 | ||||
| msgid "_Top dock" | ||||
| msgstr "위 도크(_T)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:105 | ||||
| msgid "_Bottom dock" | ||||
| msgstr "아래 도크(_B)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:106 | ||||
| msgid "_Left dock" | ||||
| msgstr "왼쪽 도크(_L)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:107 | ||||
| msgid "_Right dock" | ||||
| msgstr "오른쪽 도크(_R)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:108 | ||||
| msgid "_All docks" | ||||
| msgstr "모든 도크(_A)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:109 | ||||
| msgid "Des_ktop" | ||||
| msgstr "데스크톱(_K)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:115 | ||||
| msgid "Open another one of these windows" | ||||
| msgstr "이 창을 하나 더 엽니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:117 | ||||
| msgid "This is a demo button with an 'open' icon" | ||||
| msgstr "'열기' 아이콘이 들어 있는 데모 단추입니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:119 | ||||
| msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" | ||||
| msgstr "'끝내기' 아이콘이 들어 있는 데모 단추입니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:248 | ||||
| msgid "This is a sample message in a sample dialog" | ||||
| msgstr "예제 대화 상자의 예제 메시지입니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:328 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Fake menu item %d\n" | ||||
| msgstr "가짜 메뉴 항목 %d\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:363 | ||||
| msgid "Border-only window" | ||||
| msgstr "테두리만 있는 창" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:365 | ||||
| msgid "Bar" | ||||
| msgstr "모음" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:382 | ||||
| msgid "Normal Application Window" | ||||
| msgstr "보통 프로그램 창" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:386 | ||||
| msgid "Dialog Box" | ||||
| msgstr "대화 상자" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:390 | ||||
| msgid "Modal Dialog Box" | ||||
| msgstr "모달 대화 상자" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:394 | ||||
| msgid "Utility Palette" | ||||
| msgstr "도구 팔레트" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:398 | ||||
| msgid "Torn-off Menu" | ||||
| msgstr "떼어내기 메뉴" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:402 | ||||
| msgid "Border" | ||||
| msgstr "테두리" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:406 | ||||
| msgid "Attached Modal Dialog" | ||||
| msgstr "부착한 모달 대화 상자" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:737 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Button layout test %d" | ||||
| msgstr "단추 배치 테스트 %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:766 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%g milliseconds to draw one window frame" | ||||
| msgstr "창 프레임 하나를 그리는 데 %g ms" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:811 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" | ||||
| msgstr "사용법: metacity-theme-viewer [테마이름]\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:818 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading theme: %s\n" | ||||
| msgstr "테마를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:824 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" | ||||
| msgstr "\"%s\" 테마를 읽어들이는 데 %g초\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:869 | ||||
| msgid "Normal Title Font" | ||||
| msgstr "보통 제목 글꼴" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:875 | ||||
| msgid "Small Title Font" | ||||
| msgstr "작은 제목 글꼴" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:881 | ||||
| msgid "Large Title Font" | ||||
| msgstr "큰 제목 글꼴" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:886 | ||||
| msgid "Button Layouts" | ||||
| msgstr "단추 배치" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:891 | ||||
| msgid "Benchmark" | ||||
| msgstr "벤치마크" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:947 | ||||
| msgid "Window Title Goes Here" | ||||
| msgstr "창 제목이 여기에 들어갑니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1053 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " | ||||
| "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " | ||||
| "frame)\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%d개 프레임을 그리는 데 클라이언트 입장에서 %g초가 걸렸습니다(한 프레임에 %g " | ||||
| "ms). 그리고 X 서버 리소스까지 포함해 실제 시간으로 %g 초가 걸렸습니다(한 프레" | ||||
| "임에 %g ms).\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1273 | ||||
| msgid "position expression test returned TRUE but set error" | ||||
| msgstr "위치 표현식 테스트가 참을 리턴했지만 오류가 발생했습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1275 | ||||
| msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" | ||||
| msgstr "위치 표현식 테스트가 거짓을 리턴했지만 오류가 발생하지 않았습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1279 | ||||
| msgid "Error was expected but none given" | ||||
| msgstr "오류가 발생해야 하지만 발생하지 않았습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1281 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error %d was expected but %d given" | ||||
| msgstr "오류 %d번이 발생해야 하지만 오류 %d번이 발생했습니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1287 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error not expected but one was returned: %s" | ||||
| msgstr "오류가 발생하면 안 되지만 오류 한 개가 발생했습니다: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1291 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "x value was %d, %d was expected" | ||||
| msgstr "가로값이 %d입니다. 와야 하는 값은 %d입니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1294 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "y value was %d, %d was expected" | ||||
| msgstr "세로값이 %d입니다. 와야 하는 값은 %d입니다" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1359 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" | ||||
| msgstr "좌표 표현식 %d개를 %g초에 파싱했습니다(평균 %g초)\n" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										443
									
								
								po/sr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										443
									
								
								po/sr.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: mutter\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter" | ||||
| "&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-08-18 20:03+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:19+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-03-01 15:50+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:40+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" | ||||
| "Language: sr\n" | ||||
| @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Прикажите поделу на десно" | ||||
|  | ||||
| #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; | ||||
| #. * we have no way to get it to exit | ||||
| #: ../src/compositor/compositor.c:589 | ||||
| #: ../src/compositor/compositor.c:507 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" | ||||
| @@ -220,11 +220,11 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Неки други композитни управник је већ покренут на приказу %i еркана „%s“." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/compositor/meta-background.c:1076 | ||||
| #: ../src/compositor/meta-background.c:1111 | ||||
| msgid "background texture could not be created from file" | ||||
| msgstr "склоп позадине не може бити створен из датотеке" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/bell.c:322 | ||||
| #: ../src/core/bell.c:320 | ||||
| msgid "Bell event" | ||||
| msgstr "Звонца" | ||||
|  | ||||
| @@ -258,17 +258,17 @@ msgstr "_Сачекај" | ||||
| msgid "_Force Quit" | ||||
| msgstr "_Приморај излаз" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/display.c:421 | ||||
| #: ../src/core/display.c:401 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Missing %s extension required for compositing" | ||||
| msgstr "Недостаје потребан композитни додатак %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/display.c:513 | ||||
| #: ../src/core/display.c:493 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" | ||||
| msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1136 | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:929 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " | ||||
| @@ -277,41 +277,42 @@ msgstr "" | ||||
| "Неки други програм већ користи тастер %s са измењивачима %x за неку " | ||||
| "функцију\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1333 | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1129 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" | ||||
| msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" | ||||
| msgstr "„%s“ није исправна пречица\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:197 | ||||
| #: ../src/core/main.c:196 | ||||
| msgid "Disable connection to session manager" | ||||
| msgstr "Искључује везу са управником сесије" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:203 | ||||
| #: ../src/core/main.c:202 | ||||
| msgid "Replace the running window manager" | ||||
| msgstr "Мења текућег управника прозорима" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:209 | ||||
| #: ../src/core/main.c:208 | ||||
| msgid "Specify session management ID" | ||||
| msgstr "Наводи ИБ управника сесије" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:214 | ||||
| #: ../src/core/main.c:213 | ||||
| msgid "X Display to use" | ||||
| msgstr "Икс екран који ће бити коришћен" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:220 | ||||
| #: ../src/core/main.c:219 | ||||
| msgid "Initialize session from savefile" | ||||
| msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:226 | ||||
| #: ../src/core/main.c:225 | ||||
| msgid "Make X calls synchronous" | ||||
| msgstr "Чини Икс позиве усклађеним" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:534 | ||||
| #: ../src/core/main.c:494 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" | ||||
| msgstr "Нисам успео да прочитам директоријум тема: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:550 | ||||
| #: ../src/core/main.c:510 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" | ||||
| @@ -319,20 +320,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Не могу да пронађем тему! Проверите да „%s“ постоји и да садржи уобичајене " | ||||
| "теме.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:711 | ||||
| msgid "Built-in display" | ||||
| msgstr "Уграђени дисплеј" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: this is a monitor name (in case we don't know | ||||
| #. the vendor), it's Unknown followed by a size in inches, | ||||
| #. like 'Unknown 15"' | ||||
| #. | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:739 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Unknown element %s" | ||||
| msgid "Unknown %s" | ||||
| msgstr "Непознат %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/mutter.c:40 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -356,7 +343,7 @@ msgstr "Исписује издање" | ||||
| msgid "Mutter plugin to use" | ||||
| msgstr "Прикључци Матера за коришћење" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1202 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1087 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " | ||||
| "behave properly.\n" | ||||
| @@ -364,12 +351,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Решења за оштећене програме су искључена. Неке апликације се могу понашати " | ||||
| "чудно.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1277 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1162 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" | ||||
| msgstr "Не могу да обрадим опис „%s“ из кључа „%s“ у Гномовим подешавањима\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1343 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1228 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " | ||||
| @@ -378,24 +365,24 @@ msgstr "" | ||||
| "„%s“ је пронађен у бази подешавања што није исправна вредност која мења " | ||||
| "понашање тастера миша\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1909 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1780 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " | ||||
| "\"%s\"\n" | ||||
| msgstr "„%s“ из базе са подешавањима није исправна комбинација тастера „%s“\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1999 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1879 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %d" | ||||
| msgstr "%d. радни простор" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:534 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:673 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" | ||||
| msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:550 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:689 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" | ||||
| @@ -404,18 +391,18 @@ msgstr "" | ||||
| "Приказ „%d“ на екрану „%s“ већ има управника прозора; покушајте да користите " | ||||
| "опцију „--replace“ да замените тренутног управника прозора.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:577 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:716 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" | ||||
| msgstr "Не могу да добијем избор управника прозора на приказу %d еркана „%s“\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:655 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:794 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" | ||||
| msgstr "Приказ %d на екрану „%s“ већ има управника прозора\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:846 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:979 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" | ||||
| msgstr "Не могу да отпустим приказ %d на екрану „%s“\n" | ||||
| @@ -475,43 +462,44 @@ msgstr "" | ||||
| "Ови прозори не подржавају могућност „сачувај тренутна подешавања“ па ћете " | ||||
| "морати ручно да их поново покренете када се следећи пут пријавите." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:84 | ||||
| #: ../src/core/util.c:80 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open debug log: %s\n" | ||||
| msgstr "Нисам успео да отворим дневник грешака: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:94 | ||||
| #: ../src/core/util.c:90 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" | ||||
| msgstr "Нисам успео да „fdopen()“ датотеку дневника „%s“: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:100 | ||||
| #: ../src/core/util.c:96 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Opened log file %s\n" | ||||
| msgstr "Отворена је датотека дневника „%s“\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:119 | ||||
| #: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" | ||||
| msgstr "Матер је преведен без подршке за опширан режим\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:264 | ||||
| #: ../src/core/util.c:259 | ||||
| msgid "Window manager: " | ||||
| msgstr "Управник прозора: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:414 | ||||
| #: ../src/core/util.c:407 | ||||
| msgid "Bug in window manager: " | ||||
| msgstr "Грешка у управнику прозора: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:445 | ||||
| #: ../src/core/util.c:438 | ||||
| msgid "Window manager warning: " | ||||
| msgstr "Упозорење управника прозора: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:473 | ||||
| #: ../src/core/util.c:466 | ||||
| msgid "Window manager error: " | ||||
| msgstr "Грешка управника прозора: " | ||||
|  | ||||
| #. first time through | ||||
| #: ../src/core/window.c:7533 | ||||
| #: ../src/core/window.c:7539 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " | ||||
| @@ -527,7 +515,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain | ||||
| #. * about these apps but make them work. | ||||
| #. | ||||
| #: ../src/core/window.c:8257 | ||||
| #: ../src/core/window.c:8263 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " | ||||
| @@ -537,22 +525,22 @@ msgstr "" | ||||
| "али је поставио најмању величину %d x %d и највећу величину %d x %d што нема " | ||||
| "много смисла.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:347 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:318 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" | ||||
| msgstr "Програм је поставио нетачан _NET_WM_PID %lu\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:463 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:434 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s (on %s)" | ||||
| msgstr "%s (на %s)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1546 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1517 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" | ||||
| msgstr "Неисправан прозор 0x%lx наведен као WM_TRANSIENT_FOR за %s.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1557 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1528 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" | ||||
| msgstr "WM_TRANSIENT_FOR прозор 0x%lx за %s ће направити петљу.\n" | ||||
| @@ -717,104 +705,109 @@ msgstr "Бира прозор из језичка искакања" | ||||
| msgid "Cancel tab popup" | ||||
| msgstr "Отказивање језичка искакања" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/tools/mutter-message.c:123 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Usage: %s\n" | ||||
| msgstr "Употреба: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:67 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:69 | ||||
| msgid "Mi_nimize" | ||||
| msgstr "У_мањи" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:69 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:71 | ||||
| msgid "Ma_ximize" | ||||
| msgstr "У_већај" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:71 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:73 | ||||
| msgid "Unma_ximize" | ||||
| msgstr "Поништи у_већање" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:73 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:75 | ||||
| msgid "Roll _Up" | ||||
| msgstr "_Замотај" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:75 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:77 | ||||
| msgid "_Unroll" | ||||
| msgstr "_Одмотај" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:77 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:79 | ||||
| msgid "_Move" | ||||
| msgstr "_Премести" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:79 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:81 | ||||
| msgid "_Resize" | ||||
| msgstr "П_ромени величину" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:81 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:83 | ||||
| msgid "Move Titlebar On_screen" | ||||
| msgstr "Премести траку _наслова на екран" | ||||
|  | ||||
| #. separator | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:84 ../src/ui/menu.c:86 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88 | ||||
| msgid "Always on _Top" | ||||
| msgstr "Увек _изнад осталих" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:88 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:90 | ||||
| msgid "_Always on Visible Workspace" | ||||
| msgstr "_Увек на видљивом радном простору" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:90 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:92 | ||||
| msgid "_Only on This Workspace" | ||||
| msgstr "Само на _овом радном простору" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:92 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:94 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Left" | ||||
| msgstr "Премести на радни простор ле_во" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:94 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:96 | ||||
| msgid "Move to Workspace R_ight" | ||||
| msgstr "Премести на радни простор де_сно" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:96 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:98 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Up" | ||||
| msgstr "Премести на радни простор го_ре" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:98 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:100 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Down" | ||||
| msgstr "Премести на радни простор до_ле" | ||||
|  | ||||
| #. separator | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:102 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:104 | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Затвори" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:202 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:204 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %d%n" | ||||
| msgstr "Радни простор %d%n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:212 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:214 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace 1_0" | ||||
| msgstr "1_0. радни простор" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:214 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:216 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %s%d" | ||||
| msgstr "%s%d. радни простор" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:384 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:397 | ||||
| msgid "Move to Another _Workspace" | ||||
| msgstr "Премести на други _радни простор" | ||||
|  | ||||
| @@ -916,48 +909,48 @@ msgstr "Мод5" | ||||
| msgid "%d x %d" | ||||
| msgstr "%d x %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:236 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:235 | ||||
| msgid "top" | ||||
| msgstr "горњу" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:238 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:237 | ||||
| msgid "bottom" | ||||
| msgstr "доњу" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:240 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:239 | ||||
| msgid "left" | ||||
| msgstr "леву" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:242 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:241 | ||||
| msgid "right" | ||||
| msgstr "десну" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:270 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:269 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" | ||||
| msgstr "геометрија оквира не подешава „%s“ димензију" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:289 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:288 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" | ||||
| msgstr "геометрија оквира не подешава „%s“ димензију за ивицу „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:326 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:325 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" | ||||
| msgstr "Однос размере дугмета %g није разуман" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:338 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:337 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" | ||||
| msgstr "Геометрија оквира не подешава величину дугмића" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1051 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1050 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Gradients should have at least two colors" | ||||
| msgstr "Преливи морају имати најмање две боје" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1203 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1202 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK custom color specification must have color name and fallback in " | ||||
| @@ -966,7 +959,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Спецификација произвољне ГТК боје мора имати назив боје и пребацивање у " | ||||
| "загради, на пример gtk:custom(foo,bar); не могу да обрадим „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1219 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1218 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" | ||||
| @@ -975,7 +968,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Неисправан знак „%c“ параметра назив_боје у gtk:custom, иасправни су само A-" | ||||
| "Za-z0-9-_" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1233 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1232 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " | ||||
| @@ -984,7 +977,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Гтк:произвољни формат је „gtk:custom(назив_боје,пребацивање)“, „%s“ се не " | ||||
| "уклапа у формат" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1278 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1277 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " | ||||
| @@ -993,7 +986,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Спецификација ГТК боје мора имати наведено стање у загради, на пример „gtk:fg" | ||||
| "[NORMAL]“ где је „NORMAL“ стање; не могу да обрадим „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1292 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1291 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" | ||||
| @@ -1002,17 +995,17 @@ msgstr "" | ||||
| "Спецификација ГТК боје мора имати наведено стање у загради, на пример „gtk:fg" | ||||
| "[NORMAL]“ где је „NORMAL“ стање; не могу да обрадим „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1303 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1302 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" | ||||
| msgstr "Нисам разумео стање „%s“ у спецификацији боје" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1316 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1315 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" | ||||
| msgstr "Нисам разумео део боје „%s“ у спецификацији боје" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1345 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1344 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " | ||||
| @@ -1021,55 +1014,55 @@ msgstr "" | ||||
| "Формат смеше је „blend/bg_color/fg_color/alpha“, „%s“ се не уклапа у тражени " | ||||
| "формат записа" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1356 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1355 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" | ||||
| msgstr "Не могу да обрадим алфа вредност „%s“ у смешаној боји" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1366 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1365 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" | ||||
| msgstr "Алфа вредност „%s“ у смешаној боји није између 0.0 и 1.0" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1413 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1412 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" | ||||
| msgstr "Формат сенке је „shade/base_color/factor“, „%s“ се не уклапа у формат" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1424 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1423 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" | ||||
| msgstr "Не могу да обрадим фактор сенке „%s“ у осенченој боји" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1434 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1433 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" | ||||
| msgstr "Фактор сенке „%s“ у осенченој боји је негативан" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1463 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1462 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse color \"%s\"" | ||||
| msgstr "Не могу да обрадим боју „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1780 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1779 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" | ||||
| msgstr "Израз координата садржи знак „%s“ који није дозвољен" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1807 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1806 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " | ||||
| "parsed" | ||||
| msgstr "Израз координата садржи децимални број „%s“ који не може бити обрађен" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1821 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1820 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" | ||||
| msgstr "Израз координата садржи цели број „%s“ који не може бити обрађен" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1942 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1941 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " | ||||
| @@ -1077,17 +1070,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Израз са координатама садржи непознати оператор на почетку овог текста: „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1999 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1998 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression was empty or not understood" | ||||
| msgstr "Израз са координатама је био празан или неразумљив" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression results in division by zero" | ||||
| msgstr "Израз са координатама резултира у дељењу нулом" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2164 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2163 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" | ||||
| @@ -1095,23 +1088,23 @@ msgstr "" | ||||
| "Израз са координатам покушава да користи оператор остатка при дељењу за " | ||||
| "децимални број" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2220 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2219 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" | ||||
| msgstr "Израз са координатама има оператор „%s“ где је очекиван операнд" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2229 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2228 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" | ||||
| msgstr "Израз са координатама имаше операнд где је очекиван оператор" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2237 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2236 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" | ||||
| msgstr "Израз са координарама је завршио са оператором уместо са операндом" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2247 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2246 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " | ||||
| @@ -1120,37 +1113,37 @@ msgstr "" | ||||
| "Израз са координатама има оператор „%c“, а затим оператор „%c“ без операнда " | ||||
| "између" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" | ||||
| msgstr "Израз са координатама има непознату променљиву или константи „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2497 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2496 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." | ||||
| msgstr "Израз са координатама је био превелики за смештај и обраду." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2526 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2525 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" | ||||
| msgstr "Израз са координатама има затворене заграде без отворених заграда" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2590 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2589 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" | ||||
| msgstr "Израз са координатама има отворену заграду без затворене заграде" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2601 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2600 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" | ||||
| msgstr "Израз са координатама изгледа да нема ни један оператор или операнд" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" | ||||
| msgstr "Тема садржи израз који резултира грешком: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:4500 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:4499 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " | ||||
| @@ -1159,25 +1152,25 @@ msgstr "" | ||||
| "<button function=„%s“ state=„%s“ draw_ops=\"whatever\"/> мора бити наведен " | ||||
| "за овај стил оквира" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5011 ../src/ui/theme.c:5036 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5010 ../src/ui/theme.c:5035 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Недостаје <frame state=„%s“ resize=„%s“ focus=„%s“ style=\"whatever\"/>" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5082 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5083 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "Нисам успео да учитам тему „%s“: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5219 ../src/ui/theme.c:5226 ../src/ui/theme.c:5233 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5240 ../src/ui/theme.c:5247 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" | ||||
| msgstr "Није дефинисан елемент <%s> за тему „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5254 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5255 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " | ||||
| @@ -1186,14 +1179,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Није подешен стил оквира за прозор типа „%s“ у теми „%s“. Додајте <window " | ||||
| "type=„%s“ style_set=\"whatever\"/> елемент" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5661 ../src/ui/theme.c:5723 ../src/ui/theme.c:5786 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5662 ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5787 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Кориснички дефинисане константе морају почети великим словом; „%s“ не почиње" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5669 ../src/ui/theme.c:5731 ../src/ui/theme.c:5794 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5670 ../src/ui/theme.c:5732 ../src/ui/theme.c:5795 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Constant \"%s\" has already been defined" | ||||
| msgstr "Константа „%s“ је већ дефинисана" | ||||
| @@ -1576,7 +1569,209 @@ msgstr "Није дозвољен текст унутар елемента <%s>" | ||||
| msgid "<%s> specified twice for this theme" | ||||
| msgstr "<%s> је наведен два пута у овој теми" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4336 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4334 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" | ||||
| msgstr "Нисам успео да пронађем исправну датотеку за тему „%s“\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:99 | ||||
| msgid "_Windows" | ||||
| msgstr "_Прозори" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:100 | ||||
| msgid "_Dialog" | ||||
| msgstr "_Прозорче" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:101 | ||||
| msgid "_Modal dialog" | ||||
| msgstr "_Важно прозорче" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:102 | ||||
| msgid "_Utility" | ||||
| msgstr "_Алатка" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:103 | ||||
| msgid "_Splashscreen" | ||||
| msgstr "_Уводни екран" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:104 | ||||
| msgid "_Top dock" | ||||
| msgstr "_Горње припајање" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:105 | ||||
| msgid "_Bottom dock" | ||||
| msgstr "_Доње припајање" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:106 | ||||
| msgid "_Left dock" | ||||
| msgstr "_Лево припајање" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:107 | ||||
| msgid "_Right dock" | ||||
| msgstr "Д_есно припајање" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:108 | ||||
| msgid "_All docks" | ||||
| msgstr "_Сва припајања" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:109 | ||||
| msgid "Des_ktop" | ||||
| msgstr "_Радна површ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:115 | ||||
| msgid "Open another one of these windows" | ||||
| msgstr "Отвори неки други од ових прозора" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:117 | ||||
| msgid "This is a demo button with an 'open' icon" | ||||
| msgstr "Ово је пробно дугме са „отвори“ иконом" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:119 | ||||
| msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" | ||||
| msgstr "Ово је пробно дугме са „изађи“ иконицом" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:248 | ||||
| msgid "This is a sample message in a sample dialog" | ||||
| msgstr "Ово је пример поруке у пробном прозорчету" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:328 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Fake menu item %d\n" | ||||
| msgstr "Лажна ставка изборника %d\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:363 | ||||
| msgid "Border-only window" | ||||
| msgstr "Прозор само са ивицом" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:365 | ||||
| msgid "Bar" | ||||
| msgstr "Трака" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:382 | ||||
| msgid "Normal Application Window" | ||||
| msgstr "Обичан прозор програма" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:386 | ||||
| msgid "Dialog Box" | ||||
| msgstr "Прозорче" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:390 | ||||
| msgid "Modal Dialog Box" | ||||
| msgstr "Важно прозорче" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:394 | ||||
| msgid "Utility Palette" | ||||
| msgstr "Палета алата" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:398 | ||||
| msgid "Torn-off Menu" | ||||
| msgstr "Откинути изборник" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:402 | ||||
| msgid "Border" | ||||
| msgstr "Ивица" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:406 | ||||
| msgid "Attached Modal Dialog" | ||||
| msgstr "Приложено важно прозорче" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:737 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Button layout test %d" | ||||
| msgstr "Проба распореда дугмића %d" | ||||
|  | ||||
| # bug: plural-forms | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:766 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%g milliseconds to draw one window frame" | ||||
| msgstr "%g милисекунди за исцртавање оквира једног прозора" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:811 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" | ||||
| msgstr "Употреба: metacity-theme-viewer [НАЗИВ_ТЕМЕ]\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:818 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading theme: %s\n" | ||||
| msgstr "Грешка приликом учитавања теме: %s\n" | ||||
|  | ||||
| # bug: plural-forms | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:824 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" | ||||
| msgstr "Учитана је тема „%s“ за %g секунде\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:869 | ||||
| msgid "Normal Title Font" | ||||
| msgstr "Обичан словни лик наслова" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:875 | ||||
| msgid "Small Title Font" | ||||
| msgstr "Мали словни лик наслова" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:881 | ||||
| msgid "Large Title Font" | ||||
| msgstr "Велики словни лик наслова" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:886 | ||||
| msgid "Button Layouts" | ||||
| msgstr "Распоред дугмића" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:891 | ||||
| msgid "Benchmark" | ||||
| msgstr "Провера брзине" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:947 | ||||
| msgid "Window Title Goes Here" | ||||
| msgstr "Овде иде наслов прозора" | ||||
|  | ||||
| # bug: plural-forms | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1053 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " | ||||
| "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " | ||||
| "frame)\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Нацртао је %d оквира за %g клијентских секунди (%g милисекунди по оквиру) и " | ||||
| "%g секунди времена на зидном часовнику укључујући и ресурсе Икс сервера (%g " | ||||
| "милисекунди по оквиру)\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1273 | ||||
| msgid "position expression test returned TRUE but set error" | ||||
| msgstr "провера израза положаја је вратила тачно, али је поставила грешку" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1275 | ||||
| msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" | ||||
| msgstr "провера израза положаја је вратила нетачно, али није поставила грешку" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1279 | ||||
| msgid "Error was expected but none given" | ||||
| msgstr "Очекивана је грешка, али није дата" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1281 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error %d was expected but %d given" | ||||
| msgstr "Очекивана је грешка „%d“, али је дата „%d“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1287 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error not expected but one was returned: %s" | ||||
| msgstr "Грешка није очекивана, али је враћена једна: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1291 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "x value was %d, %d was expected" | ||||
| msgstr "x вредност је била „%d“, а очекивана је „%d“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1294 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "y value was %d, %d was expected" | ||||
| msgstr "y вредност је била „%d“, а очекивана је „%d“" | ||||
|  | ||||
| # bug: plural-forms | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1359 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" | ||||
| msgstr "%d израза координата је обрађено за %g секунде (просек %g секунде)\n" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										443
									
								
								po/sr@latin.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										443
									
								
								po/sr@latin.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: mutter\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter" | ||||
| "&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-08-18 20:03+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:19+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-03-01 15:50+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:40+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" | ||||
| "Language: sr\n" | ||||
| @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Prikažite podelu na desno" | ||||
|  | ||||
| #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; | ||||
| #. * we have no way to get it to exit | ||||
| #: ../src/compositor/compositor.c:589 | ||||
| #: ../src/compositor/compositor.c:507 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" | ||||
| @@ -220,11 +220,11 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Neki drugi kompozitni upravnik je već pokrenut na prikazu %i erkana „%s“." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/compositor/meta-background.c:1076 | ||||
| #: ../src/compositor/meta-background.c:1111 | ||||
| msgid "background texture could not be created from file" | ||||
| msgstr "sklop pozadine ne može biti stvoren iz datoteke" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/bell.c:322 | ||||
| #: ../src/core/bell.c:320 | ||||
| msgid "Bell event" | ||||
| msgstr "Zvonca" | ||||
|  | ||||
| @@ -258,17 +258,17 @@ msgstr "_Sačekaj" | ||||
| msgid "_Force Quit" | ||||
| msgstr "_Primoraj izlaz" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/display.c:421 | ||||
| #: ../src/core/display.c:401 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Missing %s extension required for compositing" | ||||
| msgstr "Nedostaje potreban kompozitni dodatak %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/display.c:513 | ||||
| #: ../src/core/display.c:493 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" | ||||
| msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran „%s“ Iks sistema prozora\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1136 | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:929 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " | ||||
| @@ -277,41 +277,42 @@ msgstr "" | ||||
| "Neki drugi program već koristi taster %s sa izmenjivačima %x za neku " | ||||
| "funkciju\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1333 | ||||
| #: ../src/core/keybindings.c:1129 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" | ||||
| msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" | ||||
| msgstr "„%s“ nije ispravna prečica\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:197 | ||||
| #: ../src/core/main.c:196 | ||||
| msgid "Disable connection to session manager" | ||||
| msgstr "Isključuje vezu sa upravnikom sesije" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:203 | ||||
| #: ../src/core/main.c:202 | ||||
| msgid "Replace the running window manager" | ||||
| msgstr "Menja tekućeg upravnika prozorima" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:209 | ||||
| #: ../src/core/main.c:208 | ||||
| msgid "Specify session management ID" | ||||
| msgstr "Navodi IB upravnika sesije" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:214 | ||||
| #: ../src/core/main.c:213 | ||||
| msgid "X Display to use" | ||||
| msgstr "Iks ekran koji će biti korišćen" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:220 | ||||
| #: ../src/core/main.c:219 | ||||
| msgid "Initialize session from savefile" | ||||
| msgstr "Pokreće sesiju iz datoteke čuvanja" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:226 | ||||
| #: ../src/core/main.c:225 | ||||
| msgid "Make X calls synchronous" | ||||
| msgstr "Čini Iks pozive usklađenim" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:534 | ||||
| #: ../src/core/main.c:494 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" | ||||
| msgstr "Nisam uspeo da pročitam direktorijum tema: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/main.c:550 | ||||
| #: ../src/core/main.c:510 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" | ||||
| @@ -319,20 +320,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Ne mogu da pronađem temu! Proverite da „%s“ postoji i da sadrži uobičajene " | ||||
| "teme.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:711 | ||||
| msgid "Built-in display" | ||||
| msgstr "Ugrađeni displej" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: this is a monitor name (in case we don't know | ||||
| #. the vendor), it's Unknown followed by a size in inches, | ||||
| #. like 'Unknown 15"' | ||||
| #. | ||||
| #: ../src/core/monitor.c:739 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Unknown element %s" | ||||
| msgid "Unknown %s" | ||||
| msgstr "Nepoznat %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/mutter.c:40 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -356,7 +343,7 @@ msgstr "Ispisuje izdanje" | ||||
| msgid "Mutter plugin to use" | ||||
| msgstr "Priključci Matera za korišćenje" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1202 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1087 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " | ||||
| "behave properly.\n" | ||||
| @@ -364,12 +351,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Rešenja za oštećene programe su isključena. Neke aplikacije se mogu ponašati " | ||||
| "čudno.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1277 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1162 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" | ||||
| msgstr "Ne mogu da obradim opis „%s“ iz ključa „%s“ u Gnomovim podešavanjima\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1343 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1228 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " | ||||
| @@ -378,24 +365,24 @@ msgstr "" | ||||
| "„%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrednost koja menja " | ||||
| "ponašanje tastera miša\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1909 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1780 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " | ||||
| "\"%s\"\n" | ||||
| msgstr "„%s“ iz baze sa podešavanjima nije ispravna kombinacija tastera „%s“\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1999 | ||||
| #: ../src/core/prefs.c:1879 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %d" | ||||
| msgstr "%d. radni prostor" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:534 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:673 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" | ||||
| msgstr "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ nije ispravan\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:550 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:689 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" | ||||
| @@ -404,18 +391,18 @@ msgstr "" | ||||
| "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ već ima upravnika prozora; pokušajte da koristite " | ||||
| "opciju „--replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:577 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:716 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" | ||||
| msgstr "Ne mogu da dobijem izbor upravnika prozora na prikazu %d erkana „%s“\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:655 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:794 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" | ||||
| msgstr "Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima upravnika prozora\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/screen.c:846 | ||||
| #: ../src/core/screen.c:979 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" | ||||
| msgstr "Ne mogu da otpustim prikaz %d na ekranu „%s“\n" | ||||
| @@ -475,43 +462,44 @@ msgstr "" | ||||
| "Ovi prozori ne podržavaju mogućnost „sačuvaj trenutna podešavanja“ pa ćete " | ||||
| "morati ručno da ih ponovo pokrenete kada se sledeći put prijavite." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:84 | ||||
| #: ../src/core/util.c:80 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open debug log: %s\n" | ||||
| msgstr "Nisam uspeo da otvorim dnevnik grešaka: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:94 | ||||
| #: ../src/core/util.c:90 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" | ||||
| msgstr "Nisam uspeo da „fdopen()“ datoteku dnevnika „%s“: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:100 | ||||
| #: ../src/core/util.c:96 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Opened log file %s\n" | ||||
| msgstr "Otvorena je datoteka dnevnika „%s“\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:119 | ||||
| #: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" | ||||
| msgstr "Mater je preveden bez podrške za opširan režim\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:264 | ||||
| #: ../src/core/util.c:259 | ||||
| msgid "Window manager: " | ||||
| msgstr "Upravnik prozora: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:414 | ||||
| #: ../src/core/util.c:407 | ||||
| msgid "Bug in window manager: " | ||||
| msgstr "Greška u upravniku prozora: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:445 | ||||
| #: ../src/core/util.c:438 | ||||
| msgid "Window manager warning: " | ||||
| msgstr "Upozorenje upravnika prozora: " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/util.c:473 | ||||
| #: ../src/core/util.c:466 | ||||
| msgid "Window manager error: " | ||||
| msgstr "Greška upravnika prozora: " | ||||
|  | ||||
| #. first time through | ||||
| #: ../src/core/window.c:7533 | ||||
| #: ../src/core/window.c:7539 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " | ||||
| @@ -527,7 +515,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain | ||||
| #. * about these apps but make them work. | ||||
| #. | ||||
| #: ../src/core/window.c:8257 | ||||
| #: ../src/core/window.c:8263 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " | ||||
| @@ -537,22 +525,22 @@ msgstr "" | ||||
| "ali je postavio najmanju veličinu %d x %d i najveću veličinu %d x %d što nema " | ||||
| "mnogo smisla.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:347 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:318 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" | ||||
| msgstr "Program je postavio netačan _NET_WM_PID %lu\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:463 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:434 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s (on %s)" | ||||
| msgstr "%s (na %s)" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1546 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1517 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" | ||||
| msgstr "Neispravan prozor 0x%lx naveden kao WM_TRANSIENT_FOR za %s.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1557 | ||||
| #: ../src/core/window-props.c:1528 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" | ||||
| msgstr "WM_TRANSIENT_FOR prozor 0x%lx za %s će napraviti petlju.\n" | ||||
| @@ -717,104 +705,109 @@ msgstr "Bira prozor iz jezička iskakanja" | ||||
| msgid "Cancel tab popup" | ||||
| msgstr "Otkazivanje jezička iskakanja" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/tools/mutter-message.c:123 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Usage: %s\n" | ||||
| msgstr "Upotreba: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:67 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:69 | ||||
| msgid "Mi_nimize" | ||||
| msgstr "U_manji" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:69 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:71 | ||||
| msgid "Ma_ximize" | ||||
| msgstr "U_većaj" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:71 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:73 | ||||
| msgid "Unma_ximize" | ||||
| msgstr "Poništi u_većanje" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:73 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:75 | ||||
| msgid "Roll _Up" | ||||
| msgstr "_Zamotaj" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:75 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:77 | ||||
| msgid "_Unroll" | ||||
| msgstr "_Odmotaj" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:77 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:79 | ||||
| msgid "_Move" | ||||
| msgstr "_Premesti" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:79 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:81 | ||||
| msgid "_Resize" | ||||
| msgstr "P_romeni veličinu" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:81 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:83 | ||||
| msgid "Move Titlebar On_screen" | ||||
| msgstr "Premesti traku _naslova na ekran" | ||||
|  | ||||
| #. separator | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:84 ../src/ui/menu.c:86 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88 | ||||
| msgid "Always on _Top" | ||||
| msgstr "Uvek _iznad ostalih" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:88 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:90 | ||||
| msgid "_Always on Visible Workspace" | ||||
| msgstr "_Uvek na vidljivom radnom prostoru" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:90 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:92 | ||||
| msgid "_Only on This Workspace" | ||||
| msgstr "Samo na _ovom radnom prostoru" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:92 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:94 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Left" | ||||
| msgstr "Premesti na radni prostor le_vo" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:94 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:96 | ||||
| msgid "Move to Workspace R_ight" | ||||
| msgstr "Premesti na radni prostor de_sno" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:96 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:98 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Up" | ||||
| msgstr "Premesti na radni prostor go_re" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:98 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:100 | ||||
| msgid "Move to Workspace _Down" | ||||
| msgstr "Premesti na radni prostor do_le" | ||||
|  | ||||
| #. separator | ||||
| #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:102 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:104 | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Zatvori" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:202 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:204 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %d%n" | ||||
| msgstr "Radni prostor %d%n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:212 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:214 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace 1_0" | ||||
| msgstr "1_0. radni prostor" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:214 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:216 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %s%d" | ||||
| msgstr "%s%d. radni prostor" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:384 | ||||
| #: ../src/ui/menu.c:397 | ||||
| msgid "Move to Another _Workspace" | ||||
| msgstr "Premesti na drugi _radni prostor" | ||||
|  | ||||
| @@ -916,48 +909,48 @@ msgstr "Mod5" | ||||
| msgid "%d x %d" | ||||
| msgstr "%d x %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:236 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:235 | ||||
| msgid "top" | ||||
| msgstr "gornju" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:238 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:237 | ||||
| msgid "bottom" | ||||
| msgstr "donju" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:240 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:239 | ||||
| msgid "left" | ||||
| msgstr "levu" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:242 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:241 | ||||
| msgid "right" | ||||
| msgstr "desnu" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:270 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:269 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" | ||||
| msgstr "geometrija okvira ne podešava „%s“ dimenziju" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:289 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:288 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" | ||||
| msgstr "geometrija okvira ne podešava „%s“ dimenziju za ivicu „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:326 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:325 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" | ||||
| msgstr "Odnos razmere dugmeta %g nije razuman" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:338 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:337 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" | ||||
| msgstr "Geometrija okvira ne podešava veličinu dugmića" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1051 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1050 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Gradients should have at least two colors" | ||||
| msgstr "Prelivi moraju imati najmanje dve boje" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1203 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1202 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK custom color specification must have color name and fallback in " | ||||
| @@ -966,7 +959,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Specifikacija proizvoljne GTK boje mora imati naziv boje i prebacivanje u " | ||||
| "zagradi, na primer gtk:custom(foo,bar); ne mogu da obradim „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1219 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1218 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" | ||||
| @@ -975,7 +968,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Neispravan znak „%c“ parametra naziv_boje u gtk:custom, iaspravni su samo A-" | ||||
| "Za-z0-9-_" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1233 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1232 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " | ||||
| @@ -984,7 +977,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Gtk:proizvoljni format je „gtk:custom(naziv_boje,prebacivanje)“, „%s“ se ne " | ||||
| "uklapa u format" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1278 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1277 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " | ||||
| @@ -993,7 +986,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer „gtk:fg" | ||||
| "[NORMAL]“ gde je „NORMAL“ stanje; ne mogu da obradim „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1292 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1291 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" | ||||
| @@ -1002,17 +995,17 @@ msgstr "" | ||||
| "Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer „gtk:fg" | ||||
| "[NORMAL]“ gde je „NORMAL“ stanje; ne mogu da obradim „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1303 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1302 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" | ||||
| msgstr "Nisam razumeo stanje „%s“ u specifikaciji boje" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1316 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1315 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" | ||||
| msgstr "Nisam razumeo deo boje „%s“ u specifikaciji boje" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1345 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1344 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " | ||||
| @@ -1021,55 +1014,55 @@ msgstr "" | ||||
| "Format smeše je „blend/bg_color/fg_color/alpha“, „%s“ se ne uklapa u traženi " | ||||
| "format zapisa" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1356 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1355 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" | ||||
| msgstr "Ne mogu da obradim alfa vrednost „%s“ u smešanoj boji" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1366 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1365 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" | ||||
| msgstr "Alfa vrednost „%s“ u smešanoj boji nije između 0.0 i 1.0" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1413 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1412 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" | ||||
| msgstr "Format senke je „shade/base_color/factor“, „%s“ se ne uklapa u format" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1424 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1423 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" | ||||
| msgstr "Ne mogu da obradim faktor senke „%s“ u osenčenoj boji" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1434 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1433 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" | ||||
| msgstr "Faktor senke „%s“ u osenčenoj boji je negativan" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1463 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1462 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not parse color \"%s\"" | ||||
| msgstr "Ne mogu da obradim boju „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1780 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1779 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" | ||||
| msgstr "Izraz koordinata sadrži znak „%s“ koji nije dozvoljen" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1807 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1806 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " | ||||
| "parsed" | ||||
| msgstr "Izraz koordinata sadrži decimalni broj „%s“ koji ne može biti obrađen" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1821 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1820 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" | ||||
| msgstr "Izraz koordinata sadrži celi broj „%s“ koji ne može biti obrađen" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1942 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1941 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " | ||||
| @@ -1077,17 +1070,17 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Izraz sa koordinatama sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta: „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1999 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:1998 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression was empty or not understood" | ||||
| msgstr "Izraz sa koordinatama je bio prazan ili nerazumljiv" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression results in division by zero" | ||||
| msgstr "Izraz sa koordinatama rezultira u deljenju nulom" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2164 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2163 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" | ||||
| @@ -1095,23 +1088,23 @@ msgstr "" | ||||
| "Izraz sa koordinatam pokušava da koristi operator ostatka pri deljenju za " | ||||
| "decimalni broj" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2220 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2219 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" | ||||
| msgstr "Izraz sa koordinatama ima operator „%s“ gde je očekivan operand" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2229 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2228 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" | ||||
| msgstr "Izraz sa koordinatama imaše operand gde je očekivan operator" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2237 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2236 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" | ||||
| msgstr "Izraz sa koordinarama je završio sa operatorom umesto sa operandom" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2247 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2246 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " | ||||
| @@ -1120,37 +1113,37 @@ msgstr "" | ||||
| "Izraz sa koordinatama ima operator „%c“, a zatim operator „%c“ bez operanda " | ||||
| "između" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" | ||||
| msgstr "Izraz sa koordinatama ima nepoznatu promenljivu ili konstanti „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2497 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2496 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." | ||||
| msgstr "Izraz sa koordinatama je bio preveliki za smeštaj i obradu." | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2526 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2525 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" | ||||
| msgstr "Izraz sa koordinatama ima zatvorene zagrade bez otvorenih zagrada" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2590 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2589 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" | ||||
| msgstr "Izraz sa koordinatama ima otvorenu zagradu bez zatvorene zagrade" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2601 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2600 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" | ||||
| msgstr "Izraz sa koordinatama izgleda da nema ni jedan operator ili operand" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" | ||||
| msgstr "Tema sadrži izraz koji rezultira greškom: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:4500 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:4499 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " | ||||
| @@ -1159,25 +1152,25 @@ msgstr "" | ||||
| "<button function=„%s“ state=„%s“ draw_ops=\"whatever\"/> mora biti naveden " | ||||
| "za ovaj stil okvira" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5011 ../src/ui/theme.c:5036 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5010 ../src/ui/theme.c:5035 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nedostaje <frame state=„%s“ resize=„%s“ focus=„%s“ style=\"whatever\"/>" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5082 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5083 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "Nisam uspeo da učitam temu „%s“: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5219 ../src/ui/theme.c:5226 ../src/ui/theme.c:5233 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5240 ../src/ui/theme.c:5247 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" | ||||
| msgstr "Nije definisan element <%s> za temu „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5254 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5255 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " | ||||
| @@ -1186,14 +1179,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Nije podešen stil okvira za prozor tipa „%s“ u temi „%s“. Dodajte <window " | ||||
| "type=„%s“ style_set=\"whatever\"/> element" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5661 ../src/ui/theme.c:5723 ../src/ui/theme.c:5786 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5662 ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5787 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; „%s“ ne počinje" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5669 ../src/ui/theme.c:5731 ../src/ui/theme.c:5794 | ||||
| #: ../src/ui/theme.c:5670 ../src/ui/theme.c:5732 ../src/ui/theme.c:5795 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Constant \"%s\" has already been defined" | ||||
| msgstr "Konstanta „%s“ je već definisana" | ||||
| @@ -1576,7 +1569,209 @@ msgstr "Nije dozvoljen tekst unutar elementa <%s>" | ||||
| msgid "<%s> specified twice for this theme" | ||||
| msgstr "<%s> je naveden dva puta u ovoj temi" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4336 | ||||
| #: ../src/ui/theme-parser.c:4334 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" | ||||
| msgstr "Nisam uspeo da pronađem ispravnu datoteku za temu „%s“\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:99 | ||||
| msgid "_Windows" | ||||
| msgstr "_Prozori" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:100 | ||||
| msgid "_Dialog" | ||||
| msgstr "_Prozorče" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:101 | ||||
| msgid "_Modal dialog" | ||||
| msgstr "_Važno prozorče" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:102 | ||||
| msgid "_Utility" | ||||
| msgstr "_Alatka" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:103 | ||||
| msgid "_Splashscreen" | ||||
| msgstr "_Uvodni ekran" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:104 | ||||
| msgid "_Top dock" | ||||
| msgstr "_Gornje pripajanje" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:105 | ||||
| msgid "_Bottom dock" | ||||
| msgstr "_Donje pripajanje" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:106 | ||||
| msgid "_Left dock" | ||||
| msgstr "_Levo pripajanje" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:107 | ||||
| msgid "_Right dock" | ||||
| msgstr "D_esno pripajanje" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:108 | ||||
| msgid "_All docks" | ||||
| msgstr "_Sva pripajanja" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:109 | ||||
| msgid "Des_ktop" | ||||
| msgstr "_Radna površ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:115 | ||||
| msgid "Open another one of these windows" | ||||
| msgstr "Otvori neki drugi od ovih prozora" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:117 | ||||
| msgid "This is a demo button with an 'open' icon" | ||||
| msgstr "Ovo je probno dugme sa „otvori“ ikonom" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:119 | ||||
| msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" | ||||
| msgstr "Ovo je probno dugme sa „izađi“ ikonicom" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:248 | ||||
| msgid "This is a sample message in a sample dialog" | ||||
| msgstr "Ovo je primer poruke u probnom prozorčetu" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:328 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Fake menu item %d\n" | ||||
| msgstr "Lažna stavka izbornika %d\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:363 | ||||
| msgid "Border-only window" | ||||
| msgstr "Prozor samo sa ivicom" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:365 | ||||
| msgid "Bar" | ||||
| msgstr "Traka" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:382 | ||||
| msgid "Normal Application Window" | ||||
| msgstr "Običan prozor programa" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:386 | ||||
| msgid "Dialog Box" | ||||
| msgstr "Prozorče" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:390 | ||||
| msgid "Modal Dialog Box" | ||||
| msgstr "Važno prozorče" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:394 | ||||
| msgid "Utility Palette" | ||||
| msgstr "Paleta alata" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:398 | ||||
| msgid "Torn-off Menu" | ||||
| msgstr "Otkinuti izbornik" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:402 | ||||
| msgid "Border" | ||||
| msgstr "Ivica" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:406 | ||||
| msgid "Attached Modal Dialog" | ||||
| msgstr "Priloženo važno prozorče" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:737 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Button layout test %d" | ||||
| msgstr "Proba rasporeda dugmića %d" | ||||
|  | ||||
| # bug: plural-forms | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:766 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%g milliseconds to draw one window frame" | ||||
| msgstr "%g milisekundi za iscrtavanje okvira jednog prozora" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:811 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" | ||||
| msgstr "Upotreba: metacity-theme-viewer [NAZIV_TEME]\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:818 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading theme: %s\n" | ||||
| msgstr "Greška prilikom učitavanja teme: %s\n" | ||||
|  | ||||
| # bug: plural-forms | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:824 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" | ||||
| msgstr "Učitana je tema „%s“ za %g sekunde\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:869 | ||||
| msgid "Normal Title Font" | ||||
| msgstr "Običan slovni lik naslova" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:875 | ||||
| msgid "Small Title Font" | ||||
| msgstr "Mali slovni lik naslova" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:881 | ||||
| msgid "Large Title Font" | ||||
| msgstr "Veliki slovni lik naslova" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:886 | ||||
| msgid "Button Layouts" | ||||
| msgstr "Raspored dugmića" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:891 | ||||
| msgid "Benchmark" | ||||
| msgstr "Provera brzine" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:947 | ||||
| msgid "Window Title Goes Here" | ||||
| msgstr "Ovde ide naslov prozora" | ||||
|  | ||||
| # bug: plural-forms | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1053 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " | ||||
| "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " | ||||
| "frame)\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nacrtao je %d okvira za %g klijentskih sekundi (%g milisekundi po okviru) i " | ||||
| "%g sekundi vremena na zidnom časovniku uključujući i resurse Iks servera (%g " | ||||
| "milisekundi po okviru)\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1273 | ||||
| msgid "position expression test returned TRUE but set error" | ||||
| msgstr "provera izraza položaja je vratila tačno, ali je postavila grešku" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1275 | ||||
| msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" | ||||
| msgstr "provera izraza položaja je vratila netačno, ali nije postavila grešku" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1279 | ||||
| msgid "Error was expected but none given" | ||||
| msgstr "Očekivana je greška, ali nije data" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1281 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error %d was expected but %d given" | ||||
| msgstr "Očekivana je greška „%d“, ali je data „%d“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1287 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error not expected but one was returned: %s" | ||||
| msgstr "Greška nije očekivana, ali je vraćena jedna: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1291 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "x value was %d, %d was expected" | ||||
| msgstr "x vrednost je bila „%d“, a očekivana je „%d“" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1294 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "y value was %d, %d was expected" | ||||
| msgstr "y vrednost je bila „%d“, a očekivana je „%d“" | ||||
|  | ||||
| # bug: plural-forms | ||||
| #: ../src/ui/theme-viewer.c:1359 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" | ||||
| msgstr "%d izraza koordinata je obrađeno za %g sekunde (prosek %g sekunde)\n" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										1135
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										1135
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										648
									
								
								po/zh_HK.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										648
									
								
								po/zh_HK.po
									
									
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										648
									
								
								po/zh_TW.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										648
									
								
								po/zh_TW.po
									
									
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							| @@ -501,8 +501,7 @@ set_brightness (MetaBackground *self, | ||||
|  | ||||
|   priv->brightness = brightness; | ||||
|  | ||||
|   if (clutter_feature_available (CLUTTER_FEATURE_SHADERS_GLSL) && | ||||
|       priv->effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_VIGNETTE) | ||||
|   if (priv->effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_VIGNETTE) | ||||
|     { | ||||
|       ensure_pipeline (self); | ||||
|       cogl_pipeline_set_uniform_1f (priv->pipeline, | ||||
| @@ -510,14 +509,6 @@ set_brightness (MetaBackground *self, | ||||
|                                                                         "brightness"), | ||||
|                                     priv->brightness); | ||||
|     } | ||||
|   else | ||||
|     { | ||||
|       ensure_pipeline (self); | ||||
|       CoglColor blend_color; | ||||
|       cogl_color_init_from_4f (&blend_color, brightness, brightness, brightness, 1.0); | ||||
|       cogl_pipeline_set_layer_combine (priv->pipeline, 1, "RGB=MODULATE(PREVIOUS, CONSTANT) A=REPLACE(PREVIOUS)", NULL); | ||||
|       cogl_pipeline_set_layer_combine_constant (priv->pipeline, 1, &blend_color); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   clutter_content_invalidate (CLUTTER_CONTENT (self)); | ||||
|  | ||||
| @@ -535,9 +526,6 @@ set_vignette_sharpness (MetaBackground *self, | ||||
|  | ||||
|   priv->vignette_sharpness = sharpness; | ||||
|  | ||||
|   if (!clutter_feature_available (CLUTTER_FEATURE_SHADERS_GLSL)) | ||||
|     return; | ||||
|  | ||||
|   if (priv->effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_VIGNETTE) | ||||
|     { | ||||
|       ensure_pipeline (self); | ||||
| @@ -558,9 +546,6 @@ add_vignette (MetaBackground *self) | ||||
|   MetaBackgroundPrivate *priv = self->priv; | ||||
|   static CoglSnippet *snippet = NULL; | ||||
|  | ||||
|   if (!clutter_feature_available (CLUTTER_FEATURE_SHADERS_GLSL)) | ||||
|     return; | ||||
|  | ||||
|   ensure_pipeline (self); | ||||
|  | ||||
|   /* Cogl automatically caches pipelines with no eviction policy, | ||||
|   | ||||
| @@ -30,7 +30,6 @@ | ||||
| #include <config.h> | ||||
|  | ||||
| #include <meta/meta-shaped-texture.h> | ||||
| #include "clutter-utils.h" | ||||
| #include "meta-texture-tower.h" | ||||
|  | ||||
| #include <clutter/clutter.h> | ||||
| @@ -119,7 +118,6 @@ meta_shaped_texture_dispose (GObject *object) | ||||
|   priv->paint_tower = NULL; | ||||
|  | ||||
|   g_clear_pointer (&priv->texture, cogl_object_unref); | ||||
|   g_clear_pointer (&priv->opaque_region, cairo_region_destroy); | ||||
|  | ||||
|   meta_shaped_texture_set_mask_texture (self, NULL); | ||||
|   meta_shaped_texture_set_clip_region (self, NULL); | ||||
| @@ -210,7 +208,6 @@ meta_shaped_texture_paint (ClutterActor *actor) | ||||
|   CoglTexture *paint_tex; | ||||
|   ClutterActorBox alloc; | ||||
|   cairo_region_t *blended_region = NULL; | ||||
|   CoglPipelineFilter filter; | ||||
|  | ||||
|   if (priv->clip_region && cairo_region_is_empty (priv->clip_region)) | ||||
|     return; | ||||
| @@ -247,22 +244,6 @@ meta_shaped_texture_paint (ClutterActor *actor) | ||||
|   if (tex_width == 0 || tex_height == 0) /* no contents yet */ | ||||
|     return; | ||||
|  | ||||
|   /* Use nearest-pixel interpolation if the texture is unscaled. This | ||||
|    * improves performance, especially with software rendering. | ||||
|    */ | ||||
|  | ||||
|   filter = COGL_PIPELINE_FILTER_LINEAR; | ||||
|  | ||||
|   if (!clutter_actor_is_in_clone_paint (actor)) | ||||
|     { | ||||
|       int x_origin, y_origin; | ||||
|  | ||||
|       if (meta_actor_is_untransformed (actor, | ||||
|                                        &x_origin, | ||||
|                                        &y_origin)) | ||||
|         filter = COGL_PIPELINE_FILTER_NEAREST; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   ctx = clutter_backend_get_cogl_context (clutter_get_default_backend ()); | ||||
|   fb = cogl_get_draw_framebuffer (); | ||||
|  | ||||
| @@ -291,7 +272,6 @@ meta_shaped_texture_paint (ClutterActor *actor) | ||||
|  | ||||
|       opaque_pipeline = get_unblended_pipeline (ctx); | ||||
|       cogl_pipeline_set_layer_texture (opaque_pipeline, 0, paint_tex); | ||||
|       cogl_pipeline_set_layer_filters (opaque_pipeline, 0, filter, filter); | ||||
|  | ||||
|       n_rects = cairo_region_num_rectangles (region); | ||||
|       for (i = 0; i < n_rects; i++) | ||||
| @@ -333,11 +313,9 @@ meta_shaped_texture_paint (ClutterActor *actor) | ||||
|     { | ||||
|       pipeline = get_masked_pipeline (ctx); | ||||
|       cogl_pipeline_set_layer_texture (pipeline, 1, priv->mask_texture); | ||||
|       cogl_pipeline_set_layer_filters (pipeline, 1, filter, filter); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   cogl_pipeline_set_layer_texture (pipeline, 0, paint_tex); | ||||
|   cogl_pipeline_set_layer_filters (pipeline, 0, filter, filter); | ||||
|  | ||||
|   { | ||||
|     CoglColor color; | ||||
|   | ||||
| @@ -734,13 +734,6 @@ meta_window_actor_get_paint_volume (ClutterActor       *actor, | ||||
|       gdk_rectangle_union (&bounds, &shadow_bounds, &bounds); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   if (priv->unobscured_region && !clutter_actor_has_mapped_clones (actor)) | ||||
|     { | ||||
|       cairo_rectangle_int_t unobscured_bounds; | ||||
|       cairo_region_get_extents (priv->unobscured_region, &unobscured_bounds); | ||||
|       gdk_rectangle_intersect (&bounds, &unobscured_bounds, &bounds); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   origin.x = bounds.x; | ||||
|   origin.y = bounds.y; | ||||
|   origin.z = 0.0f; | ||||
| @@ -977,7 +970,7 @@ queue_send_frame_messages_timeout (MetaWindowActor *self) | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   interval = (int)(1000000 / refresh_rate) * 6; | ||||
|   offset = MAX (0, priv->frame_drawn_time + interval - current_time) / 1000; | ||||
|   offset = MAX (0, current_time - priv->frame_drawn_time + interval) / 1000; | ||||
|  | ||||
|  /* The clutter master clock source has already been added with META_PRIORITY_REDRAW, | ||||
|   * so the timer will run *after* the clutter frame handling, if a frame is ready | ||||
| @@ -1399,12 +1392,6 @@ meta_window_actor_destroy (MetaWindowActor *self) | ||||
|   window_type = meta_window_get_window_type (window); | ||||
|   meta_window_set_compositor_private (window, NULL); | ||||
|  | ||||
|   if (priv->send_frame_messages_timer != 0) | ||||
|     { | ||||
|       g_source_remove (priv->send_frame_messages_timer); | ||||
|       priv->send_frame_messages_timer = 0; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   /* | ||||
|    * We remove the window from internal lookup hashes and thus any other | ||||
|    * unmap events etc fail | ||||
| @@ -1440,16 +1427,6 @@ meta_window_actor_sync_actor_geometry (MetaWindowActor *self, | ||||
|   MetaWindowActorPrivate *priv = self->priv; | ||||
|   MetaRectangle window_rect; | ||||
|  | ||||
|   meta_window_get_input_rect (priv->window, &window_rect); | ||||
|  | ||||
|   if (priv->last_width != window_rect.width || | ||||
|       priv->last_height != window_rect.height) | ||||
|     { | ||||
|       priv->size_changed = TRUE; | ||||
|       priv->last_width = window_rect.width; | ||||
|       priv->last_height = window_rect.height; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   /* Normally we want freezing a window to also freeze its position; this allows | ||||
|    * windows to atomically move and resize together, either under app control, | ||||
|    * or because the user is resizing from the left/top. But on initial placement | ||||
| @@ -1460,10 +1437,17 @@ meta_window_actor_sync_actor_geometry (MetaWindowActor *self, | ||||
|   if (is_frozen (self) && !did_placement) | ||||
|     return; | ||||
|  | ||||
|   if (priv->size_changed) | ||||
|   meta_window_get_input_rect (priv->window, &window_rect); | ||||
|  | ||||
|   if (priv->last_width != window_rect.width || | ||||
|       priv->last_height != window_rect.height) | ||||
|     { | ||||
|       priv->size_changed = TRUE; | ||||
|       meta_window_actor_queue_create_pixmap (self); | ||||
|       meta_window_actor_update_shape (self); | ||||
|  | ||||
|       priv->last_width = window_rect.width; | ||||
|       priv->last_height = window_rect.height; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   if (meta_window_actor_effect_in_progress (self)) | ||||
| @@ -2229,8 +2213,7 @@ build_and_scan_frame_mask (MetaWindowActor       *self, | ||||
|  | ||||
|   meta_shaped_texture_set_mask_texture (META_SHAPED_TEXTURE (priv->actor), | ||||
|                                         mask_texture); | ||||
|   if (mask_texture) | ||||
|     cogl_object_unref (mask_texture); | ||||
|   cogl_object_unref (mask_texture); | ||||
|  | ||||
|   g_free (mask_data); | ||||
| } | ||||
|   | ||||
| @@ -277,30 +277,11 @@ meta_window_group_paint (ClutterActor *actor) | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| /* Adapted from clutter_actor_update_default_paint_volume() */ | ||||
| static gboolean | ||||
| meta_window_group_get_paint_volume (ClutterActor       *self, | ||||
| meta_window_group_get_paint_volume (ClutterActor       *actor, | ||||
|                                     ClutterPaintVolume *volume) | ||||
| { | ||||
|   ClutterActorIter iter; | ||||
|   ClutterActor *child; | ||||
|  | ||||
|   clutter_actor_iter_init (&iter, self); | ||||
|   while (clutter_actor_iter_next (&iter, &child)) | ||||
|     { | ||||
|       const ClutterPaintVolume *child_volume; | ||||
|  | ||||
|       if (!CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (child)) | ||||
|         continue; | ||||
|  | ||||
|       child_volume = clutter_actor_get_transformed_paint_volume (child, self); | ||||
|       if (child_volume == NULL) | ||||
|         return FALSE; | ||||
|  | ||||
|       clutter_paint_volume_union (volume, child_volume); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   return TRUE; | ||||
|   return clutter_paint_volume_set_from_allocation (volume, actor); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static void | ||||
|   | ||||
| @@ -447,14 +447,12 @@ setup_constraint_info (ConstraintInfo      *info, | ||||
|  | ||||
|   /* Workaround braindead legacy apps that don't know how to | ||||
|    * fullscreen themselves properly - don't get fooled by | ||||
|    * windows which hide their titlebar when maximized or which are | ||||
|    * client decorated; that's not the same as fullscreen, even | ||||
|    * if there are no struts making the workarea smaller than | ||||
|    * the monitor. | ||||
|    * windows which hide their titlebar when maximized; that's | ||||
|    * not the same as fullscreen, even if there are no struts | ||||
|    * making the workarea smaller than the monitor. | ||||
|    */ | ||||
|   if (meta_prefs_get_force_fullscreen() && | ||||
|       !window->hide_titlebar_when_maximized && | ||||
|       window->decorated && | ||||
|       meta_rectangle_equal (new, &monitor_info->rect) && | ||||
|       window->has_fullscreen_func && | ||||
|       !window->fullscreen) | ||||
| @@ -1390,6 +1388,7 @@ constrain_titlebar_visible (MetaWindow         *window, | ||||
|       window->type == META_WINDOW_DOCK    || | ||||
|       window->fullscreen                  || | ||||
|       !window->require_titlebar_visible   || | ||||
|       !window->decorated                  || | ||||
|       unconstrained_user_action) | ||||
|     return TRUE; | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -138,14 +138,6 @@ struct _MetaDisplay | ||||
|    */ | ||||
|   guint allow_terminal_deactivation : 1; | ||||
|  | ||||
|   /* If true, server->focus_serial refers to us changing the focus; in | ||||
|    * this case, we can ignore focus events that have exactly focus_serial, | ||||
|    * since we take care to make another request immediately afterwards. | ||||
|    * But if focus is being changed by another client, we have to accept | ||||
|    * multiple events with the same serial. | ||||
|    */ | ||||
|   guint focused_by_us : 1; | ||||
|  | ||||
|   guint static_gravity_works : 1; | ||||
|    | ||||
|   /*< private-ish >*/ | ||||
|   | ||||
| @@ -925,6 +925,8 @@ meta_display_open (void) | ||||
|  | ||||
|   enable_compositor (the_display); | ||||
|     | ||||
|   meta_display_grab (the_display); | ||||
|    | ||||
|   /* Now manage all existing windows */ | ||||
|   tmp = the_display->screens; | ||||
|   while (tmp != NULL) | ||||
| @@ -976,6 +978,8 @@ meta_display_open (void) | ||||
|  | ||||
|   meta_idle_monitor_init_dbus (); | ||||
|  | ||||
|   meta_display_ungrab (the_display); | ||||
|  | ||||
|   /* Done opening new display */ | ||||
|   the_display->display_opening = FALSE; | ||||
|  | ||||
| @@ -1220,18 +1224,7 @@ meta_display_screen_for_x_screen (MetaDisplay *display, | ||||
|   return NULL; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| /* Grab/ungrab routines taken from fvwm. | ||||
|  * Calling this function will cause X to ignore all other clients until | ||||
|  * you ungrab. This may not be quite as bad as it sounds, yet there is | ||||
|  * agreement that avoiding server grabs except when they are clearly needed | ||||
|  * is a good thing. | ||||
|  * | ||||
|  * If you do use such grabs, please clearly explain the necessity for their | ||||
|  * usage in a comment. Try to keep their scope extremely limited. In | ||||
|  * particular, try to avoid emitting any signals or notifications while | ||||
|  * a grab is active (if the signal receiver tries to block on an X request | ||||
|  * from another client at this point, you will have a deadlock). | ||||
|  */ | ||||
| /* Grab/ungrab routines taken from fvwm */ | ||||
| void | ||||
| meta_display_grab (MetaDisplay *display) | ||||
| { | ||||
| @@ -1897,11 +1890,9 @@ static void | ||||
| update_focus_window (MetaDisplay *display, | ||||
|                      MetaWindow  *window, | ||||
|                      Window       xwindow, | ||||
|                      gulong       serial, | ||||
|                      gboolean     focused_by_us) | ||||
|                      gulong       serial) | ||||
| { | ||||
|   display->focus_serial = serial; | ||||
|   display->focused_by_us = focused_by_us; | ||||
|  | ||||
|   if (display->focus_xwindow == xwindow) | ||||
|     return; | ||||
| @@ -2012,8 +2003,7 @@ request_xserver_input_focus_change (MetaDisplay *display, | ||||
|   update_focus_window (display, | ||||
|                        meta_window, | ||||
|                        xwindow, | ||||
|                        serial, | ||||
|                        TRUE); | ||||
|                        serial); | ||||
|  | ||||
|   meta_error_trap_pop (display); | ||||
|  | ||||
| @@ -2127,20 +2117,12 @@ handle_window_focus_event (MetaDisplay  *display, | ||||
|   else | ||||
|     g_return_if_reached (); | ||||
|  | ||||
|   /* If display->focused_by_us, then the focus_serial will be used only | ||||
|    * for a focus change we made and have already accounted for. | ||||
|    * (See request_xserver_input_focus_change().) Otherwise, we can get | ||||
|    * multiple focus events with the same serial. | ||||
|    */ | ||||
|   if (display->server_focus_serial > display->focus_serial || | ||||
|       (!display->focused_by_us && | ||||
|        display->server_focus_serial == display->focus_serial)) | ||||
|   if (display->server_focus_serial > display->focus_serial) | ||||
|     { | ||||
|       update_focus_window (display, | ||||
|                            focus_window, | ||||
|                            focus_window ? focus_window->xwindow : None, | ||||
|                            display->server_focus_serial, | ||||
|                            FALSE); | ||||
|                            display->server_focus_serial); | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| @@ -2197,8 +2179,7 @@ event_callback (XEvent   *event, | ||||
|   display->current_time = event_get_time (display, event); | ||||
|   display->monitor_cache_invalidated = TRUE; | ||||
|  | ||||
|   if (display->focused_by_us && | ||||
|       event->xany.serial > display->focus_serial && | ||||
|   if (event->xany.serial > display->focus_serial && | ||||
|       display->focus_window && | ||||
|       display->focus_window->xwindow != display->server_focus_window) | ||||
|     { | ||||
| @@ -2207,8 +2188,7 @@ event_callback (XEvent   *event, | ||||
|       update_focus_window (display, | ||||
|                            meta_display_lookup_x_window (display, display->server_focus_window), | ||||
|                            display->server_focus_window, | ||||
|                            display->server_focus_serial, | ||||
|                            FALSE); | ||||
|                            display->server_focus_serial); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   screen = meta_display_screen_for_root (display, event->xany.window); | ||||
| @@ -2324,7 +2304,7 @@ event_callback (XEvent   *event, | ||||
|       XIEnterEvent *enter_event = (XIEnterEvent *) input_event; | ||||
|  | ||||
|       if (window && !window->override_redirect && | ||||
|           ((input_event->evtype == XI_KeyPress) || (input_event->evtype == XI_ButtonPress))) | ||||
|           ((input_event->type == XI_KeyPress) || (input_event->type == XI_ButtonPress))) | ||||
|         { | ||||
|           if (CurrentTime == display->current_time) | ||||
|             { | ||||
| @@ -2369,7 +2349,6 @@ event_callback (XEvent   *event, | ||||
|  | ||||
|           if ((window && | ||||
|                meta_grab_op_is_mouse (display->grab_op) && | ||||
|                (device_event->mods.effective & display->window_grab_modifiers) && | ||||
|                display->grab_button != device_event->detail && | ||||
|                display->grab_window == window) || | ||||
|               grab_op_is_keyboard (display->grab_op)) | ||||
| @@ -2794,14 +2773,14 @@ event_callback (XEvent   *event, | ||||
|               && meta_display_screen_for_root (display, event->xmap.event)) | ||||
|             { | ||||
|               window = meta_window_new (display, event->xmap.window, | ||||
|                                         FALSE, META_COMP_EFFECT_CREATE); | ||||
|                                         FALSE); | ||||
|             } | ||||
|           break; | ||||
|         case MapRequest: | ||||
|           if (window == NULL) | ||||
|             { | ||||
|               window = meta_window_new (display, event->xmaprequest.window, | ||||
|                                         FALSE, META_COMP_EFFECT_CREATE); | ||||
|                                         FALSE); | ||||
|             } | ||||
|           /* if frame was receiver it's some malicious send event or something */ | ||||
|           else if (!frame_was_receiver && window)         | ||||
| @@ -3884,8 +3863,7 @@ meta_display_create_x_cursor (MetaDisplay *display, | ||||
|                               MetaCursor cursor) | ||||
| { | ||||
|   Cursor xcursor; | ||||
|   guint glyph = XC_num_glyphs; | ||||
|   const char *name = NULL; | ||||
|   guint glyph; | ||||
|  | ||||
|   switch (cursor) | ||||
|     { | ||||
| @@ -3922,38 +3900,14 @@ meta_display_create_x_cursor (MetaDisplay *display, | ||||
|     case META_CURSOR_BUSY: | ||||
|       glyph = XC_watch; | ||||
|       break; | ||||
|     case META_CURSOR_DND_IN_DRAG: | ||||
|       name = "dnd-none"; | ||||
|       break; | ||||
|     case META_CURSOR_DND_MOVE: | ||||
|       name = "dnd-move"; | ||||
|       break; | ||||
|     case META_CURSOR_DND_COPY: | ||||
|       name = "dnd-copy"; | ||||
|       break; | ||||
|     case META_CURSOR_DND_UNSUPPORTED_TARGET: | ||||
|       name = "dnd-none"; | ||||
|       break; | ||||
|     case META_CURSOR_POINTING_HAND: | ||||
|       glyph = XC_hand2; | ||||
|       break; | ||||
|     case META_CURSOR_CROSSHAIR: | ||||
|       glyph = XC_crosshair; | ||||
|       break; | ||||
|     case META_CURSOR_IBEAM: | ||||
|       glyph = XC_xterm; | ||||
|       break; | ||||
|  | ||||
|        | ||||
|     default: | ||||
|       g_assert_not_reached (); | ||||
|       glyph = 0; /* silence compiler */ | ||||
|       break; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   if (name != NULL) | ||||
|     xcursor = XcursorLibraryLoadCursor (display->xdisplay, name); | ||||
|   else | ||||
|     xcursor = XCreateFontCursor (display->xdisplay, glyph); | ||||
|    | ||||
|   xcursor = XCreateFontCursor (display->xdisplay, glyph); | ||||
|  | ||||
|   return xcursor; | ||||
| } | ||||
| @@ -5828,6 +5782,25 @@ meta_display_request_take_focus (MetaDisplay *display, | ||||
|   meta_topic (META_DEBUG_FOCUS, "WM_TAKE_FOCUS(%s, %u)\n", | ||||
|               window->desc, timestamp); | ||||
|  | ||||
|   if (window != display->focus_window) | ||||
|     { | ||||
|       /* The "Globally Active Input" window case, where the window | ||||
|        * doesn't want us to call XSetInputFocus on it, but does | ||||
|        * want us to send a WM_TAKE_FOCUS. | ||||
|        * | ||||
|        * We can't just set display->focus_window to @window, since we | ||||
|        * we don't know when (or even if) the window will actually take | ||||
|        * focus, so we could end up being wrong for arbitrarily long. | ||||
|        * But we also can't leave it set to the current window, or else | ||||
|        * bug #597352 would come back. So we focus the no_focus_window | ||||
|        * now (and set display->focus_window to that), send the | ||||
|        * WM_TAKE_FOCUS, and then just forget about @window | ||||
|        * until/unless we get a FocusIn. | ||||
|        */ | ||||
|       meta_display_focus_the_no_focus_window (display, | ||||
|                                               window->screen, | ||||
|                                               timestamp); | ||||
|     } | ||||
|   meta_window_send_icccm_message (window, | ||||
|                                   display->atom_WM_TAKE_FOCUS, | ||||
|                                   timestamp); | ||||
|   | ||||
| @@ -51,6 +51,9 @@ meta_window_ensure_frame (MetaWindow *window) | ||||
|   if (window->frame) | ||||
|     return; | ||||
|    | ||||
|   /* See comment below for why this is required. */ | ||||
|   meta_display_grab (window->display); | ||||
|    | ||||
|   frame = g_new (MetaFrame, 1); | ||||
|  | ||||
|   frame->window = window; | ||||
| @@ -113,6 +116,14 @@ meta_window_ensure_frame (MetaWindow *window) | ||||
|    | ||||
|   meta_display_register_x_window (window->display, &frame->xwindow, window); | ||||
|  | ||||
|   /* Reparent the client window; it may be destroyed, | ||||
|    * thus the error trap. We'll get a destroy notify later | ||||
|    * and free everything. Comment in FVWM source code says | ||||
|    * we need a server grab or the child can get its MapNotify | ||||
|    * before we've finished reparenting and getting the decoration | ||||
|    * window onscreen, so ensure_frame must be called with | ||||
|    * a grab. | ||||
|    */ | ||||
|   meta_error_trap_push (window->display); | ||||
|   if (window->mapped) | ||||
|     { | ||||
| @@ -154,6 +165,8 @@ meta_window_ensure_frame (MetaWindow *window) | ||||
|  | ||||
|   /* Move keybindings to frame instead of window */ | ||||
|   meta_window_grab_keys (window); | ||||
|  | ||||
|   meta_display_ungrab (window->display); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| void | ||||
|   | ||||
| @@ -74,8 +74,7 @@ typedef struct | ||||
|   guint64                   timeout_msec; | ||||
|  | ||||
|   /* x11 */ | ||||
|   XSyncAlarm                xalarm; | ||||
|   int                       idle_source_id; | ||||
|   XSyncAlarm	            xalarm; | ||||
| } MetaIdleMonitorWatch; | ||||
|  | ||||
| enum | ||||
| @@ -111,12 +110,6 @@ fire_watch (MetaIdleMonitorWatch *watch) | ||||
|   monitor = watch->monitor; | ||||
|   g_object_ref (monitor); | ||||
|  | ||||
|   if (watch->idle_source_id) | ||||
|     { | ||||
|       g_source_remove (watch->idle_source_id); | ||||
|       watch->idle_source_id = 0; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   id = watch->id; | ||||
|   is_user_active_watch = (watch->timeout_msec == 0); | ||||
|  | ||||
| @@ -287,13 +280,6 @@ idle_monitor_watch_free (MetaIdleMonitorWatch *watch) | ||||
|     return; | ||||
|  | ||||
|   monitor = watch->monitor; | ||||
|   g_object_ref (monitor); | ||||
|  | ||||
|   if (watch->idle_source_id) | ||||
|     { | ||||
|       g_source_remove (watch->idle_source_id); | ||||
|       watch->idle_source_id = 0; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   if (watch->notify != NULL) | ||||
|     watch->notify (watch->user_data); | ||||
| @@ -305,7 +291,6 @@ idle_monitor_watch_free (MetaIdleMonitorWatch *watch) | ||||
|       g_hash_table_remove (monitor->alarms, (gpointer) watch->xalarm); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   g_object_unref (monitor); | ||||
|   g_slice_free (MetaIdleMonitorWatch, watch); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| @@ -464,17 +449,6 @@ meta_idle_monitor_get_for_device (int device_id) | ||||
|   return device_monitors[device_id]; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static gboolean | ||||
| fire_watch_idle (gpointer data) | ||||
| { | ||||
|   MetaIdleMonitorWatch *watch = data; | ||||
|  | ||||
|   watch->idle_source_id = 0; | ||||
|   fire_watch (watch); | ||||
|  | ||||
|   return FALSE; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static MetaIdleMonitorWatch * | ||||
| make_watch (MetaIdleMonitor           *monitor, | ||||
|             guint64                    timeout_msec, | ||||
| @@ -497,11 +471,8 @@ make_watch (MetaIdleMonitor           *monitor, | ||||
|       watch->xalarm = _xsync_alarm_set (monitor, XSyncPositiveTransition, timeout_msec, TRUE); | ||||
|  | ||||
|       g_hash_table_add (monitor->alarms, (gpointer) watch->xalarm); | ||||
|  | ||||
|       if (meta_idle_monitor_get_idletime (monitor) > (gint64)timeout_msec) | ||||
|         watch->idle_source_id = g_idle_add (fire_watch_idle, watch); | ||||
|     } | ||||
|   else if (monitor->user_active_alarm != None) | ||||
|   else | ||||
|     { | ||||
|       watch->xalarm = monitor->user_active_alarm; | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -30,7 +30,7 @@ | ||||
| #define META_XRANDR_SHARED_H | ||||
|  | ||||
| typedef enum { | ||||
|   META_POWER_SAVE_UNSUPPORTED = -1, | ||||
|   META_POWER_SAVE_UNKNOWN = -1, | ||||
|   META_POWER_SAVE_ON = 0, | ||||
|   META_POWER_SAVE_STANDBY, | ||||
|   META_POWER_SAVE_SUSPEND, | ||||
|   | ||||
| @@ -749,9 +749,6 @@ meta_monitor_config_load (MetaMonitorConfig  *self) | ||||
|  | ||||
|       free_output_key (&parser.key); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   g_markup_parse_context_free (context); | ||||
|   g_free (contents); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| MetaMonitorConfig * | ||||
| @@ -816,22 +813,6 @@ meta_monitor_config_match_current (MetaMonitorConfig  *self, | ||||
|   return ok; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| gboolean | ||||
| meta_monitor_manager_has_hotplug_mode_update (MetaMonitorManager *manager) | ||||
| { | ||||
|   MetaOutput *outputs; | ||||
|   unsigned n_outputs; | ||||
|   unsigned int i; | ||||
|  | ||||
|   outputs = meta_monitor_manager_get_outputs (manager, &n_outputs); | ||||
|  | ||||
|   for (i = 0; i < n_outputs; i++) | ||||
|     if (outputs[i].hotplug_mode_update) | ||||
|       return TRUE; | ||||
|  | ||||
|   return FALSE; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static MetaConfiguration * | ||||
| meta_monitor_config_get_stored (MetaMonitorConfig *self, | ||||
| 				MetaOutput        *outputs, | ||||
| @@ -840,9 +821,6 @@ meta_monitor_config_get_stored (MetaMonitorConfig *self, | ||||
|   MetaConfiguration key; | ||||
|   MetaConfiguration *stored; | ||||
|  | ||||
|   if (n_outputs == 0) | ||||
|     return NULL; | ||||
|  | ||||
|   make_config_key (&key, outputs, n_outputs, -1); | ||||
|   stored = g_hash_table_lookup (self->configs, &key); | ||||
|  | ||||
| @@ -965,12 +943,9 @@ make_laptop_lid_config (MetaConfiguration  *reference) | ||||
|           y_offset = current_output->rect.height; | ||||
|         } | ||||
|       else | ||||
|         new->outputs[i] = *current_output; | ||||
|     } | ||||
|   for (i = 0; i < new->n_outputs; i++) | ||||
|     { | ||||
|       if (new->outputs[i].enabled) | ||||
|         { | ||||
|           new->outputs[i] = *current_output; | ||||
|  | ||||
|           if (new->outputs[i].rect.x > x_after) | ||||
|             new->outputs[i].rect.x -= x_offset; | ||||
|           if (new->outputs[i].rect.y > y_after) | ||||
| @@ -1250,12 +1225,6 @@ meta_monitor_config_make_default (MetaMonitorConfig  *self, | ||||
|   outputs = meta_monitor_manager_get_outputs (manager, &n_outputs); | ||||
|   meta_monitor_manager_get_screen_limits (manager, &max_width, &max_height); | ||||
|  | ||||
|   if (n_outputs == 0) | ||||
|     { | ||||
|       meta_verbose ("No output connected, not applying configuration\n"); | ||||
|       return; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   default_config = make_default_config (self, outputs, n_outputs, max_width, max_height); | ||||
|  | ||||
|   if (default_config != NULL) | ||||
|   | ||||
| @@ -116,9 +116,6 @@ struct _MetaOutput | ||||
|   */ | ||||
|   gboolean is_primary; | ||||
|   gboolean is_presentation; | ||||
|  | ||||
|   /* get a new preferred mode on hotplug events, to handle dynamic guest resizing */ | ||||
|   gboolean hotplug_mode_update; | ||||
| }; | ||||
|  | ||||
| struct _MetaCRTC | ||||
| @@ -386,7 +383,6 @@ void               meta_output_info_free (MetaOutputInfo *info); | ||||
|  | ||||
| void               meta_monitor_manager_free_output_array (MetaOutput *old_outputs, | ||||
|                                                            int         n_old_outputs); | ||||
| gboolean           meta_monitor_manager_has_hotplug_mode_update (MetaMonitorManager *manager); | ||||
|  | ||||
| /* Returns true if transform causes width and height to be inverted | ||||
|    This is true for the odd transforms in the enum */ | ||||
|   | ||||
| @@ -187,7 +187,7 @@ output_get_backlight_xrandr (MetaMonitorManagerXrandr *manager_xrandr, | ||||
|  | ||||
|   XRRGetOutputProperty (manager_xrandr->xdisplay, | ||||
|                         (XID)output->output_id, | ||||
|                         display->atom_Backlight, | ||||
|                         display->atom_BACKLIGHT, | ||||
|                         0, G_MAXLONG, False, False, XA_INTEGER, | ||||
|                         &actual_type, &actual_format, | ||||
|                         &nitems, &bytes_after, &buffer); | ||||
| @@ -212,7 +212,7 @@ output_get_backlight_limits_xrandr (MetaMonitorManagerXrandr *manager_xrandr, | ||||
|   meta_error_trap_push (display); | ||||
|   info = XRRQueryOutputProperty (manager_xrandr->xdisplay, | ||||
|                                  (XID)output->output_id, | ||||
|                                  display->atom_Backlight); | ||||
|                                  display->atom_BACKLIGHT); | ||||
|   meta_error_trap_pop (display); | ||||
|  | ||||
|   if (info == NULL) | ||||
| @@ -311,29 +311,6 @@ read_output_edid (MetaMonitorManagerXrandr *manager_xrandr, | ||||
|   return NULL; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static gboolean | ||||
| output_get_hotplug_mode_update (MetaMonitorManagerXrandr *manager_xrandr, | ||||
|                                 XID                       output_id) | ||||
| { | ||||
|   MetaDisplay *display = meta_get_display (); | ||||
|   XRRPropertyInfo *info; | ||||
|   gboolean result = FALSE; | ||||
|  | ||||
|   meta_error_trap_push (display); | ||||
|   info = XRRQueryOutputProperty (manager_xrandr->xdisplay, output_id, | ||||
|                                  display->atom_hotplug_mode_update); | ||||
|   meta_error_trap_pop (display); | ||||
|  | ||||
|   if (info) | ||||
|     { | ||||
|       result = TRUE; | ||||
|       XFree (info); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   return result; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| static void | ||||
| meta_monitor_manager_xrandr_read_current (MetaMonitorManager *manager) | ||||
| { | ||||
| @@ -374,13 +351,13 @@ meta_monitor_manager_xrandr_read_current (MetaMonitorManager *manager) | ||||
|           manager->power_save_mode = META_POWER_SAVE_OFF; | ||||
|           break; | ||||
|         default: | ||||
|           manager->power_save_mode = META_POWER_SAVE_UNSUPPORTED; | ||||
|           manager->power_save_mode = META_POWER_SAVE_UNKNOWN; | ||||
|           break; | ||||
|         } | ||||
|     } | ||||
|   else | ||||
|     { | ||||
|       manager->power_save_mode = META_POWER_SAVE_UNSUPPORTED; | ||||
|       manager->power_save_mode = META_POWER_SAVE_UNKNOWN; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   XRRGetScreenSizeRange (manager_xrandr->xdisplay, DefaultRootWindow (manager_xrandr->xdisplay), | ||||
| @@ -453,10 +430,8 @@ meta_monitor_manager_xrandr_read_current (MetaMonitorManager *manager) | ||||
|       XRRFreeCrtcInfo (crtc); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   meta_error_trap_push (meta_get_display ()); | ||||
|   primary_output = XRRGetOutputPrimary (manager_xrandr->xdisplay, | ||||
| 					DefaultRootWindow (manager_xrandr->xdisplay)); | ||||
|   meta_error_trap_pop (meta_get_display ()); | ||||
|  | ||||
|   n_actual_outputs = 0; | ||||
|   for (i = 0; i < (unsigned)resources->noutput; i++) | ||||
| @@ -509,8 +484,6 @@ meta_monitor_manager_xrandr_read_current (MetaMonitorManager *manager) | ||||
| 	  meta_output->width_mm = output->mm_width; | ||||
| 	  meta_output->height_mm = output->mm_height; | ||||
| 	  meta_output->subpixel_order = COGL_SUBPIXEL_ORDER_UNKNOWN; | ||||
|           meta_output->hotplug_mode_update = | ||||
|               output_get_hotplug_mode_update (manager_xrandr, meta_output->output_id); | ||||
|  | ||||
| 	  meta_output->n_modes = output->nmode; | ||||
| 	  meta_output->modes = g_new0 (MetaMonitorMode *, meta_output->n_modes); | ||||
| @@ -678,13 +651,11 @@ output_set_presentation_xrandr (MetaMonitorManagerXrandr *manager_xrandr, | ||||
|   MetaDisplay *display = meta_get_display (); | ||||
|   int value = presentation; | ||||
|  | ||||
|   meta_error_trap_push (display); | ||||
|   XRRChangeOutputProperty (manager_xrandr->xdisplay, | ||||
|                            (XID)output->output_id, | ||||
|                            display->atom__MUTTER_PRESENTATION_OUTPUT, | ||||
|                            XA_CARDINAL, 32, PropModeReplace, | ||||
|                            (unsigned char*) &value, 1); | ||||
|   meta_error_trap_pop (display); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static void | ||||
| @@ -695,11 +666,10 @@ meta_monitor_manager_xrandr_apply_configuration (MetaMonitorManager *manager, | ||||
| 						 unsigned int         n_outputs) | ||||
| { | ||||
|   MetaMonitorManagerXrandr *manager_xrandr = META_MONITOR_MANAGER_XRANDR (manager); | ||||
|   MetaDisplay *display = meta_get_display (); | ||||
|   unsigned i; | ||||
|   int width, height, width_mm, height_mm; | ||||
|  | ||||
|   meta_display_grab (display); | ||||
|   meta_display_grab (meta_get_display ()); | ||||
|  | ||||
|   /* First compute the new size of the screen (framebuffer) */ | ||||
|   width = 0; height = 0; | ||||
| @@ -793,10 +763,10 @@ meta_monitor_manager_xrandr_apply_configuration (MetaMonitorManager *manager, | ||||
|    */ | ||||
|   width_mm = (width / DPI_FALLBACK) * 25.4 + 0.5; | ||||
|   height_mm = (height / DPI_FALLBACK) * 25.4 + 0.5; | ||||
|   meta_error_trap_push (display); | ||||
|   meta_error_trap_push (meta_get_display ()); | ||||
|   XRRSetScreenSize (manager_xrandr->xdisplay, DefaultRootWindow (manager_xrandr->xdisplay), | ||||
|                     width, height, width_mm, height_mm); | ||||
|   meta_error_trap_pop (display); | ||||
|   meta_error_trap_pop (meta_get_display ()); | ||||
|  | ||||
|   for (i = 0; i < n_crtcs; i++) | ||||
|     { | ||||
| @@ -853,7 +823,7 @@ meta_monitor_manager_xrandr_apply_configuration (MetaMonitorManager *manager, | ||||
|               goto next; | ||||
|             } | ||||
|  | ||||
|           meta_error_trap_push (display); | ||||
|           meta_error_trap_push (meta_get_display ()); | ||||
|           ok = XRRSetCrtcConfig (manager_xrandr->xdisplay, | ||||
|                                  manager_xrandr->resources, | ||||
|                                  (XID)crtc->crtc_id, | ||||
| @@ -862,7 +832,7 @@ meta_monitor_manager_xrandr_apply_configuration (MetaMonitorManager *manager, | ||||
|                                  (XID)mode->mode_id, | ||||
|                                  wl_transform_to_xrandr (crtc_info->transform), | ||||
|                                  outputs, n_outputs); | ||||
|           meta_error_trap_pop (display); | ||||
|           meta_error_trap_pop (meta_get_display ()); | ||||
|  | ||||
|           if (ok != Success) | ||||
|             { | ||||
| @@ -903,11 +873,9 @@ meta_monitor_manager_xrandr_apply_configuration (MetaMonitorManager *manager, | ||||
|  | ||||
|       if (output_info->is_primary) | ||||
|         { | ||||
|           meta_error_trap_push (display); | ||||
|           XRRSetOutputPrimary (manager_xrandr->xdisplay, | ||||
|                                DefaultRootWindow (manager_xrandr->xdisplay), | ||||
|                                (XID)output_info->output->output_id); | ||||
|           meta_error_trap_pop (display); | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|       output_set_presentation_xrandr (manager_xrandr, | ||||
| @@ -933,7 +901,7 @@ meta_monitor_manager_xrandr_apply_configuration (MetaMonitorManager *manager, | ||||
|       output->is_primary = FALSE; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   meta_display_ungrab (display); | ||||
|   meta_display_ungrab (meta_get_display ()); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static void | ||||
| @@ -950,7 +918,7 @@ meta_monitor_manager_xrandr_change_backlight (MetaMonitorManager *manager, | ||||
|   meta_error_trap_push (display); | ||||
|   XRRChangeOutputProperty (manager_xrandr->xdisplay, | ||||
|                            (XID)output->output_id, | ||||
|                            display->atom_Backlight, | ||||
|                            display->atom_BACKLIGHT, | ||||
|                            XA_INTEGER, 32, PropModeReplace, | ||||
|                            (unsigned char *) &hw_value, 1); | ||||
|   meta_error_trap_pop (display); | ||||
| @@ -1001,16 +969,6 @@ meta_monitor_manager_xrandr_set_crtc_gamma (MetaMonitorManager *manager, | ||||
|   XRRFreeGamma (gamma); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static void | ||||
| meta_monitor_manager_xrandr_rebuild_derived (MetaMonitorManager *manager) | ||||
| { | ||||
|   /* This will be a no-op if the change was from our side, as | ||||
|      we already called it in the DBus method handler */ | ||||
|   meta_monitor_config_update_current (manager->config, manager); | ||||
|  | ||||
|   meta_monitor_manager_rebuild_derived (manager); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static gboolean | ||||
| meta_monitor_manager_xrandr_handle_xevent (MetaMonitorManager *manager, | ||||
| 					   XEvent             *event) | ||||
| @@ -1020,7 +978,6 @@ meta_monitor_manager_xrandr_handle_xevent (MetaMonitorManager *manager, | ||||
|   MetaCRTC *old_crtcs; | ||||
|   MetaMonitorMode *old_modes; | ||||
|   int n_old_outputs; | ||||
|   gboolean new_config; | ||||
|  | ||||
|   if ((event->type - manager_xrandr->rr_event_base) != RRScreenChangeNotify) | ||||
|     return FALSE; | ||||
| @@ -1036,36 +993,31 @@ meta_monitor_manager_xrandr_handle_xevent (MetaMonitorManager *manager, | ||||
|   manager->serial++; | ||||
|   meta_monitor_manager_xrandr_read_current (manager); | ||||
|  | ||||
|   new_config = manager_xrandr->resources->timestamp >= | ||||
|     manager_xrandr->resources->configTimestamp; | ||||
|   if (meta_monitor_manager_has_hotplug_mode_update (manager)) | ||||
|   /* Check if the current intended configuration has the same outputs | ||||
|      as the new real one, or if the event is a result of an XRandR call. | ||||
|      If so, we can go straight to rebuild the logical config and tell | ||||
|      the outside world. | ||||
|      Otherwise, this event was caused by hotplug, so give a chance to | ||||
|      MetaMonitorConfig. | ||||
|  | ||||
|      Note that we need to check both the timestamps and the list of | ||||
|      outputs, because the X server might emit spurious events with | ||||
|      new configTimestamps (bug 702804), and the driver may have | ||||
|      changed the EDID for some other reason (old broken qxl and vbox | ||||
|      drivers...). | ||||
|   */ | ||||
|   if (manager_xrandr->resources->timestamp >= manager_xrandr->resources->configTimestamp || | ||||
|       meta_monitor_config_match_current (manager->config, manager)) | ||||
|     { | ||||
|       /* Check if the current intended configuration is a result of an | ||||
|          XRandR call.  Otherwise, hotplug_mode_update tells us to get | ||||
|          a new preferred mode on hotplug events to handle dynamic | ||||
|          guest resizing. */ | ||||
|       if (new_config) | ||||
|         meta_monitor_manager_xrandr_rebuild_derived (manager); | ||||
|       else | ||||
|         meta_monitor_config_make_default (manager->config, manager); | ||||
|       /* This will be a no-op if the change was from our side, as | ||||
|          we already called it in the DBus method handler */ | ||||
|       meta_monitor_config_update_current (manager->config, manager); | ||||
|  | ||||
|       meta_monitor_manager_rebuild_derived (manager); | ||||
|     } | ||||
|   else | ||||
|     { | ||||
|       /* Check if the current intended configuration has the same outputs | ||||
|          as the new real one, or if the event is a result of an XRandR call. | ||||
|          If so, we can go straight to rebuild the logical config and tell | ||||
|          the outside world. | ||||
|          Otherwise, this event was caused by hotplug, so give a chance to | ||||
|          MetaMonitorConfig. | ||||
|  | ||||
|          Note that we need to check both the timestamps and the list of | ||||
|          outputs, because the X server might emit spurious events with new | ||||
|          configTimestamps (bug 702804), and the driver may have changed | ||||
|          the EDID for some other reason (old qxl and vbox drivers). */ | ||||
|       if (new_config || meta_monitor_config_match_current (manager->config, manager)) | ||||
|         meta_monitor_manager_xrandr_rebuild_derived (manager); | ||||
|       else if (!meta_monitor_config_apply_stored (manager->config, manager)) | ||||
|       if (!meta_monitor_config_apply_stored (manager->config, manager)) | ||||
|         meta_monitor_config_make_default (manager->config, manager); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -406,7 +406,7 @@ make_logical_config (MetaMonitorManager *manager) | ||||
|  | ||||
|       for (j = 0; j < monitor_infos->len; j++) | ||||
|         { | ||||
|           MetaMonitorInfo *info = &g_array_index (monitor_infos, MetaMonitorInfo, j); | ||||
|           MetaMonitorInfo *info = &g_array_index (monitor_infos, MetaMonitorInfo, i); | ||||
|           if (meta_rectangle_equal (&crtc->rect, | ||||
|                                     &info->rect)) | ||||
|             { | ||||
| @@ -541,8 +541,11 @@ meta_monitor_manager_set_power_save_mode (MetaMonitorManager *manager, | ||||
| { | ||||
|   MetaMonitorManagerClass *klass; | ||||
|  | ||||
|   if (manager->power_save_mode == META_POWER_SAVE_UNSUPPORTED || | ||||
|       mode == META_POWER_SAVE_UNSUPPORTED) | ||||
|   if (mode == manager->power_save_mode) | ||||
|     return; | ||||
|  | ||||
|   if (manager->power_save_mode == META_POWER_SAVE_UNKNOWN || | ||||
|       mode == META_POWER_SAVE_UNKNOWN) | ||||
|     return; | ||||
|  | ||||
|   klass = META_MONITOR_MANAGER_GET_CLASS (manager); | ||||
|   | ||||
| @@ -151,6 +151,8 @@ void          meta_screen_foreach_window      (MetaScreen                 *scree | ||||
|                                                MetaScreenWindowFunc        func, | ||||
|                                                gpointer                    data); | ||||
|  | ||||
| void          meta_screen_set_cursor          (MetaScreen                 *screen, | ||||
|                                                MetaCursor                  cursor); | ||||
| void          meta_screen_update_cursor       (MetaScreen                 *screen); | ||||
|  | ||||
| void          meta_screen_tab_popup_create       (MetaScreen              *screen, | ||||
|   | ||||
| @@ -392,8 +392,6 @@ int | ||||
| meta_screen_monitor_index_to_xinerama_index (MetaScreen *screen, | ||||
|                                              int         index) | ||||
| { | ||||
|   g_return_val_if_fail (index >= 0 && index < screen->n_monitor_infos, -1); | ||||
|  | ||||
|   meta_screen_ensure_xinerama_indices (screen); | ||||
|  | ||||
|   return screen->monitor_infos[index].xinerama_index; | ||||
| @@ -879,31 +877,83 @@ meta_screen_free (MetaScreen *screen, | ||||
|   meta_display_ungrab (display); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| typedef struct | ||||
| { | ||||
|   Window		xwindow; | ||||
|   XWindowAttributes	attrs; | ||||
| } WindowInfo; | ||||
|  | ||||
| static GList * | ||||
| list_windows (MetaScreen *screen) | ||||
| { | ||||
|   Window ignored1, ignored2; | ||||
|   Window *children; | ||||
|   guint n_children, i; | ||||
|   GList *result; | ||||
|  | ||||
|   XQueryTree (screen->display->xdisplay, | ||||
|               screen->xroot, | ||||
|               &ignored1, &ignored2, &children, &n_children); | ||||
|  | ||||
|   result = NULL; | ||||
|   for (i = 0; i < n_children; ++i) | ||||
|     { | ||||
|       WindowInfo *info = g_new0 (WindowInfo, 1); | ||||
|  | ||||
|       meta_error_trap_push_with_return (screen->display); | ||||
|        | ||||
|       XGetWindowAttributes (screen->display->xdisplay, | ||||
|                             children[i], &info->attrs); | ||||
|  | ||||
|       if (meta_error_trap_pop_with_return (screen->display)) | ||||
| 	{ | ||||
|           meta_verbose ("Failed to get attributes for window 0x%lx\n", | ||||
|                         children[i]); | ||||
| 	  g_free (info); | ||||
|         } | ||||
|       else | ||||
|         { | ||||
| 	  info->xwindow = children[i]; | ||||
| 	} | ||||
|  | ||||
|       result = g_list_prepend (result, info); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   if (children) | ||||
|     XFree (children); | ||||
|  | ||||
|   return g_list_reverse (result); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| meta_screen_manage_all_windows (MetaScreen *screen) | ||||
| { | ||||
|   Window *_children; | ||||
|   Window *children; | ||||
|   int n_children, i; | ||||
|   GList *windows; | ||||
|   GList *list; | ||||
|  | ||||
|   meta_display_grab (screen->display); | ||||
|  | ||||
|   if (screen->guard_window == None) | ||||
|     screen->guard_window = create_guard_window (screen->display->xdisplay, | ||||
|                                                 screen); | ||||
|  | ||||
|   windows = list_windows (screen); | ||||
|  | ||||
|   meta_stack_freeze (screen->stack); | ||||
|   meta_stack_tracker_get_stack (screen->stack_tracker, &_children, &n_children); | ||||
|  | ||||
|   /* Copy the stack as it will be modified as part of the loop */ | ||||
|   children = g_memdup (_children, sizeof (Window) * n_children); | ||||
|  | ||||
|   for (i = 0; i < n_children; ++i) | ||||
|   for (list = windows; list != NULL; list = list->next) | ||||
|     { | ||||
|       meta_window_new (screen->display, children[i], TRUE, | ||||
|                        META_COMP_EFFECT_NONE); | ||||
|     } | ||||
|       WindowInfo *info = list->data; | ||||
|  | ||||
|   g_free (children); | ||||
|       meta_window_new_with_attrs (screen->display, info->xwindow, TRUE, | ||||
|                                   META_COMP_EFFECT_NONE, | ||||
|                                   &info->attrs); | ||||
|     } | ||||
|   meta_stack_thaw (screen->stack); | ||||
|  | ||||
|   g_list_foreach (windows, (GFunc)g_free, NULL); | ||||
|   g_list_free (windows); | ||||
|  | ||||
|   meta_display_ungrab (screen->display); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|   | ||||
| @@ -1484,12 +1484,14 @@ get_default_focus_window (MetaStack     *stack, | ||||
|    * or top window in same group as not_this_one. | ||||
|    */ | ||||
|  | ||||
|   MetaWindow *topmost_dock; | ||||
|   MetaWindow *transient_parent; | ||||
|   MetaWindow *topmost_in_group; | ||||
|   MetaWindow *topmost_overall; | ||||
|   MetaGroup *not_this_one_group; | ||||
|   GList *link; | ||||
|    | ||||
|   topmost_dock = NULL; | ||||
|   transient_parent = NULL; | ||||
|   topmost_in_group = NULL; | ||||
|   topmost_overall = NULL; | ||||
| @@ -1515,6 +1517,10 @@ get_default_focus_window (MetaStack     *stack, | ||||
|           (workspace == NULL || | ||||
|            meta_window_located_on_workspace (window, workspace))) | ||||
|         { | ||||
|           if (topmost_dock == NULL && | ||||
|               window->type == META_WINDOW_DOCK) | ||||
|             topmost_dock = window; | ||||
|  | ||||
|           if (not_this_one != NULL) | ||||
|             { | ||||
|               if (transient_parent == NULL && | ||||
| @@ -1532,6 +1538,10 @@ get_default_focus_window (MetaStack     *stack, | ||||
|                 topmost_in_group = window; | ||||
|             } | ||||
|  | ||||
|           /* Note that DESKTOP windows can be topmost_overall so | ||||
|            * we prefer focusing desktop or other windows over | ||||
|            * focusing dock, even though docks are stacked higher. | ||||
|            */ | ||||
|           if (topmost_overall == NULL && | ||||
|               window->type != META_WINDOW_DOCK && | ||||
|               (!must_be_at_point || | ||||
| @@ -1553,7 +1563,7 @@ get_default_focus_window (MetaStack     *stack, | ||||
|   else if (topmost_overall) | ||||
|     return topmost_overall; | ||||
|   else | ||||
|     return NULL; | ||||
|     return topmost_dock; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| MetaWindow* | ||||
|   | ||||
| @@ -484,8 +484,12 @@ struct _MetaWindowClass | ||||
|  | ||||
| MetaWindow* meta_window_new                (MetaDisplay *display, | ||||
|                                             Window       xwindow, | ||||
|                                             gboolean     must_be_viewable, | ||||
|                                             MetaCompEffect     effect); | ||||
|                                             gboolean     must_be_viewable); | ||||
| MetaWindow* meta_window_new_with_attrs     (MetaDisplay       *display, | ||||
|                                             Window             xwindow, | ||||
|                                             gboolean           must_be_viewable, | ||||
|                                             MetaCompEffect     effect, | ||||
|                                             XWindowAttributes *attrs); | ||||
| void        meta_window_unmanage           (MetaWindow  *window, | ||||
|                                             guint32      timestamp); | ||||
| void        meta_window_calc_showing       (MetaWindow  *window); | ||||
|   | ||||
| @@ -175,7 +175,6 @@ enum { | ||||
|   PROP_USER_TIME, | ||||
|   PROP_DEMANDS_ATTENTION, | ||||
|   PROP_URGENT, | ||||
|   PROP_SKIP_TASKBAR, | ||||
|   PROP_MUTTER_HINTS, | ||||
|   PROP_APPEARS_FOCUSED, | ||||
|   PROP_RESIZEABLE, | ||||
| @@ -235,9 +234,6 @@ meta_window_finalize (GObject *object) | ||||
|   if (window->frame_bounds) | ||||
|     cairo_region_destroy (window->frame_bounds); | ||||
|  | ||||
|   if (window->shape_region) | ||||
|     cairo_region_destroy (window->shape_region); | ||||
|  | ||||
|   if (window->opaque_region) | ||||
|     cairo_region_destroy (window->opaque_region); | ||||
|  | ||||
| @@ -309,9 +305,6 @@ meta_window_get_property(GObject         *object, | ||||
|     case PROP_URGENT: | ||||
|       g_value_set_boolean (value, win->wm_hints_urgent); | ||||
|       break; | ||||
|     case PROP_SKIP_TASKBAR: | ||||
|       g_value_set_boolean (value, win->skip_taskbar); | ||||
|       break; | ||||
|     case PROP_MUTTER_HINTS: | ||||
|       g_value_set_string (value, win->mutter_hints); | ||||
|       break; | ||||
| @@ -472,14 +465,6 @@ meta_window_class_init (MetaWindowClass *klass) | ||||
|                                                          FALSE, | ||||
|                                                          G_PARAM_READABLE)); | ||||
|  | ||||
|   g_object_class_install_property (object_class, | ||||
|                                    PROP_SKIP_TASKBAR, | ||||
|                                    g_param_spec_boolean ("skip-taskbar", | ||||
|                                                          "Skip taskbar", | ||||
|                                                          "Whether the skip-taskbar flag of WM_HINTS is set", | ||||
|                                                          FALSE, | ||||
|                                                          G_PARAM_READABLE)); | ||||
|  | ||||
|   g_object_class_install_property (object_class, | ||||
|                                    PROP_MUTTER_HINTS, | ||||
|                                    g_param_spec_string ("mutter-hints", | ||||
| @@ -671,6 +656,53 @@ maybe_leave_show_desktop_mode (MetaWindow *window) | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| MetaWindow* | ||||
| meta_window_new (MetaDisplay *display, | ||||
|                  Window       xwindow, | ||||
|                  gboolean     must_be_viewable) | ||||
| { | ||||
|   XWindowAttributes attrs; | ||||
|   MetaWindow *window; | ||||
|  | ||||
|   meta_display_grab (display); | ||||
|   meta_error_trap_push (display); /* Push a trap over all of window | ||||
|                                    * creation, to reduce XSync() calls | ||||
|                                    */ | ||||
|  | ||||
|   meta_error_trap_push_with_return (display); | ||||
|  | ||||
|   if (XGetWindowAttributes (display->xdisplay,xwindow, &attrs)) | ||||
|    { | ||||
|       if(meta_error_trap_pop_with_return (display) != Success) | ||||
|        { | ||||
|           meta_verbose ("Failed to get attributes for window 0x%lx\n", | ||||
|                         xwindow); | ||||
|           meta_error_trap_pop (display); | ||||
|           meta_display_ungrab (display); | ||||
|           return NULL; | ||||
|        } | ||||
|       window = meta_window_new_with_attrs (display, xwindow, | ||||
|                                            must_be_viewable, | ||||
|                                            META_COMP_EFFECT_CREATE, | ||||
|                                            &attrs); | ||||
|    } | ||||
|   else | ||||
|    { | ||||
|          meta_error_trap_pop_with_return (display); | ||||
|          meta_verbose ("Failed to get attributes for window 0x%lx\n", | ||||
|                         xwindow); | ||||
|          meta_error_trap_pop (display); | ||||
|          meta_display_ungrab (display); | ||||
|          return NULL; | ||||
|    } | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|   meta_error_trap_pop (display); | ||||
|   meta_display_ungrab (display); | ||||
|  | ||||
|   return window; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| /* The MUTTER_WM_CLASS_FILTER environment variable is designed for | ||||
|  * performance and regression testing environments where we want to do | ||||
|  * tests with only a limited set of windows and ignore all other windows | ||||
| @@ -781,12 +813,12 @@ meta_window_should_attach_to_parent (MetaWindow *window) | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| MetaWindow* | ||||
| meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
|                  Window         xwindow, | ||||
|                  gboolean       must_be_viewable, | ||||
|                  MetaCompEffect effect) | ||||
| meta_window_new_with_attrs (MetaDisplay       *display, | ||||
|                             Window             xwindow, | ||||
|                             gboolean           must_be_viewable, | ||||
|                             MetaCompEffect     effect, | ||||
|                             XWindowAttributes *attrs) | ||||
| { | ||||
|   XWindowAttributes	attrs; | ||||
|   MetaWindow *window; | ||||
|   GSList *tmp; | ||||
|   MetaWorkspace *space; | ||||
| @@ -795,6 +827,8 @@ meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
|   MetaMoveResizeFlags flags; | ||||
|   MetaScreen *screen; | ||||
|  | ||||
|   g_assert (attrs != NULL); | ||||
|  | ||||
|   meta_verbose ("Attempting to manage 0x%lx\n", xwindow); | ||||
|  | ||||
|   if (meta_display_xwindow_is_a_no_focus_window (display, xwindow)) | ||||
| @@ -804,28 +838,12 @@ meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
|       return NULL; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   meta_error_trap_push (display); /* Push a trap over all of window | ||||
|                                    * creation, to reduce XSync() calls | ||||
|                                    */ | ||||
|   /* | ||||
|    * This function executes without any server grabs held. This means that | ||||
|    * the window could have already gone away, or could go away at any point, | ||||
|    * so we must be careful with X error handling. | ||||
|    */ | ||||
|  | ||||
|   if (!XGetWindowAttributes (display->xdisplay, xwindow, &attrs)) | ||||
|     { | ||||
|       meta_verbose ("Failed to get attributes for window 0x%lx\n", | ||||
|                     xwindow); | ||||
|       goto error; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   screen = NULL; | ||||
|   for (tmp = display->screens; tmp != NULL; tmp = tmp->next) | ||||
|     { | ||||
|       MetaScreen *scr = tmp->data; | ||||
|  | ||||
|       if (scr->xroot == attrs.root) | ||||
|       if (scr->xroot == attrs->root) | ||||
|         { | ||||
|           screen = tmp->data; | ||||
|           break; | ||||
| @@ -835,14 +853,14 @@ meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
|   g_assert (screen); | ||||
|  | ||||
|   /* A black list of override redirect windows that we don't need to manage: */ | ||||
|   if (attrs.override_redirect && | ||||
|   if (attrs->override_redirect && | ||||
|       (xwindow == screen->no_focus_window || | ||||
|        xwindow == screen->flash_window || | ||||
|        xwindow == screen->wm_sn_selection_window || | ||||
|        attrs.class == InputOnly || | ||||
|        attrs->class == InputOnly || | ||||
|        /* any windows created via meta_create_offscreen_window: */ | ||||
|        (attrs.x == -100 && attrs.y == -100 | ||||
| 	&& attrs.width == 1 && attrs.height == 1) || | ||||
|        (attrs->x == -100 && attrs->y == -100 | ||||
| 	&& attrs->width == 1 && attrs->height == 1) || | ||||
|        xwindow == screen->wm_cm_selection_window || | ||||
|        xwindow == screen->guard_window || | ||||
|        (display->compositor && | ||||
| @@ -852,28 +870,34 @@ meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
|       ) | ||||
|      ) { | ||||
|     meta_verbose ("Not managing our own windows\n"); | ||||
|     goto error; | ||||
|     return NULL; | ||||
|   } | ||||
|  | ||||
|   if (maybe_filter_window (display, xwindow, must_be_viewable, &attrs)) | ||||
|   if (maybe_filter_window (display, xwindow, must_be_viewable, attrs)) | ||||
|     { | ||||
|       meta_verbose ("Not managing filtered window\n"); | ||||
|       goto error; | ||||
|       return NULL; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   meta_verbose ("must_be_viewable = %d attrs.map_state = %d (%s)\n", | ||||
|   /* Grab server */ | ||||
|   meta_display_grab (display); | ||||
|   meta_error_trap_push (display); /* Push a trap over all of window | ||||
|                                    * creation, to reduce XSync() calls | ||||
|                                    */ | ||||
|  | ||||
|   meta_verbose ("must_be_viewable = %d attrs->map_state = %d (%s)\n", | ||||
|                 must_be_viewable, | ||||
|                 attrs.map_state, | ||||
|                 (attrs.map_state == IsUnmapped) ? | ||||
|                 attrs->map_state, | ||||
|                 (attrs->map_state == IsUnmapped) ? | ||||
|                 "IsUnmapped" : | ||||
|                 (attrs.map_state == IsViewable) ? | ||||
|                 (attrs->map_state == IsViewable) ? | ||||
|                 "IsViewable" : | ||||
|                 (attrs.map_state == IsUnviewable) ? | ||||
|                 (attrs->map_state == IsUnviewable) ? | ||||
|                 "IsUnviewable" : | ||||
|                 "(unknown)"); | ||||
|  | ||||
|   existing_wm_state = WithdrawnState; | ||||
|   if (must_be_viewable && attrs.map_state != IsViewable) | ||||
|   if (must_be_viewable && attrs->map_state != IsViewable) | ||||
|     { | ||||
|       /* Only manage if WM_STATE is IconicState or NormalState */ | ||||
|       gulong state; | ||||
| @@ -886,7 +910,9 @@ meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
|             (state == IconicState || state == NormalState))) | ||||
|         { | ||||
|           meta_verbose ("Deciding not to manage unmapped or unviewable window 0x%lx\n", xwindow); | ||||
|           goto error; | ||||
|           meta_error_trap_pop (display); | ||||
|           meta_display_ungrab (display); | ||||
|           return NULL; | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|       existing_wm_state = state; | ||||
| @@ -894,26 +920,29 @@ meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
|                     wm_state_to_string (existing_wm_state)); | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   meta_error_trap_push_with_return (display); | ||||
|  | ||||
|   /* | ||||
|    * XAddToSaveSet can only be called on windows created by a different client. | ||||
|    * with Mutter we want to be able to create manageable windows from within | ||||
|    * the process (such as a dummy desktop window). As we do not want this | ||||
|    * call failing to prevent the window from being managed, we call this | ||||
|    * before creating the return-checked error trap. | ||||
|    * the process (such as a dummy desktop window), so we do not want this | ||||
|    * call failing to prevent the window from being managed -- wrap it in its | ||||
|    * own error trap (we use the _with_return() version here to ensure that | ||||
|    * XSync() is done on the pop, otherwise the error will not get caught). | ||||
|    */ | ||||
|   XAddToSaveSet (display->xdisplay, xwindow); | ||||
|  | ||||
|   meta_error_trap_push_with_return (display); | ||||
|   XAddToSaveSet (display->xdisplay, xwindow); | ||||
|   meta_error_trap_pop_with_return (display); | ||||
|  | ||||
|   event_mask = PropertyChangeMask | ColormapChangeMask; | ||||
|   if (attrs.override_redirect) | ||||
|   if (attrs->override_redirect) | ||||
|     event_mask |= StructureNotifyMask; | ||||
|  | ||||
|   /* If the window is from this client (a menu, say) we need to augment | ||||
|    * the event mask, not replace it. For windows from other clients, | ||||
|    * attrs.your_event_mask will be empty at this point. | ||||
|    * attrs->your_event_mask will be empty at this point. | ||||
|    */ | ||||
|   XSelectInput (display->xdisplay, xwindow, attrs.your_event_mask | event_mask); | ||||
|   XSelectInput (display->xdisplay, xwindow, attrs->your_event_mask | event_mask); | ||||
|  | ||||
|   { | ||||
|     unsigned char mask_bits[XIMaskLen (XI_LASTEVENT)] = { 0 }; | ||||
| @@ -935,11 +964,11 @@ meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
| #endif | ||||
|  | ||||
|   /* Get rid of any borders */ | ||||
|   if (attrs.border_width != 0) | ||||
|   if (attrs->border_width != 0) | ||||
|     XSetWindowBorderWidth (display->xdisplay, xwindow, 0); | ||||
|  | ||||
|   /* Get rid of weird gravities */ | ||||
|   if (attrs.win_gravity != NorthWestGravity) | ||||
|   if (attrs->win_gravity != NorthWestGravity) | ||||
|     { | ||||
|       XSetWindowAttributes set_attrs; | ||||
|  | ||||
| @@ -955,7 +984,9 @@ meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
|     { | ||||
|       meta_verbose ("Window 0x%lx disappeared just as we tried to manage it\n", | ||||
|                     xwindow); | ||||
|       goto error; | ||||
|       meta_error_trap_pop (display); | ||||
|       meta_display_ungrab (display); | ||||
|       return NULL; | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| @@ -984,22 +1015,22 @@ meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
|  | ||||
|   window->desc = g_strdup_printf ("0x%lx", window->xwindow); | ||||
|  | ||||
|   window->override_redirect = attrs.override_redirect; | ||||
|   window->override_redirect = attrs->override_redirect; | ||||
|  | ||||
|   /* avoid tons of stack updates */ | ||||
|   meta_stack_freeze (window->screen->stack); | ||||
|  | ||||
|   window->rect.x = attrs.x; | ||||
|   window->rect.y = attrs.y; | ||||
|   window->rect.width = attrs.width; | ||||
|   window->rect.height = attrs.height; | ||||
|   window->rect.x = attrs->x; | ||||
|   window->rect.y = attrs->y; | ||||
|   window->rect.width = attrs->width; | ||||
|   window->rect.height = attrs->height; | ||||
|  | ||||
|   /* And border width, size_hints are the "request" */ | ||||
|   window->border_width = attrs.border_width; | ||||
|   window->size_hints.x = attrs.x; | ||||
|   window->size_hints.y = attrs.y; | ||||
|   window->size_hints.width = attrs.width; | ||||
|   window->size_hints.height = attrs.height; | ||||
|   window->border_width = attrs->border_width; | ||||
|   window->size_hints.x = attrs->x; | ||||
|   window->size_hints.y = attrs->y; | ||||
|   window->size_hints.width = attrs->width; | ||||
|   window->size_hints.height = attrs->height; | ||||
|   /* initialize the remaining size_hints as if size_hints.flags were zero */ | ||||
|   meta_set_normal_hints (window, NULL); | ||||
|  | ||||
| @@ -1007,9 +1038,9 @@ meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
|   window->saved_rect = window->rect; | ||||
|   window->user_rect = window->rect; | ||||
|  | ||||
|   window->depth = attrs.depth; | ||||
|   window->xvisual = attrs.visual; | ||||
|   window->colormap = attrs.colormap; | ||||
|   window->depth = attrs->depth; | ||||
|   window->xvisual = attrs->visual; | ||||
|   window->colormap = attrs->colormap; | ||||
|  | ||||
|   window->title = NULL; | ||||
|   window->icon_name = NULL; | ||||
| @@ -1044,7 +1075,7 @@ meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
|   window->minimized = FALSE; | ||||
|   window->tab_unminimized = FALSE; | ||||
|   window->iconic = FALSE; | ||||
|   window->mapped = attrs.map_state != IsUnmapped; | ||||
|   window->mapped = attrs->map_state != IsUnmapped; | ||||
|   window->hidden = FALSE; | ||||
|   window->visible_to_compositor = FALSE; | ||||
|   window->pending_compositor_effect = effect; | ||||
| @@ -1449,6 +1480,7 @@ meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
|     unminimize_window_and_all_transient_parents (window); | ||||
|  | ||||
|   meta_error_trap_pop (display); /* pop the XSync()-reducing trap */ | ||||
|   meta_display_ungrab (display); | ||||
|  | ||||
|   window->constructing = FALSE; | ||||
|  | ||||
| @@ -1461,10 +1493,6 @@ meta_window_new (MetaDisplay   *display, | ||||
|     g_signal_emit_by_name (window->display, "window-marked-urgent", window); | ||||
|  | ||||
|   return window; | ||||
|  | ||||
| error: | ||||
|   meta_error_trap_pop (display); | ||||
|   return NULL; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| /* This function should only be called from the end of meta_window_new_with_attrs () */ | ||||
| @@ -2059,35 +2087,23 @@ set_net_wm_state (MetaWindow *window) | ||||
|  | ||||
|   if (window->fullscreen) | ||||
|     { | ||||
|       if (window->fullscreen_monitors[0] >= 0) | ||||
|         { | ||||
|           data[0] = meta_screen_monitor_index_to_xinerama_index (window->screen, | ||||
|                                                                  window->fullscreen_monitors[0]); | ||||
|           data[1] = meta_screen_monitor_index_to_xinerama_index (window->screen, | ||||
|                                                                  window->fullscreen_monitors[1]); | ||||
|           data[2] = meta_screen_monitor_index_to_xinerama_index (window->screen, | ||||
|                                                                  window->fullscreen_monitors[2]); | ||||
|           data[3] = meta_screen_monitor_index_to_xinerama_index (window->screen, | ||||
|                                                                  window->fullscreen_monitors[3]); | ||||
|       data[0] = meta_screen_monitor_index_to_xinerama_index (window->screen, | ||||
|                                                              window->fullscreen_monitors[0]); | ||||
|       data[1] = meta_screen_monitor_index_to_xinerama_index (window->screen, | ||||
|                                                              window->fullscreen_monitors[1]); | ||||
|       data[2] = meta_screen_monitor_index_to_xinerama_index (window->screen, | ||||
|                                                              window->fullscreen_monitors[2]); | ||||
|       data[3] = meta_screen_monitor_index_to_xinerama_index (window->screen, | ||||
|                                                              window->fullscreen_monitors[3]); | ||||
|  | ||||
|           meta_verbose ("Setting _NET_WM_FULLSCREEN_MONITORS\n"); | ||||
|           meta_error_trap_push (window->display); | ||||
|           XChangeProperty (window->display->xdisplay, | ||||
|                            window->xwindow, | ||||
|                            window->display->atom__NET_WM_FULLSCREEN_MONITORS, | ||||
|                            XA_CARDINAL, 32, PropModeReplace, | ||||
|                            (guchar*) data, 4); | ||||
|           meta_error_trap_pop (window->display); | ||||
|         } | ||||
|       else | ||||
|         { | ||||
|           meta_verbose ("Clearing _NET_WM_FULLSCREEN_MONITORS\n"); | ||||
|           meta_error_trap_push (window->display); | ||||
|           XDeleteProperty (window->display->xdisplay, | ||||
|                            window->xwindow, | ||||
|                            window->display->atom__NET_WM_FULLSCREEN_MONITORS); | ||||
|           meta_error_trap_pop (window->display); | ||||
|         } | ||||
|       meta_verbose ("Setting _NET_WM_FULLSCREEN_MONITORS\n"); | ||||
|       meta_error_trap_push (window->display); | ||||
|       XChangeProperty (window->display->xdisplay, | ||||
|                        window->xwindow, | ||||
|                        window->display->atom__NET_WM_FULLSCREEN_MONITORS, | ||||
|                        XA_CARDINAL, 32, PropModeReplace, | ||||
|                        (guchar*) data, 4); | ||||
|       meta_error_trap_pop (window->display); | ||||
|     } | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| @@ -2273,6 +2289,7 @@ idle_calc_showing (gpointer data) | ||||
|   GSList *should_hide; | ||||
|   GSList *unplaced; | ||||
|   GSList *displays; | ||||
|   MetaWindow *first_window; | ||||
|   guint queue_index = GPOINTER_TO_INT (data); | ||||
|  | ||||
|   g_return_val_if_fail (queue_pending[queue_index] != NULL, FALSE); | ||||
| @@ -2325,6 +2342,10 @@ idle_calc_showing (gpointer data) | ||||
|   should_show = g_slist_sort (should_show, stackcmp); | ||||
|   should_show = g_slist_reverse (should_show); | ||||
|  | ||||
|   first_window = copy->data; | ||||
|  | ||||
|   meta_display_grab (first_window->display); | ||||
|  | ||||
|   tmp = unplaced; | ||||
|   while (tmp != NULL) | ||||
|     { | ||||
| @@ -2397,6 +2418,8 @@ idle_calc_showing (gpointer data) | ||||
|         } | ||||
|     } | ||||
|  | ||||
|   meta_display_ungrab (first_window->display); | ||||
|  | ||||
|   g_slist_free (copy); | ||||
|  | ||||
|   g_slist_free (unplaced); | ||||
| @@ -5864,8 +5887,7 @@ meta_window_focus (MetaWindow  *window, | ||||
|               window->desc, window->input, window->take_focus); | ||||
|  | ||||
|   if (window->display->grab_window && | ||||
|       window->display->grab_window->all_keys_grabbed && | ||||
|       !window->display->grab_window->unmanaging) | ||||
|       window->display->grab_window->all_keys_grabbed) | ||||
|     { | ||||
|       meta_topic (META_DEBUG_FOCUS, | ||||
|                   "Current focus window %s has global keygrab, not focusing window %s after all\n", | ||||
| @@ -5936,25 +5958,6 @@ meta_window_focus (MetaWindow  *window, | ||||
|                       "Sending WM_TAKE_FOCUS to %s since take_focus = true\n", | ||||
|                       window->desc); | ||||
|  | ||||
|           if (!window->input) | ||||
|             { | ||||
|               /* The "Globally Active Input" window case, where the window | ||||
|                * doesn't want us to call XSetInputFocus on it, but does | ||||
|                * want us to send a WM_TAKE_FOCUS. | ||||
|                * | ||||
|                * Normally, we want to just leave the focus undisturbed until | ||||
|                * the window respnds to WM_TAKE_FOCUS, but if we're unmanaging | ||||
|                * the current focus window we *need* to move the focus away, so | ||||
|                * we focus the no_focus_window now (and set | ||||
|                * display->focus_window to that) before sending WM_TAKE_FOCUS. | ||||
|                */ | ||||
|               if (window->display->focus_window != NULL && | ||||
|                   window->display->focus_window->unmanaging) | ||||
|                 meta_display_focus_the_no_focus_window (window->display, | ||||
|                                                         window->screen, | ||||
|                                                         timestamp); | ||||
|             } | ||||
|  | ||||
|           meta_display_request_take_focus (window->display, | ||||
|                                            window, | ||||
|                                            timestamp); | ||||
| @@ -8304,7 +8307,6 @@ recalc_window_features (MetaWindow *window) | ||||
|   gboolean old_has_resize_func; | ||||
|   gboolean old_has_shade_func; | ||||
|   gboolean old_always_sticky; | ||||
|   gboolean old_skip_taskbar; | ||||
|  | ||||
|   old_has_close_func = window->has_close_func; | ||||
|   old_has_minimize_func = window->has_minimize_func; | ||||
| @@ -8312,7 +8314,6 @@ recalc_window_features (MetaWindow *window) | ||||
|   old_has_resize_func = window->has_resize_func; | ||||
|   old_has_shade_func = window->has_shade_func; | ||||
|   old_always_sticky = window->always_sticky; | ||||
|   old_skip_taskbar = window->skip_taskbar; | ||||
|  | ||||
|   /* Use MWM hints initially */ | ||||
|   window->decorated = window->mwm_decorated; | ||||
| @@ -8505,9 +8506,6 @@ recalc_window_features (MetaWindow *window) | ||||
|               window->skip_taskbar, | ||||
|               window->skip_pager); | ||||
|  | ||||
|   if (old_skip_taskbar != window->skip_taskbar) | ||||
|     g_object_notify (G_OBJECT (window), "skip-taskbar"); | ||||
|  | ||||
|   /* FIXME: | ||||
|    * Lame workaround for recalc_window_features | ||||
|    * being used overzealously. The fix is to | ||||
| @@ -9710,51 +9708,47 @@ meta_window_handle_mouse_grab_op_event (MetaWindow *window, | ||||
|   switch (xev->evtype) | ||||
|     { | ||||
|     case XI_ButtonRelease: | ||||
|       if (xev->detail == 1 || | ||||
|           xev->detail == meta_prefs_get_mouse_button_resize ()) | ||||
|       meta_display_check_threshold_reached (window->display, | ||||
|                                             xev->root_x, | ||||
|                                             xev->root_y); | ||||
|       /* If the user was snap moving then ignore the button release | ||||
|        * because they may have let go of shift before releasing the | ||||
|        * mouse button and they almost certainly do not want a | ||||
|        * non-snapped movement to occur from the button release. | ||||
|        */ | ||||
|       if (!window->display->grab_last_user_action_was_snap) | ||||
|         { | ||||
|           meta_display_check_threshold_reached (window->display, | ||||
|                                                 xev->root_x, | ||||
|                                                 xev->root_y); | ||||
|           /* If the user was snap moving then ignore the button | ||||
|            * release because they may have let go of shift before | ||||
|            * releasing the mouse button and they almost certainly do | ||||
|            * not want a non-snapped movement to occur from the button | ||||
|            * release. | ||||
|            */ | ||||
|           if (!window->display->grab_last_user_action_was_snap) | ||||
|           if (meta_grab_op_is_moving (window->display->grab_op)) | ||||
|             { | ||||
|               if (meta_grab_op_is_moving (window->display->grab_op)) | ||||
|                 { | ||||
|                   if (window->tile_mode != META_TILE_NONE) | ||||
|                     meta_window_tile (window); | ||||
|                   else if (xev->root == window->screen->xroot) | ||||
|                     update_move (window, | ||||
|                                  xev->mods.effective & ShiftMask, | ||||
|                                  xev->root_x, | ||||
|                                  xev->root_y); | ||||
|                 } | ||||
|               else if (meta_grab_op_is_resizing (window->display->grab_op)) | ||||
|                 { | ||||
|                   if (xev->root == window->screen->xroot) | ||||
|                     update_resize (window, | ||||
|                                    xev->mods.effective & ShiftMask, | ||||
|                                    xev->root_x, | ||||
|                                    xev->root_y, | ||||
|                                    TRUE); | ||||
|  | ||||
|                   /* If a tiled window has been dragged free with a | ||||
|                    * mouse resize without snapping back to the tiled | ||||
|                    * state, it will end up with an inconsistent tile | ||||
|                    * mode on mouse release; cleaning the mode earlier | ||||
|                    * would break the ability to snap back to the tiled | ||||
|                    * state, so we wait until mouse release. | ||||
|                    */ | ||||
|                   update_tile_mode (window); | ||||
|                 } | ||||
|               if (window->tile_mode != META_TILE_NONE) | ||||
|                 meta_window_tile (window); | ||||
|               else if (xev->root == window->screen->xroot) | ||||
|                 update_move (window, | ||||
|                              xev->mods.effective & ShiftMask, | ||||
|                              xev->root_x, | ||||
|                              xev->root_y); | ||||
|             } | ||||
|           else if (meta_grab_op_is_resizing (window->display->grab_op)) | ||||
|             { | ||||
|               if (xev->root == window->screen->xroot) | ||||
|                 update_resize (window, | ||||
|                                xev->mods.effective & ShiftMask, | ||||
|                                xev->root_x, | ||||
|                                xev->root_y, | ||||
|                                TRUE); | ||||
|  | ||||
|               /* If a tiled window has been dragged free with a | ||||
|                * mouse resize without snapping back to the tiled | ||||
|                * state, it will end up with an inconsistent tile | ||||
|                * mode on mouse release; cleaning the mode earlier | ||||
|                * would break the ability to snap back to the tiled | ||||
|                * state, so we wait until mouse release. | ||||
|                */ | ||||
|               update_tile_mode (window); | ||||
|             } | ||||
|           meta_display_end_grab_op (window->display, xev->time); | ||||
|         } | ||||
|  | ||||
|       meta_display_end_grab_op (window->display, xev->time); | ||||
|       break; | ||||
|  | ||||
|     case XI_Motion: | ||||
|   | ||||
| @@ -78,7 +78,6 @@ static void | ||||
| meta_workspace_finalize (GObject *object) | ||||
| { | ||||
|   /* Actual freeing done in meta_workspace_remove() for now */ | ||||
|   G_OBJECT_CLASS (meta_workspace_parent_class)->finalize (object); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static void | ||||
|   | ||||
| @@ -80,8 +80,7 @@ item(MULTIPLE) | ||||
| item(TIMESTAMP) | ||||
| item(VERSION) | ||||
| item(ATOM_PAIR) | ||||
| item(Backlight) | ||||
| item(hotplug_mode_update) | ||||
| item(BACKLIGHT) | ||||
|  | ||||
| /* Oddities: These are used, and we need atoms for them, | ||||
|  * but when we need all _NET_WM hints (i.e. when we're making | ||||
|   | ||||
| @@ -260,13 +260,6 @@ typedef enum | ||||
|  * @META_CURSOR_NW_RESIZE: Resize north-western corner cursor | ||||
|  * @META_CURSOR_MOVE_OR_RESIZE_WINDOW: Move or resize cursor | ||||
|  * @META_CURSOR_BUSY: Busy cursor | ||||
|  * @META_CURSOR_DND_IN_DRAG: DND in drag cursor | ||||
|  * @META_CURSOR_DND_MOVE: DND move cursor | ||||
|  * @META_CURSOR_DND_COPY: DND copy cursor | ||||
|  * @META_CURSOR_DND_UNSUPPORTED_TARGET: DND unsupported target | ||||
|  * @META_CURSOR_POINTING_HAND: pointing hand | ||||
|  * @META_CURSOR_CROSSHAIR: crosshair (action forbidden) | ||||
|  * @META_CURSOR_IBEAM: I-beam (text input) | ||||
|  */ | ||||
| typedef enum | ||||
| { | ||||
| @@ -280,15 +273,8 @@ typedef enum | ||||
|   META_CURSOR_NE_RESIZE, | ||||
|   META_CURSOR_NW_RESIZE, | ||||
|   META_CURSOR_MOVE_OR_RESIZE_WINDOW, | ||||
|   META_CURSOR_BUSY, | ||||
|   META_CURSOR_DND_IN_DRAG, | ||||
|   META_CURSOR_DND_MOVE, | ||||
|   META_CURSOR_DND_COPY, | ||||
|   META_CURSOR_DND_UNSUPPORTED_TARGET, | ||||
|   META_CURSOR_POINTING_HAND, | ||||
|   META_CURSOR_CROSSHAIR, | ||||
|   META_CURSOR_IBEAM, | ||||
|   META_CURSOR_LAST | ||||
|   META_CURSOR_BUSY | ||||
|  | ||||
| } MetaCursor; | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|   | ||||
| @@ -419,13 +419,13 @@ typedef struct | ||||
|    */ | ||||
|   GSList *bindings; | ||||
|  | ||||
|   /* for keybindings that can have shift or not like Alt+Tab */ | ||||
|   /** for keybindings that can have shift or not like Alt+Tab */ | ||||
|   gboolean      add_shift:1; | ||||
|  | ||||
|   /* for keybindings that apply only to a window */ | ||||
|   /** for keybindings that apply only to a window */ | ||||
|   gboolean      per_window:1; | ||||
|  | ||||
|   /* for keybindings not added with meta_display_add_keybinding() */ | ||||
|   /** for keybindings not added with meta_display_add_keybinding() */ | ||||
|   gboolean      builtin:1; | ||||
| } MetaKeyPref; | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -114,8 +114,4 @@ void meta_screen_override_workspace_layout (MetaScreen      *screen, | ||||
|                                             gboolean         vertical_layout, | ||||
|                                             int              n_rows, | ||||
|                                             int              n_columns); | ||||
|  | ||||
| void          meta_screen_set_cursor          (MetaScreen                 *screen, | ||||
|                                                MetaCursor                  cursor); | ||||
|  | ||||
| #endif | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user