Compare commits
40 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
e15792c983 | ||
![]() |
1627044c39 | ||
![]() |
5615e36112 | ||
![]() |
2c210e0e25 | ||
![]() |
1c06f0dc09 | ||
![]() |
51d98be1f2 | ||
![]() |
859d231129 | ||
![]() |
ad61676af0 | ||
![]() |
c7c1225393 | ||
![]() |
c7dc6928a9 | ||
![]() |
7cfaa6a6a8 | ||
![]() |
673a9e2521 | ||
![]() |
9ef4ac00df | ||
![]() |
46f0cffa53 | ||
![]() |
b6203192b5 | ||
![]() |
992a15e640 | ||
![]() |
f1620abfad | ||
![]() |
591523e473 | ||
![]() |
72769e113a | ||
![]() |
387cb83c8a | ||
![]() |
577e5e2e1a | ||
![]() |
47cf63bebe | ||
![]() |
0e58906194 | ||
![]() |
13c7020b80 | ||
![]() |
5ed6e37e3c | ||
![]() |
9ed3a77102 | ||
![]() |
acd99927f9 | ||
![]() |
13c92f63bb | ||
![]() |
12400caef8 | ||
![]() |
a1b3fdfbd6 | ||
![]() |
4b47c59a04 | ||
![]() |
5d223c189c | ||
![]() |
c5d0923453 | ||
![]() |
41f8fccf6b | ||
![]() |
e02ad64fef | ||
![]() |
8db53af1f8 | ||
![]() |
defaa5876c | ||
![]() |
e7870cb665 | ||
![]() |
64eb42023c | ||
![]() |
e7faef860b |
40
NEWS
40
NEWS
@@ -1,3 +1,43 @@
|
|||||||
|
3.8.2
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* Fix miscellaneous memory leaks [Pavel; #698710]
|
||||||
|
* Fix binding remaining grabbed after clearing all strokes [Rui; #697000]
|
||||||
|
* Misc fixes [Stef; #698179]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Rui Matos, Pavel Vasin, Stef Walter
|
||||||
|
|
||||||
|
Translations:
|
||||||
|
Kjartan Maraas [nb]
|
||||||
|
|
||||||
|
3.8.1
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* Fix crash when getting default font [Bastien; #696814]
|
||||||
|
* Fix ungrabbing of keybindings [Rui; #697003]
|
||||||
|
* Misc fixes and cleanups [Jasper, Simon; #697758]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Jasper Lievisse Adriaanse, Rui Matos, Simon McVittie, Bastien Nocera
|
||||||
|
|
||||||
|
Translations:
|
||||||
|
Guillaume Desmottes [fr], Shankar Prasad [kn], Bruce Cowan [en_GB],
|
||||||
|
Andika Triwidada [id], Yaron Shahrabani [he], Kjartan Maraas [nb],
|
||||||
|
Gheyret Kenji [ug]
|
||||||
|
|
||||||
|
3.8.0
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* Address major memory leak when changing backgrounds [Ray; #696157]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Ray Strode
|
||||||
|
|
||||||
|
Translations:
|
||||||
|
Sandeep Sheshrao Shedmake [mr], Victor Ibragimov [tg], Gabor Kelemen [hu],
|
||||||
|
Ville-Pekka Vainio [fi], Rajesh Ranjan [hi], Dr.T.Vasudevan [ta],
|
||||||
|
ManojKumar Giri [or], Yuri Myasoedov [ru], Petr Kovar [cs],
|
||||||
|
Jiro Matsuzawa [ja], Krishnababu Krothapalli [te], Ani Peter [ml],
|
||||||
|
Inaki Larranaga Murgoitio [eu]
|
||||||
|
|
||||||
3.7.92
|
3.7.92
|
||||||
======
|
======
|
||||||
* Build and improve reference docs [Tomeu; #676856, #695641, #695935]
|
* Build and improve reference docs [Tomeu; #676856, #695641, #695935]
|
||||||
|
@@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
AC_PREREQ(2.50)
|
AC_PREREQ(2.50)
|
||||||
|
|
||||||
m4_define([mutter_major_version], [3])
|
m4_define([mutter_major_version], [3])
|
||||||
m4_define([mutter_minor_version], [7])
|
m4_define([mutter_minor_version], [8])
|
||||||
m4_define([mutter_micro_version], [92])
|
m4_define([mutter_micro_version], [2])
|
||||||
|
|
||||||
m4_define([mutter_version],
|
m4_define([mutter_version],
|
||||||
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
|
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
|
||||||
|
@@ -80,6 +80,7 @@ sr@latin
|
|||||||
sv
|
sv
|
||||||
ta
|
ta
|
||||||
te
|
te
|
||||||
|
tg
|
||||||
th
|
th
|
||||||
tk
|
tk
|
||||||
tr
|
tr
|
||||||
|
664
po/en_GB.po
664
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2
po/fr.po
2
po/fr.po
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "<%s> doit indiquer une géométrie ou un parent qui en possède une"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1196
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:1196
|
||||||
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
|
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
|
||||||
msgstr "Vous devez indiquer une valeur pour le paramètre alpha."
|
msgstr "Vous devez indiquer un arrière-plan pour qu'une valeur alpha ait du sens."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1264
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:1264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
201
po/he.po
201
po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-21 19:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:27+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 19:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 08:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@@ -209,16 +209,16 @@ msgstr "פיצול הצפייה מימין"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:507
|
#: ../src/compositor/compositor.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s\"."
|
msgid "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s\"."
|
||||||
msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“."
|
msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1116
|
#: ../src/compositor/meta-background.c:1064
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
msgid "background texture could not be created from file"
|
||||||
msgstr "לא ניתן ליצור מרקם רקע מקובץ"
|
msgstr "לא ניתן ליצור מרקם רקע מקובץ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:320
|
#: ../src/core/bell.c:322
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "אירוע פעמון"
|
msgstr "אירוע פעמון"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -248,51 +248,56 @@ msgstr "ה_מתנה"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_אילוץ סגירה"
|
msgstr "_אילוץ סגירה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:392
|
#: ../src/core/display.c:401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "Missing %s extension required for compositing"
|
msgstr "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:484
|
#: ../src/core/display.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
#: ../src/core/keybindings.c:935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
|
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
|
||||||
msgstr "תכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
msgstr "תכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:196
|
#: ../src/core/keybindings.c:1135
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" אינו מקש האצה תקני\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/core/main.c:197
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Disable connection to session manager"
|
msgstr "Disable connection to session manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:202
|
#: ../src/core/main.c:203
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Replace the running window manager"
|
msgstr "Replace the running window manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:208
|
#: ../src/core/main.c:209
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Specify session management ID"
|
msgstr "Specify session management ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:213
|
#: ../src/core/main.c:214
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "X Display to use"
|
msgstr "X Display to use"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:219
|
#: ../src/core/main.c:220
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Initialize session from savefile"
|
msgstr "Initialize session from savefile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:225
|
#: ../src/core/main.c:226
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Make X calls synchronous"
|
msgstr "Make X calls synchronous"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:494
|
#: ../src/core/main.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:510
|
#: ../src/core/main.c:550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
msgstr "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
msgstr "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -318,51 +323,51 @@ msgstr "Print version"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "תוסף ה־mutter לשימוש"
|
msgstr "תוסף ה־mutter לשימוש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1087
|
#: ../src/core/prefs.c:1095
|
||||||
msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
||||||
msgstr "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
msgstr "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1162
|
#: ../src/core/prefs.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1228
|
#: ../src/core/prefs.c:1236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1780
|
#: ../src/core/prefs.c:1788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1879
|
#: ../src/core/prefs.c:1887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "סביבת עבודה %d"
|
msgstr "סביבת עבודה %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:673
|
#: ../src/core/screen.c:691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:689
|
#: ../src/core/screen.c:707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
|
||||||
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
|
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:716
|
#: ../src/core/screen.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
msgstr "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:794
|
#: ../src/core/screen.c:812
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:979
|
#: ../src/core/screen.c:998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -421,45 +426,45 @@ msgstr "Unknown element %s"
|
|||||||
msgid "These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in."
|
msgid "These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in."
|
||||||
msgstr "חלונות אלו אינם תומכים ב"שמירת ההגדרות הנוכחיות", ויהיה צורך באתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
|
msgstr "חלונות אלו אינם תומכים ב"שמירת ההגדרות הנוכחיות", ויהיה צורך באתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:80
|
#: ../src/core/util.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||||
msgstr "Failed to open debug log: %s\n"
|
msgstr "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:90
|
#: ../src/core/util.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:96
|
#: ../src/core/util.c:100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "Opened log file %s\n"
|
msgstr "Opened log file %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:115
|
#: ../src/core/util.c:119
|
||||||
#: ../src/tools/mutter-message.c:149
|
#: ../src/tools/mutter-message.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mutter הודר ללא תמיכה במצב פירוט\n"
|
msgstr "Mutter הודר ללא תמיכה במצב פירוט\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:259
|
#: ../src/core/util.c:264
|
||||||
msgid "Window manager: "
|
msgid "Window manager: "
|
||||||
msgstr "Window manager: "
|
msgstr "Window manager: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:407
|
#: ../src/core/util.c:412
|
||||||
msgid "Bug in window manager: "
|
msgid "Bug in window manager: "
|
||||||
msgstr "Bug in window manager: "
|
msgstr "Bug in window manager: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:438
|
#: ../src/core/util.c:443
|
||||||
msgid "Window manager warning: "
|
msgid "Window manager warning: "
|
||||||
msgstr "Window manager warning: "
|
msgstr "Window manager warning: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:466
|
#: ../src/core/util.c:471
|
||||||
msgid "Window manager error: "
|
msgid "Window manager error: "
|
||||||
msgstr "Window manager error: "
|
msgstr "Window manager error: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7504
|
#: ../src/core/window.c:7596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||||
msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||||
@@ -471,7 +476,7 @@ msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADE
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8228
|
#: ../src/core/window.c:8320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||||
msgstr "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
msgstr "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||||
@@ -811,247 +816,247 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:235
|
#: ../src/ui/theme.c:236
|
||||||
msgid "top"
|
msgid "top"
|
||||||
msgstr "top"
|
msgstr "top"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:237
|
#: ../src/ui/theme.c:238
|
||||||
msgid "bottom"
|
msgid "bottom"
|
||||||
msgstr "bottom"
|
msgstr "bottom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:239
|
#: ../src/ui/theme.c:240
|
||||||
msgid "left"
|
msgid "left"
|
||||||
msgstr "left"
|
msgstr "left"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:241
|
#: ../src/ui/theme.c:242
|
||||||
msgid "right"
|
msgid "right"
|
||||||
msgstr "right"
|
msgstr "right"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:269
|
#: ../src/ui/theme.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||||
msgstr "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
msgstr "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:288
|
#: ../src/ui/theme.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||||
msgstr "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
msgstr "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:325
|
#: ../src/ui/theme.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||||
msgstr "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
msgstr "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:337
|
#: ../src/ui/theme.c:338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||||
msgstr "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
msgstr "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1050
|
#: ../src/ui/theme.c:1051
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||||
msgstr "Gradients should have at least two colors"
|
msgstr "Gradients should have at least two colors"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1202
|
#: ../src/ui/theme.c:1203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
msgid "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
msgstr "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1218
|
#: ../src/ui/theme.c:1219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
|
msgid "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
|
||||||
msgstr "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
|
msgstr "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1232
|
#: ../src/ui/theme.c:1233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
|
msgid "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
msgstr "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
|
msgstr "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1277
|
#: ../src/ui/theme.c:1278
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
msgstr "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1291
|
#: ../src/ui/theme.c:1292
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
msgstr "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1302
|
#: ../src/ui/theme.c:1303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
msgstr "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1315
|
#: ../src/ui/theme.c:1316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
msgstr "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1344
|
#: ../src/ui/theme.c:1345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
|
msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
msgstr "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
|
msgstr "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1355
|
#: ../src/ui/theme.c:1356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||||
msgstr "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
msgstr "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1365
|
#: ../src/ui/theme.c:1366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||||
msgstr "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
msgstr "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1412
|
#: ../src/ui/theme.c:1413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
msgstr "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
msgstr "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1423
|
#: ../src/ui/theme.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||||
msgstr "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
msgstr "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1433
|
#: ../src/ui/theme.c:1434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||||
msgstr "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
msgstr "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1462
|
#: ../src/ui/theme.c:1463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||||
msgstr "Could not parse color \"%s\""
|
msgstr "Could not parse color \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1779
|
#: ../src/ui/theme.c:1780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
msgstr "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1806
|
#: ../src/ui/theme.c:1807
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
|
msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
|
msgstr "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1820
|
#: ../src/ui/theme.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1941
|
#: ../src/ui/theme.c:1942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
|
msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
|
msgstr "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1998
|
#: ../src/ui/theme.c:1999
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression was empty or not understood"
|
msgstr "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2111
|
#: ../src/ui/theme.c:2112
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2121
|
#: ../src/ui/theme.c:2122
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2155
|
#: ../src/ui/theme.c:2156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression results in division by zero"
|
msgstr "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2163
|
#: ../src/ui/theme.c:2164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
msgstr "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2219
|
#: ../src/ui/theme.c:2220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
msgstr "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2228
|
#: ../src/ui/theme.c:2229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2236
|
#: ../src/ui/theme.c:2237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2246
|
#: ../src/ui/theme.c:2247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
|
msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
|
msgstr "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2397
|
#: ../src/ui/theme.c:2398
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2442
|
#: ../src/ui/theme.c:2443
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||||
msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2496
|
#: ../src/ui/theme.c:2497
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||||
msgstr "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
msgstr "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2525
|
#: ../src/ui/theme.c:2526
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
msgstr "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2589
|
#: ../src/ui/theme.c:2590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
msgstr "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2600
|
#: ../src/ui/theme.c:2601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2813
|
#: ../src/ui/theme.c:2814
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2833
|
#: ../src/ui/theme.c:2834
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2853
|
#: ../src/ui/theme.c:2854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:4499
|
#: ../src/ui/theme.c:4500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
|
msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
|
||||||
msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
|
msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5010
|
#: ../src/ui/theme.c:5011
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5035
|
#: ../src/ui/theme.c:5036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
msgstr "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
msgstr "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5083
|
#: ../src/ui/theme.c:5084
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5219
|
#: ../src/ui/theme.c:5220
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5226
|
#: ../src/ui/theme.c:5227
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5233
|
#: ../src/ui/theme.c:5234
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5240
|
#: ../src/ui/theme.c:5241
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5247
|
#: ../src/ui/theme.c:5248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "No <%s> set for theme \"%s\""
|
msgstr "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5255
|
#: ../src/ui/theme.c:5256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||||
msgstr "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
msgstr "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5662
|
#: ../src/ui/theme.c:5663
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5724
|
#: ../src/ui/theme.c:5725
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5787
|
#: ../src/ui/theme.c:5788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
msgstr "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
msgstr "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5670
|
#: ../src/ui/theme.c:5671
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5732
|
#: ../src/ui/theme.c:5733
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5795
|
#: ../src/ui/theme.c:5796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
msgstr "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgstr "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
@@ -1423,7 +1428,7 @@ msgstr "מלל לא מורשה בתג <%s>"
|
|||||||
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
||||||
msgstr "<%s> צוין פעמיים עבור ערכת נושא זו"
|
msgstr "<%s> צוין פעמיים עבור ערכת נושא זו"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||||
msgstr "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
msgstr "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||||
|
172
po/nb.po
172
po/nb.po
@@ -4,10 +4,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter 3.7.x\n"
|
"Project-Id-Version: mutter 3.8.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 14:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 10:30+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 14:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 14:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@@ -205,18 +205,18 @@ msgstr "Visning delt til høyre"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:509
|
#: ../src/compositor/compositor.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
"\"."
|
"\"."
|
||||||
msgstr "En annen compositing manager kjører skjerm %i på display «%s»."
|
msgstr "En annen compositing manager kjører skjerm %i på display «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1180
|
#: ../src/compositor/meta-background.c:1076
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
msgid "background texture could not be created from file"
|
||||||
msgstr "bakgrunnstekstur kunne ikke lages fra fil"
|
msgstr "bakgrunnstekstur kunne ikke lages fra fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:320
|
#: ../src/core/bell.c:322
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Klokkehendelse"
|
msgstr "Klokkehendelse"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Mangler utvidelsen %s som kreves for komposittfunksjon"
|
|||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
|
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:929
|
#: ../src/core/keybindings.c:970
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@@ -269,41 +269,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som "
|
"Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som "
|
||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1129
|
#: ../src/core/keybindings.c:1151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
||||||
msgstr "«%s» er ikke en gyldig aksellerator\n"
|
msgstr "«%s» er ikke en gyldig aksellerator\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:196
|
#: ../src/core/main.c:197
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Deaktiver tilkobling til sesjonshåndtereren"
|
msgstr "Deaktiver tilkobling til sesjonshåndtereren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:202
|
#: ../src/core/main.c:203
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Erstatt kjørende vindushåndterer"
|
msgstr "Erstatt kjørende vindushåndterer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:208
|
#: ../src/core/main.c:209
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
|
msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:213
|
#: ../src/core/main.c:214
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
|
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:219
|
#: ../src/core/main.c:220
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil"
|
msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:225
|
#: ../src/core/main.c:226
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Gjør X-kall synkrone"
|
msgstr "Gjør X-kall synkrone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:533
|
#: ../src/core/main.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "Feil under søk i temakatalog: %s\n"
|
msgstr "Feil under søk i temakatalog: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:549
|
#: ../src/core/main.c:550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Skriv versjonsnummer"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Mutter-tillegg som skal brukes"
|
msgstr "Mutter-tillegg som skal brukes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1087
|
#: ../src/core/prefs.c:1095
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||||
"behave properly.\n"
|
"behave properly.\n"
|
||||||
@@ -341,12 +341,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Funksjonalitet for å gå rundt ødelagte programmer er deaktivert. Noen "
|
"Funksjonalitet for å gå rundt ødelagte programmer er deaktivert. Noen "
|
||||||
"programmer vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n"
|
"programmer vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1162
|
#: ../src/core/prefs.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke tolke skriftbeskrivelsen «%s» fra GSettings-nøkkel %s\n"
|
msgstr "Kunne ikke tolke skriftbeskrivelsen «%s» fra GSettings-nøkkel %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1228
|
#: ../src/core/prefs.c:1236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||||
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for endring av "
|
"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for endring av "
|
||||||
"musknapp\n"
|
"musknapp\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1780
|
#: ../src/core/prefs.c:1789
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
@@ -364,17 +364,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for "
|
"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for "
|
||||||
"tastaturbinding «%s»\n"
|
"tastaturbinding «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1879
|
#: ../src/core/prefs.c:1888
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbeidsområde %d"
|
msgstr "Arbeidsområde %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:673
|
#: ../src/core/screen.c:691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n"
|
msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:689
|
#: ../src/core/screen.c:707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@@ -383,19 +383,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Skjerm %d på display «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke "
|
"Skjerm %d på display «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke "
|
||||||
"flagget --replace for å erstatte aktiv vindushåndterer.\n"
|
"flagget --replace for å erstatte aktiv vindushåndterer.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:716
|
#: ../src/core/screen.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kunne ikke hente utvalg fra vinduhåndterer på skjerm %d, display «%s»\n"
|
"Kunne ikke hente utvalg fra vinduhåndterer på skjerm %d, display «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:794
|
#: ../src/core/screen.c:812
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vinduhåndterer\n"
|
msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vinduhåndterer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:979
|
#: ../src/core/screen.c:998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n"
|
msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n"
|
||||||
@@ -455,44 +455,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Disse vinduene støtter ikke "lagre aktiv konfigurasjon"og vil "
|
"Disse vinduene støtter ikke "lagre aktiv konfigurasjon"og vil "
|
||||||
"måtte startes på nytt manuelt neste gang du logger inn."
|
"måtte startes på nytt manuelt neste gang du logger inn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:80
|
#: ../src/core/util.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||||
msgstr "Feil under åpning av feilsøkingslogg: %s\n"
|
msgstr "Feil under åpning av feilsøkingslogg: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:90
|
#: ../src/core/util.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Feil under fdopen() av loggfil %s: %s\n"
|
msgstr "Feil under fdopen() av loggfil %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:96
|
#: ../src/core/util.c:100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "Åpnet loggfil %s\n"
|
msgstr "Åpnet loggfil %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149
|
#: ../src/core/util.c:119 ../src/tools/mutter-message.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mutter er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n"
|
msgstr "Mutter er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:259
|
#: ../src/core/util.c:264
|
||||||
msgid "Window manager: "
|
msgid "Window manager: "
|
||||||
msgstr "Vindushåndterer: "
|
msgstr "Vindushåndterer: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:407
|
#: ../src/core/util.c:412
|
||||||
msgid "Bug in window manager: "
|
msgid "Bug in window manager: "
|
||||||
msgstr "Feil i vindushåndterer: "
|
msgstr "Feil i vindushåndterer: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:438
|
#: ../src/core/util.c:443
|
||||||
msgid "Window manager warning: "
|
msgid "Window manager warning: "
|
||||||
msgstr "Advarsel fra vindushåndterer: "
|
msgstr "Advarsel fra vindushåndterer: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:466
|
#: ../src/core/util.c:471
|
||||||
msgid "Window manager error: "
|
msgid "Window manager error: "
|
||||||
msgstr "Feil i vindushåndterer: "
|
msgstr "Feil i vindushåndterer: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7539
|
#: ../src/core/window.c:7598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8263
|
#: ../src/core/window.c:8322
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
@@ -685,6 +685,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"automatically get maximized."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nye vinduer som i utgangspunktet er samme størrelse som skjermen vil "
|
||||||
|
"automatisk bli maksimert hvis denne slås på."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
@@ -898,48 +900,48 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:235
|
#: ../src/ui/theme.c:236
|
||||||
msgid "top"
|
msgid "top"
|
||||||
msgstr "topp"
|
msgstr "topp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:237
|
#: ../src/ui/theme.c:238
|
||||||
msgid "bottom"
|
msgid "bottom"
|
||||||
msgstr "bunn"
|
msgstr "bunn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:239
|
#: ../src/ui/theme.c:240
|
||||||
msgid "left"
|
msgid "left"
|
||||||
msgstr "venstre"
|
msgstr "venstre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:241
|
#: ../src/ui/theme.c:242
|
||||||
msgid "right"
|
msgid "right"
|
||||||
msgstr "høyre"
|
msgstr "høyre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:269
|
#: ../src/ui/theme.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||||
msgstr "rammegeometrien spesifiserer ikke «%s»-dimensjon"
|
msgstr "rammegeometrien spesifiserer ikke «%s»-dimensjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:288
|
#: ../src/ui/theme.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||||
msgstr "rammegeometri spesifiserer ikke dimensjon «%s» for kant «%s»"
|
msgstr "rammegeometri spesifiserer ikke dimensjon «%s» for kant «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:325
|
#: ../src/ui/theme.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||||
msgstr "Aspektrate %g for knapp er ikke fornuftig"
|
msgstr "Aspektrate %g for knapp er ikke fornuftig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:337
|
#: ../src/ui/theme.c:338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||||
msgstr "Rammegeometrien spesifiserer ikke størrelse på knapper"
|
msgstr "Rammegeometrien spesifiserer ikke størrelse på knapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1050
|
#: ../src/ui/theme.c:1051
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||||
msgstr "Gradienter må ha minst to farger"
|
msgstr "Gradienter må ha minst to farger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1202
|
#: ../src/ui/theme.c:1203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||||
@@ -948,7 +950,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Egendefinert GTK-fargespesifikasjon må ha fargenavn og reserve i parantes, f."
|
"Egendefinert GTK-fargespesifikasjon må ha fargenavn og reserve i parantes, f."
|
||||||
"eks gtk:custom(foo,bar); kunne ikke lese «%s»"
|
"eks gtk:custom(foo,bar); kunne ikke lese «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1218
|
#: ../src/ui/theme.c:1219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||||
@@ -957,7 +959,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ugyldig tegn «%c» i parameter color_name for gtk:custom, kun A-Za-z0-9-_ er "
|
"Ugyldig tegn «%c» i parameter color_name for gtk:custom, kun A-Za-z0-9-_ er "
|
||||||
"gyldig"
|
"gyldig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1232
|
#: ../src/ui/theme.c:1233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||||
@@ -966,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Gtk:custom-format er «gtk:custom(color_name,fallback)», «%s» passer ikke i "
|
"Gtk:custom-format er «gtk:custom(color_name,fallback)», «%s» passer ikke i "
|
||||||
"formatet"
|
"formatet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1277
|
#: ../src/ui/theme.c:1278
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||||
@@ -975,7 +977,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GTK-fargespesifikasjon må ha tilstand i klammer, f.eks. gtk:fg[NORMAL], hvor "
|
"GTK-fargespesifikasjon må ha tilstand i klammer, f.eks. gtk:fg[NORMAL], hvor "
|
||||||
"NORMAL er tilstanden; kunne ikke lese «%s»"
|
"NORMAL er tilstanden; kunne ikke lese «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1291
|
#: ../src/ui/theme.c:1292
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||||
@@ -984,17 +986,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GTK-fargespesifikasjon må ha en avsluttende klamme etter tilstanden, f.eks. "
|
"GTK-fargespesifikasjon må ha en avsluttende klamme etter tilstanden, f.eks. "
|
||||||
"gtk:fg[NORMAL], hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke lese «%s»"
|
"gtk:fg[NORMAL], hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke lese «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1302
|
#: ../src/ui/theme.c:1303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "Forsto ikke tilstand «%s» i fargespesifikasjonen"
|
msgstr "Forsto ikke tilstand «%s» i fargespesifikasjonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1315
|
#: ../src/ui/theme.c:1316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "Forsto ikke fargekomponent «%s» i fargespesifikasjonen"
|
msgstr "Forsto ikke fargekomponent «%s» i fargespesifikasjonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1344
|
#: ../src/ui/theme.c:1345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||||
@@ -1003,56 +1005,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Blandingsformat er «blend/bg_color/fg_color/alpha», «%s» passer ikke i "
|
"Blandingsformat er «blend/bg_color/fg_color/alpha», «%s» passer ikke i "
|
||||||
"formatet"
|
"formatet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1355
|
#: ../src/ui/theme.c:1356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke lese alpha-verdi «%s» i blandet farge"
|
msgstr "Kunne ikke lese alpha-verdi «%s» i blandet farge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1365
|
#: ../src/ui/theme.c:1366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||||
msgstr "Alpha-verdi «%s» i blandet farge er ikke mellom 0.0 og 1.0"
|
msgstr "Alpha-verdi «%s» i blandet farge er ikke mellom 0.0 og 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1412
|
#: ../src/ui/theme.c:1413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Skyggeformatet er «shade/base_color/factor», «%s» passer ikke i formatet"
|
"Skyggeformatet er «shade/base_color/factor», «%s» passer ikke i formatet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1423
|
#: ../src/ui/theme.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke lese skyggefaktor «%s» i skyggelagt farge"
|
msgstr "Kunne ikke lese skyggefaktor «%s» i skyggelagt farge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1433
|
#: ../src/ui/theme.c:1434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||||
msgstr "Skyggefaktor «%s» i skyggelagt farge er negativ"
|
msgstr "Skyggefaktor «%s» i skyggelagt farge er negativ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1462
|
#: ../src/ui/theme.c:1463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||||
msgstr "Kunne ikke lese farge «%s»"
|
msgstr "Kunne ikke lese farge «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1779
|
#: ../src/ui/theme.c:1780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder tegn «%s» som ikke er tillatt"
|
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder tegn «%s» som ikke er tillatt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1806
|
#: ../src/ui/theme.c:1807
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||||
"parsed"
|
"parsed"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder flyttall «%s» som ikke kunne tolkes"
|
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder flyttall «%s» som ikke kunne tolkes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1820
|
#: ../src/ui/theme.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder heltall «%s» som ikke kunne tolkes"
|
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder heltall «%s» som ikke kunne tolkes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1941
|
#: ../src/ui/theme.c:1942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||||
@@ -1061,39 +1063,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Koordinatuttrykket inneholdt en ukjent operator ved begynnelsen av denne "
|
"Koordinatuttrykket inneholdt en ukjent operator ved begynnelsen av denne "
|
||||||
"teksten: «%s»"
|
"teksten: «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1998
|
#: ../src/ui/theme.c:1999
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket var tomt eller ble ikke forstått"
|
msgstr "Koordinatuttrykket var tomt eller ble ikke forstått"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155
|
#: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket resulterer i divisjon med null"
|
msgstr "Koordinatuttrykket resulterer i divisjon med null"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2163
|
#: ../src/ui/theme.c:2164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket prøver å bruke mod-operator på et flyttall"
|
msgstr "Koordinatuttrykket prøver å bruke mod-operator på et flyttall"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2219
|
#: ../src/ui/theme.c:2220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket har en operator «%s» hvor en operand var ventet"
|
msgstr "Koordinatuttrykket har en operator «%s» hvor en operand var ventet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2228
|
#: ../src/ui/theme.c:2229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en operand hvor en operator var ventet"
|
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en operand hvor en operator var ventet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2236
|
#: ../src/ui/theme.c:2237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket sluttet med en operator i stedet for en operand"
|
msgstr "Koordinatuttrykket sluttet med en operator i stedet for en operand"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2246
|
#: ../src/ui/theme.c:2247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||||
@@ -1102,38 +1104,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Koordinatuttrykket har en operator «%c» etter en operator «%c» og ingen "
|
"Koordinatuttrykket har en operator «%c» etter en operator «%c» og ingen "
|
||||||
"operand mellom dem."
|
"operand mellom dem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442
|
#: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket haddeen ukjent variabel eller konstant «%s»"
|
msgstr "Koordinatuttrykket haddeen ukjent variabel eller konstant «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2496
|
#: ../src/ui/theme.c:2497
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||||
msgstr "Tolkeren for koordinatuttrykk oversteg buffergrensen."
|
msgstr "Tolkeren for koordinatuttrykk oversteg buffergrensen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2525
|
#: ../src/ui/theme.c:2526
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en parantes slutt uten parantes start"
|
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en parantes slutt uten parantes start"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2589
|
#: ../src/ui/theme.c:2590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en åpen parantes uten en avsluttende parantes"
|
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en åpen parantes uten en avsluttende parantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2600
|
#: ../src/ui/theme.c:2601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Koordinatuttrykket ser ikke ut til å ha noen operatorer eller operander"
|
"Koordinatuttrykket ser ikke ut til å ha noen operatorer eller operander"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853
|
#: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
msgstr "Tema inneholdt et uttrykk som resulterte i en feil: %s\n"
|
msgstr "Tema inneholdt et uttrykk som resulterte i en feil: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:4499
|
#: ../src/ui/theme.c:4500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||||
@@ -1142,25 +1144,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<button function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må "
|
"<button function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må "
|
||||||
"spesifiseres for denne rammestilen"
|
"spesifiseres for denne rammestilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5010 ../src/ui/theme.c:5035
|
#: ../src/ui/theme.c:5011 ../src/ui/theme.c:5036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mangler <frame state=«%s» resize=«%s» focus=«%s» stil=«ett-eller-annet»/>"
|
"Mangler <frame state=«%s» resize=«%s» focus=«%s» stil=«ett-eller-annet»/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5083
|
#: ../src/ui/theme.c:5084
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke å laste tema «%s»: %s\n"
|
msgstr "Klarte ikke å laste tema «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5219 ../src/ui/theme.c:5226 ../src/ui/theme.c:5233
|
#: ../src/ui/theme.c:5220 ../src/ui/theme.c:5227 ../src/ui/theme.c:5234
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5240 ../src/ui/theme.c:5247
|
#: ../src/ui/theme.c:5241 ../src/ui/theme.c:5248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "<%s> er ikke satt for tema «%s»"
|
msgstr "<%s> er ikke satt for tema «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5255
|
#: ../src/ui/theme.c:5256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||||
@@ -1169,14 +1171,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i tema «%s», legg til et <window "
|
"Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i tema «%s», legg til et <window "
|
||||||
"type=«%s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element"
|
"type=«%s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5662 ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5787
|
#: ../src/ui/theme.c:5663 ../src/ui/theme.c:5725 ../src/ui/theme.c:5788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Brukerdefinerte konstanter må begynne med stor bokstav; «%s» gjør ikke det"
|
"Brukerdefinerte konstanter må begynne med stor bokstav; «%s» gjør ikke det"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5670 ../src/ui/theme.c:5732 ../src/ui/theme.c:5795
|
#: ../src/ui/theme.c:5671 ../src/ui/theme.c:5733 ../src/ui/theme.c:5796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
msgstr "Konstant «%s» er allerede definert"
|
msgstr "Konstant «%s» er allerede definert"
|
||||||
@@ -1557,7 +1559,7 @@ msgstr "Ingen tekst er tillatt inne i element <%s>"
|
|||||||
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
||||||
msgstr "<%s> spesifisert to ganger for dette temaet"
|
msgstr "<%s> spesifisert to ganger for dette temaet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||||
msgstr "Fant ikke en gyldig fil for tema %s\n"
|
msgstr "Fant ikke en gyldig fil for tema %s\n"
|
||||||
|
282
po/ta.po
282
po/ta.po
@@ -7,17 +7,17 @@
|
|||||||
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
|
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
|
||||||
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
|
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
|
||||||
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
|
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
|
||||||
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2010, 2011, 2012.
|
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
|
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
|
||||||
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2011.
|
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26.ta\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26.ta\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 17:25+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-23 14:03+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 18:58+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 14:11+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: American English <<gnome-tamil-translation@googlegroups.com>>\n"
|
||||||
"Language: en_US\n"
|
"Language: en_US\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -70,58 +70,62 @@ msgid "Switch applications"
|
|||||||
msgstr "பயன்பாடுகளுக்கிடையே மாறவும்"
|
msgstr "பயன்பாடுகளுக்கிடையே மாறவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||||
|
msgid "Switch windows"
|
||||||
|
msgstr "சாளரத்தை மாற்றுக"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||||
msgid "Switch windows of an application"
|
msgid "Switch windows of an application"
|
||||||
msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே மாறவும்"
|
msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே மாறவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||||
msgid "Switch system controls"
|
msgid "Switch system controls"
|
||||||
msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை மாற்றவும்"
|
msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை மாற்றவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||||
msgid "Switch windows directly"
|
msgid "Switch windows directly"
|
||||||
msgstr "சாளரங்களிடையே உடனடியாக நகரவும்"
|
msgstr "சாளரங்களிடையே உடனடியாக நகரவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||||
msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே நேரடியாக நகரவும்"
|
msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே நேரடியாக நகரவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||||
msgid "Switch system controls directly"
|
msgid "Switch system controls directly"
|
||||||
msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை நேரடியாக மாற்றவும்"
|
msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை நேரடியாக மாற்றவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||||
msgid "Hide all normal windows"
|
msgid "Hide all normal windows"
|
||||||
msgstr "எல்லா வழக்கமான சாளரங்களையும் மறை"
|
msgstr "எல்லா வழக்கமான சாளரங்களையும் மறை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||||
msgstr "பணியிடம் 1க்கு மாறு"
|
msgstr "பணியிடம் 1க்கு மாறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||||
msgstr "பணியிடம் 2 க்கு மாறு"
|
msgstr "பணியிடம் 2 க்கு மாறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||||
msgstr "பணியிடம் 3 க்கு மாறு"
|
msgstr "பணியிடம் 3 க்கு மாறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||||
msgstr "பணியிடம் 4 க்கு மாறு"
|
msgstr "பணியிடம் 4 க்கு மாறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||||
msgid "Move to workspace left"
|
msgid "Move to workspace left"
|
||||||
msgstr "வேலையிடத்தை இடப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
msgstr "வேலையிடத்தை இடப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||||
msgid "Move to workspace right"
|
msgid "Move to workspace right"
|
||||||
msgstr "வேலையிடத்தை வலப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
msgstr "வேலையிடத்தை வலப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||||
msgid "Move to workspace above"
|
msgid "Move to workspace above"
|
||||||
msgstr "வேலையிடத்தை மேல்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
msgstr "வேலையிடத்தை மேல்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||||
msgid "Move to workspace below"
|
msgid "Move to workspace below"
|
||||||
msgstr "வேலையிடத்தை கீழே நகர்த்தவும் "
|
msgstr "வேலையிடத்தை கீழே நகர்த்தவும் "
|
||||||
|
|
||||||
@@ -170,8 +174,8 @@ msgid "Close window"
|
|||||||
msgstr "சாளரம் மூடவும்"
|
msgstr "சாளரம் மூடவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||||
msgid "Minimize window"
|
msgid "Hide window"
|
||||||
msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு"
|
msgstr "சாளரத்தை மறை "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||||
msgid "Move window"
|
msgid "Move window"
|
||||||
@@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "வலது பக்கத்தில் பிளந்து பா
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:492
|
#: ../src/compositor/compositor.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@@ -225,7 +229,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" %i திரையில் காட்சி \"%s\" இல் இன்னொரு சாளர மேலாளர் இயங்கிக்கொண்டு இருக்கிறது."
|
" %i திரையில் காட்சி \"%s\" இல் இன்னொரு சாளர மேலாளர் இயங்கிக்கொண்டு இருக்கிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:320
|
#: ../src/compositor/meta-background.c:1191
|
||||||
|
msgid "background texture could not be created from file"
|
||||||
|
msgstr "கோப்பிலிருந்து பின் புல இழை நய அமைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/core/bell.c:322
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "மணி நிகழ்ச்சி"
|
msgstr "மணி நிகழ்ச்சி"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -260,17 +268,17 @@ msgstr "_காத்திரு"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "கட்டாய வெளியேற்றம் (_F)"
|
msgstr "கட்டாய வெளியேற்றம் (_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:397
|
#: ../src/core/display.c:401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "நீட்சி %s காணப்படவில்லை பவின் ஆக்கத்துக்கு அது அவசியம்"
|
msgstr "நீட்சி %s காணப்படவில்லை பவின் ஆக்கத்துக்கு அது அவசியம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:494
|
#: ../src/core/display.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X சாளர காட்சியை திறப்பதில் தோல்வி '%s'\n"
|
msgstr "X சாளர காட்சியை திறப்பதில் தோல்வி '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:860
|
#: ../src/core/keybindings.c:935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@@ -278,36 +286,41 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"விசை %s ஐ மாற்றி %x ஓடு இணைத்து வேறு நிரல் பயன்படுத்திக்கொண்டிருக்கிறது\n"
|
"விசை %s ஐ மாற்றி %x ஓடு இணைத்து வேறு நிரல் பயன்படுத்திக்கொண்டிருக்கிறது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:196
|
#: ../src/core/keybindings.c:1135
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" செல்லாத முடுக்கி\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/core/main.c:197
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இருக்கும் இணைப்பை முடக்கு"
|
msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இருக்கும் இணைப்பை முடக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:202
|
#: ../src/core/main.c:203
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "இயங்கும் சாளர மேலாளரை மாற்றுக"
|
msgstr "இயங்கும் சாளர மேலாளரை மாற்றுக"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:208
|
#: ../src/core/main.c:209
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "அமர்வு மேலாண் எண்ணை குறிப்பிடு"
|
msgstr "அமர்வு மேலாண் எண்ணை குறிப்பிடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:213
|
#: ../src/core/main.c:214
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X காட்சி"
|
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X காட்சி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:219
|
#: ../src/core/main.c:220
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "அமர்வை சேவ்பைல் இலிருந்து துவக்கு "
|
msgstr "அமர்வை சேவ்பைல் இலிருந்து துவக்கு "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:225
|
#: ../src/core/main.c:226
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "எக்ஸ் அழைப்புகளை ஒத்திசை."
|
msgstr "எக்ஸ் அழைப்புகளை ஒத்திசை."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:494
|
#: ../src/core/main.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "கருப்பொருள் அடைவை வருடுவதில் தோல்வி: %s\n"
|
msgstr "கருப்பொருள் அடைவை வருடுவதில் தோல்வி: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:510
|
#: ../src/core/main.c:550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -341,7 +354,7 @@ msgstr "அச்சு பதிப்பு"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "பயன்படுத்த க்ளட்டர் செருகிகள்"
|
msgstr "பயன்படுத்த க்ளட்டர் செருகிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1079
|
#: ../src/core/prefs.c:1095
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||||
"behave properly.\n"
|
"behave properly.\n"
|
||||||
@@ -349,14 +362,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"உடைந்த பயன்பாடுகளின் செயல்பாடு தடைசெய்யப்பட்டது, சில பயன்பாடுகள் சரியாக வேலை "
|
"உடைந்த பயன்பாடுகளின் செயல்பாடு தடைசெய்யப்பட்டது, சில பயன்பாடுகள் சரியாக வேலை "
|
||||||
"செய்யாது.\n"
|
"செய்யாது.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1154
|
#: ../src/core/prefs.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"எழுத்துரு விளக்கம் \"%s\" ஐ ஜிசெட்டிங்க்ஸ் விசையிலிருந்து பகுக்க முடியவில்லை %"
|
"எழுத்துரு விளக்கம் \"%s\" ஐ ஜிசெட்டிங்க்ஸ் விசையிலிருந்து பகுக்க முடியவில்லை %"
|
||||||
"s\n"
|
"s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1220
|
#: ../src/core/prefs.c:1236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||||
@@ -364,24 +377,24 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"அமைப்பு பாங்கில் உள்ள \"%s\" சுட்டி பட்டன் மாற்றியில் செல்லாத மதிப்பு\n"
|
"அமைப்பு பாங்கில் உள்ள \"%s\" சுட்டி பட்டன் மாற்றியில் செல்லாத மதிப்பு\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1757
|
#: ../src/core/prefs.c:1788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
"\"%s\"\n"
|
"\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" அமைப்பு தரவுத்தளத்தில் உள்ள மதிப்பு செல்லாத கீபைன்டிங்\"%s\"\n"
|
msgstr "\"%s\" அமைப்பு தரவுத்தளத்தில் உள்ள மதிப்பு செல்லாத கீபைன்டிங்\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1854
|
#: ../src/core/prefs.c:1887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "வேலையிடம் %d"
|
msgstr "வேலையிடம் %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:652
|
#: ../src/core/screen.c:691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "திரை %d காட்சி '%s' இல் செல்லாது\n"
|
msgstr "திரை %d காட்சி '%s' இல் செல்லாது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:668
|
#: ../src/core/screen.c:707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@@ -390,18 +403,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"திரை %d காட்சி \"%s\" க்கு சாளர மேலாளர் உள்ளது; --replace தேர்வை பயன்படுத்தி "
|
"திரை %d காட்சி \"%s\" க்கு சாளர மேலாளர் உள்ளது; --replace தேர்வை பயன்படுத்தி "
|
||||||
"தற்போதைய சாளரத்தை மாற்றவும்.\n"
|
"தற்போதைய சாளரத்தை மாற்றவும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:695
|
#: ../src/core/screen.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "திரையில் சாளர மேலாளர் தேர்வை பெறமுடியவில்லை %d காட்சி \"%s\"\n"
|
msgstr "திரையில் சாளர மேலாளர் தேர்வை பெறமுடியவில்லை %d காட்சி \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:750
|
#: ../src/core/screen.c:812
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "திரை %d யின் காட்சி \"%s\" க்கு சாளர மேலாளர் ஏற்கெனவே உள்ளது\n"
|
msgstr "திரை %d யின் காட்சி \"%s\" க்கு சாளர மேலாளர் ஏற்கெனவே உள்ளது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:935
|
#: ../src/core/screen.c:998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "திரை %d ஐ விடுவிக்க முடியவில்லை \"%s\"\n"
|
msgstr "திரை %d ஐ விடுவிக்க முடியவில்லை \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -462,44 +475,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
" "தற்போதைய அமைப்பை சேமி" செயலுக்கு ஆதரவு இல்லை மேலும் அடுத்த முறை "
|
" "தற்போதைய அமைப்பை சேமி" செயலுக்கு ஆதரவு இல்லை மேலும் அடுத்த முறை "
|
||||||
"உள்நுழையும் போது நீங்களாக துவக்க வேண்டும்"
|
"உள்நுழையும் போது நீங்களாக துவக்க வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:80
|
#: ../src/core/util.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||||
msgstr "பிழைதிருத்த பட்டியலை திறப்பதில் தோல்வி: %s\n"
|
msgstr "பிழைதிருத்த பட்டியலை திறப்பதில் தோல்வி: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:90
|
#: ../src/core/util.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "fdopen() பதிவுக்கோப்பு தோல்வி %s: %s\n"
|
msgstr "fdopen() பதிவுக்கோப்பு தோல்வி %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:96
|
#: ../src/core/util.c:100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "பதிவுக்கோப்பு திறக்கப்பட்டது %s\n"
|
msgstr "பதிவுக்கோப்பு திறக்கப்பட்டது %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149
|
#: ../src/core/util.c:119 ../src/tools/mutter-message.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "வெர்போஸ் ஆதரவு இல்லாமல் மட்டர் அமைக்கப்பட்டது\n"
|
msgstr "வெர்போஸ் ஆதரவு இல்லாமல் மட்டர் அமைக்கப்பட்டது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:259
|
#: ../src/core/util.c:264
|
||||||
msgid "Window manager: "
|
msgid "Window manager: "
|
||||||
msgstr "சாளர மேலாளர்:"
|
msgstr "சாளர மேலாளர்:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:407
|
#: ../src/core/util.c:412
|
||||||
msgid "Bug in window manager: "
|
msgid "Bug in window manager: "
|
||||||
msgstr "சாளர மேலாளரில் பிழை"
|
msgstr "சாளர மேலாளரில் பிழை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:438
|
#: ../src/core/util.c:443
|
||||||
msgid "Window manager warning: "
|
msgid "Window manager warning: "
|
||||||
msgstr "சாளர மேலாளர் எச்சரிக்கை:"
|
msgstr "சாளர மேலாளர் எச்சரிக்கை:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:466
|
#: ../src/core/util.c:471
|
||||||
msgid "Window manager error: "
|
msgid "Window manager error: "
|
||||||
msgstr "சாளர மேலாளர் பிழை"
|
msgstr "சாளர மேலாளர் பிழை"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7240
|
#: ../src/core/window.c:7596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@@ -516,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7905
|
#: ../src/core/window.c:8320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
@@ -526,22 +539,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"அதிக "
|
"அதிக "
|
||||||
"பட்ச அளவு %d x %d; பொருள் தரும்படி இல்லை.\n"
|
"பட்ச அளவு %d x %d; பொருள் தரும்படி இல்லை.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:274
|
#: ../src/core/window-props.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "பயன்பாடு பொய்யான ஒரு _NET_WM_PID %lu ஐ அமைத்தது\n"
|
msgstr "பயன்பாடு பொய்யான ஒரு _NET_WM_PID %lu ஐ அமைத்தது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:393
|
#: ../src/core/window-props.c:434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (%s மீது)"
|
msgstr "%s (%s மீது)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1448
|
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "செல்லாத WM_TRANSIENT_FOR சாளரம் 0x%lx இதற்கு குறிக்கப்பட்டது: %s.\n"
|
msgstr "செல்லாத WM_TRANSIENT_FOR சாளரம் 0x%lx இதற்கு குறிக்கப்பட்டது: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1459
|
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR சாளரம் 0x%lx %s க்கு சுழல் நிகழ்வை உருவாக்கும்.\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR சாளரம் 0x%lx %s க்கு சுழல் நிகழ்வை உருவாக்கும்.\n"
|
||||||
@@ -693,10 +706,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"இந்த மதிப்பை அடைய மறை விளிம்பு சேர்க்கப்படும்."
|
"இந்த மதிப்பை அடைய மறை விளிம்பு சேர்க்கப்படும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||||
|
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||||
|
msgstr "ஏறத்தாழ திரை அளவுள்ள சாளரங்களை தானியங்கியாக அதிக பட்ச அளவாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||||
|
"automatically get maximized."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"செயலாக்கினால், துவக்கத்தில் ஏறத்தாழ திரை அளவுள்ள புதிய சாளரங்கள் தானியங்கியாக "
|
||||||
|
"அதிக பட்ச அளவாக்கப்படும்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "கீற்றுத்துள்ளலிருந்து சாளரத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
|
msgstr "கீற்றுத்துள்ளலிருந்து சாளரத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "கீற்று துள்ளுவதை இரத்து செய்"
|
msgstr "கீற்று துள்ளுவதை இரத்து செய்"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -899,53 +924,53 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
|
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:234
|
#: ../src/ui/theme.c:236
|
||||||
msgid "top"
|
msgid "top"
|
||||||
msgstr "மேல்"
|
msgstr "மேல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:236
|
#: ../src/ui/theme.c:238
|
||||||
msgid "bottom"
|
msgid "bottom"
|
||||||
msgstr "கீழ்"
|
msgstr "கீழ்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:238
|
#: ../src/ui/theme.c:240
|
||||||
msgid "left"
|
msgid "left"
|
||||||
msgstr "இடது"
|
msgstr "இடது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:240
|
#: ../src/ui/theme.c:242
|
||||||
msgid "right"
|
msgid "right"
|
||||||
msgstr "வலது"
|
msgstr "வலது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:268
|
#: ../src/ui/theme.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||||
msgstr "சட்ட வடிவியல் \"%s\" அளவை குறிப்பிடவில்லை"
|
msgstr "சட்ட வடிவியல் \"%s\" அளவை குறிப்பிடவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:287
|
#: ../src/ui/theme.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" ஓரத்திற்கு வடிவியல் \"%s\" அளவை குறிப்பிடவில்லை"
|
msgstr "\"%s\" ஓரத்திற்கு வடிவியல் \"%s\" அளவை குறிப்பிடவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:324
|
#: ../src/ui/theme.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||||
msgstr "பட்டன் அளவு விகிதம் %g சரியில்ல"
|
msgstr "பட்டன் அளவு விகிதம் %g சரியில்ல"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:336
|
#: ../src/ui/theme.c:338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||||
msgstr "சட்ட அளவு பட்டன் அளவை குறிப்பிடவில்லை"
|
msgstr "சட்ட அளவு பட்டன் அளவை குறிப்பிடவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1049
|
#: ../src/ui/theme.c:1051
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||||
msgstr "க்ரேடியன்டில் இரண்டு நிறங்களாவது இருக்க வேண்டும்"
|
msgstr "க்ரேடியன்டில் இரண்டு நிறங்களாவது இருக்க வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1201
|
#: ../src/ui/theme.c:1203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||||
@@ -955,7 +980,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"அடைப்புக்குறிகளுக்குள்ளும் "
|
"அடைப்புக்குறிகளுக்குள்ளும் "
|
||||||
"கொண்டிருக்க வேண்டும் உம் gtk:custom(foo,bar); \"%s\" ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
|
"கொண்டிருக்க வேண்டும் உம் gtk:custom(foo,bar); \"%s\" ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1217
|
#: ../src/ui/theme.c:1219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||||
@@ -965,7 +990,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A-Za-z0-9-"
|
"A-Za-z0-9-"
|
||||||
"_ ஆகியன மட்டுமே செல்லுபடியாகும்."
|
"_ ஆகியன மட்டுமே செல்லுபடியாகும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1231
|
#: ../src/ui/theme.c:1233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||||
@@ -974,7 +999,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ஜிடிகே:தனிப்பயன் ஒழுங்கு \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" இந்த "
|
"ஜிடிகே:தனிப்பயன் ஒழுங்கு \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" இந்த "
|
||||||
"ஒழுங்குக்கு பொருந்தாது"
|
"ஒழுங்குக்கு பொருந்தாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1276
|
#: ../src/ui/theme.c:1278
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||||
@@ -984,7 +1009,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"நிலையை "
|
"நிலையை "
|
||||||
"குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\""
|
"குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1290
|
#: ../src/ui/theme.c:1292
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||||
@@ -994,17 +1019,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"NORMAL "
|
"NORMAL "
|
||||||
"நிலையை குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\""
|
"நிலையை குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1301
|
#: ../src/ui/theme.c:1303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "நிலை \"%s\" வண்ண குறிப்பில் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை"
|
msgstr "நிலை \"%s\" வண்ண குறிப்பில் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1314
|
#: ../src/ui/theme.c:1316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "நிலை \"%s\" வண்ண குறிப்பு பொருளில் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை"
|
msgstr "நிலை \"%s\" வண்ண குறிப்பு பொருளில் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1343
|
#: ../src/ui/theme.c:1345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||||
@@ -1013,18 +1038,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"வளைந்த அமைப்பு \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" இந்த வடிவமைப்பிற்கு "
|
"வளைந்த அமைப்பு \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" இந்த வடிவமைப்பிற்கு "
|
||||||
"பொருந்தாது"
|
"பொருந்தாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1354
|
#: ../src/ui/theme.c:1356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||||
msgstr "ஆம்ஃபா மதிப்பை \"%s\" வளைந்த நிறத்தில் பகுக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "ஆம்ஃபா மதிப்பை \"%s\" வளைந்த நிறத்தில் பகுக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1364
|
#: ../src/ui/theme.c:1366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ஆல்ஃபா மதுப்பு \"%s\"வளைவு நிறத்தில் 0.0 க்கும் 1.0 க்கும் இடையில் இல்லை"
|
"ஆல்ஃபா மதுப்பு \"%s\"வளைவு நிறத்தில் 0.0 க்கும் 1.0 க்கும் இடையில் இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1411
|
#: ../src/ui/theme.c:1413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
@@ -1032,39 +1057,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"நிழல் வடிவமைப்பு \"shade/base_color/factor\", \"%s\" இந்த அமைப்பிற்கு "
|
"நிழல் வடிவமைப்பு \"shade/base_color/factor\", \"%s\" இந்த அமைப்பிற்கு "
|
||||||
"பொருந்தாது"
|
"பொருந்தாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1422
|
#: ../src/ui/theme.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||||
msgstr "நிழல்விகிதத்தை \"%s\" நிறத்தோடு பகுக்க முடியாது"
|
msgstr "நிழல்விகிதத்தை \"%s\" நிறத்தோடு பகுக்க முடியாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1432
|
#: ../src/ui/theme.c:1434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||||
msgstr "நிழல் விகிதம் \"%s\" முழுக்களாக உள்ளது "
|
msgstr "நிழல் விகிதம் \"%s\" முழுக்களாக உள்ளது "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1461
|
#: ../src/ui/theme.c:1463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" நிறத்தை பகுக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "\"%s\" நிறத்தை பகுக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1778
|
#: ../src/ui/theme.c:1780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||||
msgstr "அச்சுக்கள் எழுத்தால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' க்கு அனுமதி இல்லை"
|
msgstr "அச்சுக்கள் எழுத்தால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' க்கு அனுமதி இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1805
|
#: ../src/ui/theme.c:1807
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||||
"parsed"
|
"parsed"
|
||||||
msgstr "அச்சுக்கள் பின்ன எண்ணால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' ஐ பகுக்க முடியாது"
|
msgstr "அச்சுக்கள் பின்ன எண்ணால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' ஐ பகுக்க முடியாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1819
|
#: ../src/ui/theme.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||||
msgstr "அச்சுக்கள் இயல் எண்ணால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' ஐ பகுக்க முடியாது"
|
msgstr "அச்சுக்கள் இயல் எண்ணால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' ஐ பகுக்க முடியாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1940
|
#: ../src/ui/theme.c:1942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||||
@@ -1072,41 +1097,41 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"உரையின் துவக்கத்தில் அச்சின் கூற்றில் தெரியாத செயல் இடம்பெற்றுள்ளது \"%s\""
|
"உரையின் துவக்கத்தில் அச்சின் கூற்றில் தெரியாத செயல் இடம்பெற்றுள்ளது \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1997
|
#: ../src/ui/theme.c:1999
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||||
msgstr "அச்சு கூற்று காலியாக உள்ளது அல்லது புரியவில்லை"
|
msgstr "அச்சு கூற்று காலியாக உள்ளது அல்லது புரியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154
|
#: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||||
msgstr "அச்சு கூற்று பூஜ்ஜியத்தால் வகுத்தல் பிழையை தந்தது"
|
msgstr "அச்சு கூற்று பூஜ்ஜியத்தால் வகுத்தல் பிழையை தந்தது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2162
|
#: ../src/ui/theme.c:2164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
msgstr "அச்சு கூற்று mod ஆப்பரேட்டரை பின்ன எண்ணில் பயன்படுத்த முயல்கிறது"
|
msgstr "அச்சு கூற்று mod ஆப்பரேட்டரை பின்ன எண்ணில் பயன்படுத்த முயல்கிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2218
|
#: ../src/ui/theme.c:2220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"அச்சு கூற்றில் ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%s\" ஆப்பரன் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
|
"அச்சு கூற்றில் ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%s\" ஆப்பரன் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2227
|
#: ../src/ui/theme.c:2229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட் உள்ளது ஆனால் ஆப்பரேட்டர் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
|
"அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட் உள்ளது ஆனால் ஆப்பரேட்டர் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2235
|
#: ../src/ui/theme.c:2237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||||
msgstr "அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட்டுக்கு பதில் ஆப்பரேட்டரால் முடிந்தது"
|
msgstr "அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட்டுக்கு பதில் ஆப்பரேட்டரால் முடிந்தது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2245
|
#: ../src/ui/theme.c:2247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||||
@@ -1115,39 +1140,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"அச்சு கூற்றில் \"%c\" ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%c\" ஆப்பரேட்டருக்கு ஆப்பரன்ட் "
|
"அச்சு கூற்றில் \"%c\" ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%c\" ஆப்பரேட்டருக்கு ஆப்பரன்ட் "
|
||||||
"இல்லை"
|
"இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441
|
#: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||||
msgstr "அச்சு கூற்றில் செல்லாத மாற்றி மற்றும் கான்ஸ்ட்டன் உள்ளது \"%s\""
|
msgstr "அச்சு கூற்றில் செல்லாத மாற்றி மற்றும் கான்ஸ்ட்டன் உள்ளது \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2495
|
#: ../src/ui/theme.c:2497
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||||
msgstr "ஆயத்தொலைவு தெரிவிப்பு பகுப்பி அதன் இடையகத்தை நிரப்பியது"
|
msgstr "ஆயத்தொலைவு தெரிவிப்பு பகுப்பி அதன் இடையகத்தை நிரப்பியது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2524
|
#: ../src/ui/theme.c:2526
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"அச்சு கூற்றில் மூடிய அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் திறந்த அடைப்புகுறி இல்லை"
|
"அச்சு கூற்றில் மூடிய அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் திறந்த அடைப்புகுறி இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2588
|
#: ../src/ui/theme.c:2590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"அச்சு கூற்றில் திறந்த அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் மூடிய அடைப்புகுறி இல்லை"
|
"அச்சு கூற்றில் திறந்த அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் மூடிய அடைப்புகுறி இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2599
|
#: ../src/ui/theme.c:2601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||||
msgstr "அச்சுக்கூற்றில் ஆப்பரன்ட் மற்றும் ஆப்பரேட்டர் காணப்படவில்லை"
|
msgstr "அச்சுக்கூற்றில் ஆப்பரன்ட் மற்றும் ஆப்பரேட்டர் காணப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852
|
#: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
msgstr "கருப்பொருளில் ஒரு கூற்று இருந்தது. அது பிழையை ஏற்படுத்தியது : %s\n"
|
msgstr "கருப்பொருளில் ஒரு கூற்று இருந்தது. அது பிழையை ஏற்படுத்தியது : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:4498
|
#: ../src/ui/theme.c:4500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||||
@@ -1157,25 +1182,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"பாணிக்கு "
|
"பாணிக்கு "
|
||||||
"குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
|
"குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5009 ../src/ui/theme.c:5034
|
#: ../src/ui/theme.c:5011 ../src/ui/theme.c:5036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"காணவில்லை <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
"காணவில்லை <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5082
|
#: ../src/ui/theme.c:5084
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "கருப்பொருளை ஏற்றுவதில் தோல்வி \"%s\": %s\n"
|
msgstr "கருப்பொருளை ஏற்றுவதில் தோல்வி \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
|
#: ../src/ui/theme.c:5220 ../src/ui/theme.c:5227 ../src/ui/theme.c:5234
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246
|
#: ../src/ui/theme.c:5241 ../src/ui/theme.c:5248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "இல்லை<%s> கருப்பொருளுக்காக அமைக்கப்பட்டது \"%s\""
|
msgstr "இல்லை<%s> கருப்பொருளுக்காக அமைக்கப்பட்டது \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5254
|
#: ../src/ui/theme.c:5256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||||
@@ -1184,7 +1209,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"சட்ட பாணி சாளர வகை இல்லை\"%s\" கருப்பொருளில் \"%s\", <window type=\"%s\" "
|
"சட்ட பாணி சாளர வகை இல்லை\"%s\" கருப்பொருளில் \"%s\", <window type=\"%s\" "
|
||||||
"style_set=\"whatever\"/> உறுப்பை சேர்க்கவும்"
|
"style_set=\"whatever\"/> உறுப்பை சேர்க்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5650 ../src/ui/theme.c:5712 ../src/ui/theme.c:5775
|
#: ../src/ui/theme.c:5663 ../src/ui/theme.c:5725 ../src/ui/theme.c:5788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
@@ -1192,7 +1217,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"பயனீட்டாளர்-குறிப்பிட்ட கான்ஸ்டன் பெரிய எழுத்தில் துவங்க வேண்டும்; \"%s\" "
|
"பயனீட்டாளர்-குறிப்பிட்ட கான்ஸ்டன் பெரிய எழுத்தில் துவங்க வேண்டும்; \"%s\" "
|
||||||
"இல்லை"
|
"இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5720 ../src/ui/theme.c:5783
|
#: ../src/ui/theme.c:5671 ../src/ui/theme.c:5733 ../src/ui/theme.c:5796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
msgstr "கான்ஸ்டன் \"%s\" ஏற்கெனவே குறிப்பிடப்பட்டது"
|
msgstr "கான்ஸ்டன் \"%s\" ஏற்கெனவே குறிப்பிடப்பட்டது"
|
||||||
@@ -1575,7 +1600,7 @@ msgstr "உறுப்பிற்குள் உரை அனுமதி இ
|
|||||||
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
||||||
msgstr "<%s> இந்த கருப்பொருளுக்கு இரண்டுமுறை குறிப்பிட்டுள்ளது"
|
msgstr "<%s> இந்த கருப்பொருளுக்கு இரண்டுமுறை குறிப்பிட்டுள்ளது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||||
msgstr "%s கருத்துக்கு செல்லுபடியாகும் கோப்பு கண்டுபிடித்தல் தோல்வியுற்றது \n"
|
msgstr "%s கருத்துக்கு செல்லுபடியாகும் கோப்பு கண்டுபிடித்தல் தோல்வியுற்றது \n"
|
||||||
@@ -1681,56 +1706,56 @@ msgstr "ஓரம்"
|
|||||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
msgstr "இணைத்த மாதிரி உரையாடல்"
|
msgstr "இணைத்த மாதிரி உரையாடல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button layout test %d"
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
msgstr "பட்டன் உருவரை சோதனை %d"
|
msgstr "பட்டன் உருவரை சோதனை %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
msgstr "%g சாளரத்தை வரைய மில்லிசெக்கண்டு"
|
msgstr "%g சாளரத்தை வரைய மில்லிசெக்கண்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
msgstr "பயன்பாடு: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgstr "பயன்பாடு: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
msgstr "கருப்பொருளை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
|
msgstr "கருப்பொருளை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
msgstr "கருப்பொருள் \"%s\" %g செகண்டில்\n"
|
msgstr "கருப்பொருள் \"%s\" %g செகண்டில்\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
|
||||||
msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
msgstr "இயல்பான தலைப்பு எழுத்துரு"
|
msgstr "இயல்பான தலைப்பு எழுத்துரு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
||||||
msgid "Small Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
msgstr "சிறிய தலைப்பு எழுத்துரு"
|
msgstr "சிறிய தலைப்பு எழுத்துரு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:882
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
||||||
msgid "Large Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
msgstr "பெரிய தலைப்பு எழுத்துரு"
|
msgstr "பெரிய தலைப்பு எழுத்துரு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
|
||||||
msgid "Button Layouts"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
msgstr "பட்டன் உருவரை"
|
msgstr "பட்டன் உருவரை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
|
||||||
msgid "Benchmark"
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
msgstr "நிர்ணயம்"
|
msgstr "நிர்ணயம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
|
||||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
msgstr "சாளர தலைப்பு இங்கே"
|
msgstr "சாளர தலைப்பு இங்கே"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
@@ -1741,43 +1766,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
"சேவகனின் "
|
"சேவகனின் "
|
||||||
"மூலத்தில் (%g மில்லி செகண்ட் சட்டத்திற்கு)\n"
|
"மூலத்தில் (%g மில்லி செகண்ட் சட்டத்திற்கு)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
msgstr "நிலை கூற்று சோதனை உண்மையை தந்தது ஆனால் பிழை"
|
msgstr "நிலை கூற்று சோதனை உண்மையை தந்தது ஆனால் பிழை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
||||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
msgstr "நிலை கூற்று சோதனை பொய்யை தந்தது ஆனால் பிழை"
|
msgstr "நிலை கூற்று சோதனை பொய்யை தந்தது ஆனால் பிழை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||||
msgid "Error was expected but none given"
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
msgstr "பிழை எதிர்பார்க்கப்பட்டடு ஆனால் தரப்படவில்லை"
|
msgstr "பிழை எதிர்பார்க்கப்பட்டடு ஆனால் தரப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
msgstr "பிழை %d எதிர்பார்க்கப்பட்டது %d தரப்படவில்லை"
|
msgstr "பிழை %d எதிர்பார்க்கப்பட்டது %d தரப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
msgstr "பிழை எதிர்பார்க்கப்பட்டடு ஆனால் தரப்படவில்லை: %s"
|
msgstr "பிழை எதிர்பார்க்கப்பட்டடு ஆனால் தரப்படவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "x மதிப்பு %d, %d எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
|
msgstr "x மதிப்பு %d, %d எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "y மதிப்பு %d, %d எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
|
msgstr "y மதிப்பு %d, %d எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட்டது %g செகண்டில் (%g சராசரி செகண்ட்)\n"
|
msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட்டது %g செகண்டில் (%g சராசரி செகண்ட்)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Minimize window"
|
||||||
|
#~ msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
||||||
#~ msgstr "பல்வினையாக்கியின் சொருகிகளின் கமாவால் பிரித்த பட்டியல்."
|
#~ msgstr "பல்வினையாக்கியின் சொருகிகளின் கமாவால் பிரித்த பட்டியல்."
|
||||||
|
|
||||||
|
186
po/ug.po
186
po/ug.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-20 15:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-31 13:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:42+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:40+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@@ -208,18 +208,18 @@ msgstr "كۆزنەكنىڭ ئوڭ تەرىپىدە كۆرسەتسۇن"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:507
|
#: ../src/compositor/compositor.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
"\"."
|
"\"."
|
||||||
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» نىڭدىكى ئېكران %1$i دا بۆلەك باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ."
|
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» نىڭدىكى ئېكران %1$i دا بۆلەك باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1116
|
#: ../src/compositor/meta-background.c:1064
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
msgid "background texture could not be created from file"
|
||||||
msgstr "ھۆججەتتىن تەگلىك texture نى قۇرغىلى بولمايدۇ"
|
msgstr "ھۆججەتتىن تەگلىك texture نى قۇرغىلى بولمايدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:320
|
#: ../src/core/bell.c:322
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "قوڭغۇراق ھادىسىسى"
|
msgstr "قوڭغۇراق ھادىسىسى"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -251,53 +251,59 @@ msgstr "كۈت(_W)"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "مەجبۇرى ئاخىرلاشتۇر(_F)"
|
msgstr "مەجبۇرى ئاخىرلاشتۇر(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:392
|
#: ../src/core/display.c:401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "بىرىكتۈرۈش ئۈچۈن زۆرۈر بولغان كېڭەيتىلمە %s يوق"
|
msgstr "بىرىكتۈرۈش ئۈچۈن زۆرۈر بولغان كېڭەيتىلمە %s يوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:485
|
#: ../src/core/display.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X كۆزنەك سىستېمىسى كۆرسەتكۈچى ‹%s› نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى\n"
|
msgstr "X كۆزنەك سىستېمىسى كۆرسەتكۈچى ‹%s› نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
#: ../src/core/keybindings.c:935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "باشقا پروگرامما %s كۇنۇپكىسى بىلەن سۈپەتلىگۈچى كۇنۇپكا %x نىڭ بىرىكمىسىنى ئىشلىتىۋاتىدۇ\n"
|
msgstr "باشقا پروگرامما %s كۇنۇپكىسى بىلەن سۈپەتلىگۈچى كۇنۇپكا %x نىڭ بىرىكمىسىنى ئىشلىتىۋاتىدۇ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:196
|
#: ../src/core/keybindings.c:1135
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
||||||
|
msgstr "«%s» ئىناۋەتلىك تېزلەتكۈچ ئەمەس\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/core/main.c:197
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا باغلىنىشنى ئىناۋەتسىز قىل"
|
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا باغلىنىشنى ئىناۋەتسىز قىل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:202
|
#: ../src/core/main.c:203
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان كۆزنەك باشقۇرغۇچنى ئالماشتۇر"
|
msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان كۆزنەك باشقۇرغۇچنى ئالماشتۇر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:208
|
#: ../src/core/main.c:209
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە"
|
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:213
|
#: ../src/core/main.c:214
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "ئىشلىتىدىغان X كۆرسەتكۈچى"
|
msgstr "ئىشلىتىدىغان X كۆرسەتكۈچى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:219
|
#: ../src/core/main.c:220
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "ساقلانغان ھۆججەتتىن ئەڭگىمەنى دەسلەپلەشتۈرۈش"
|
msgstr "ساقلانغان ھۆججەتتىن ئەڭگىمەنى دەسلەپلەشتۈرۈش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:225
|
#: ../src/core/main.c:226
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "X نى قەدەمداش قىلىپ ئىشلەت"
|
msgstr "X نى قەدەمداش قىلىپ ئىشلەت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:494
|
#: ../src/core/main.c:534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "ئۆرنەكلەر مۇندەرىجىسىنى ئىزدەش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
|
msgstr "ئۆرنەكلەر مۇندەرىجىسىنى ئىزدەش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:510
|
#: ../src/core/main.c:550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -324,60 +330,60 @@ msgstr "نەشرىنى باس"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "ئىشلىتىدىغان Mutter قىستۇرمىسى"
|
msgstr "ئىشلىتىدىغان Mutter قىستۇرمىسى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1087
|
#: ../src/core/prefs.c:1095
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||||
"behave properly.\n"
|
"behave properly.\n"
|
||||||
msgstr "بۇزۇلغان پروگراممىلارنى تۈزىتىش-ياخشىلاش ئىناۋەتسىز قىلىنغان. بەزى پروگراممىلار نورمال ئىشلىمەسلىكى مۇمكىن.\n"
|
msgstr "بۇزۇلغان پروگراممىلارنى تۈزىتىش-ياخشىلاش ئىناۋەتسىز قىلىنغان. بەزى پروگراممىلار نورمال ئىشلىمەسلىكى مۇمكىن.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1162
|
#: ../src/core/prefs.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
msgstr "GSettings ئاچقۇچى %s نىڭ تەركىبىدىكى فونت چۈشەندۈرۈشى «%s»نى تەھلىل قىلغىنى بولمىدى\n"
|
msgstr "GSettings ئاچقۇچى %s نىڭ تەركىبىدىكى فونت چۈشەندۈرۈشى «%s»نى تەھلىل قىلغىنى بولمىدى\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1228
|
#: ../src/core/prefs.c:1236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||||
"modifier\n"
|
"modifier\n"
|
||||||
msgstr "سەپلىمە سانداندىن تېپىلغان «%s» چاشقىنەك توپچىسىنىڭ سۈپەتلىگۈچىسى ئۈچۈن ئىناۋەتسىز\n"
|
msgstr "سەپلىمە سانداندىن تېپىلغان «%s» چاشقىنەك توپچىسىنىڭ سۈپەتلىگۈچىسى ئۈچۈن ئىناۋەتسىز\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1780
|
#: ../src/core/prefs.c:1788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
"\"%s\"\n"
|
"\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "سەپلىمە ساندىنىدىن تېپىلغان «%s»، «%s» كۇنۇپكا باغلانمىسىنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس\n"
|
msgstr "سەپلىمە ساندىنىدىن تېپىلغان «%s»، «%s» كۇنۇپكا باغلانمىسىنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1879
|
#: ../src/core/prefs.c:1887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "خىزمەت بوشلۇقى %d"
|
msgstr "خىزمەت بوشلۇقى %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:673
|
#: ../src/core/screen.c:691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "كۆرسەتكۈچ ‹%2$s› دىكى ئېكران %1$d ئىناۋەتسىز\n"
|
msgstr "كۆرسەتكۈچ ‹%2$s› دىكى ئېكران %1$d ئىناۋەتسىز\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:689
|
#: ../src/core/screen.c:707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
"replace option to replace the current window manager.\n"
|
"replace option to replace the current window manager.\n"
|
||||||
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» دىكى ئېكران %1$d نىڭ كۆزنەك باشقۇرغۇسى بار؛ ھازىرقى كۆزنەك باشقۇرغۇنى ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن --replace تاللانمىسىنى ئىشلىتىپ كۆرۈپ بېقىڭ.\n"
|
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» دىكى ئېكران %1$d نىڭ كۆزنەك باشقۇرغۇسى بار؛ ھازىرقى كۆزنەك باشقۇرغۇنى ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن --replace تاللانمىسىنى ئىشلىتىپ كۆرۈپ بېقىڭ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:716
|
#: ../src/core/screen.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» نىڭدىكى ئېكران %1$d دا كۆزنەك باشقۇرغۇنىڭ تاللانمىسىنى ئالغىلى بولمىدى\n"
|
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» نىڭدىكى ئېكران %1$d دا كۆزنەك باشقۇرغۇنىڭ تاللانمىسىنى ئالغىلى بولمىدى\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:794
|
#: ../src/core/screen.c:812
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "«%2$s» دىكى %1$d ئېكراندا بىر كۆزنەك باشقۇرغۇ بار\n"
|
msgstr "«%2$s» دىكى %1$d ئېكراندا بىر كۆزنەك باشقۇرغۇ بار\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:979
|
#: ../src/core/screen.c:998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "«%2$s» دىكى %1$d ئېكراننى بوشاتقىلى بولمىدى\n"
|
msgstr "«%2$s» دىكى %1$d ئېكراننى بوشاتقىلى بولمىدى\n"
|
||||||
@@ -435,49 +441,49 @@ msgid ""
|
|||||||
"be restarted manually next time you log in."
|
"be restarted manually next time you log in."
|
||||||
msgstr "بۇ كۆزنەكلەردە «ھازىرقى تەڭشەكنى ساقلاش» ئىقتىدارىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. كېيىن كىرگەندە يەنە قوزغىتىڭ."
|
msgstr "بۇ كۆزنەكلەردە «ھازىرقى تەڭشەكنى ساقلاش» ئىقتىدارىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. كېيىن كىرگەندە يەنە قوزغىتىڭ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:80
|
#: ../src/core/util.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||||
msgstr "سازلاش خاتىرىسىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى:%s\n"
|
msgstr "سازلاش خاتىرىسىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:90
|
#: ../src/core/util.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "خاتىرە ھۆججىتى %s غا fdopen() مەشغۇلاتى قىلغىلى بولمىدى:%s\n"
|
msgstr "خاتىرە ھۆججىتى %s غا fdopen() مەشغۇلاتى قىلغىلى بولمىدى:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:96
|
#: ../src/core/util.c:100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "ئاچقان خاتىرە ھۆججەت %s\n"
|
msgstr "ئاچقان خاتىرە ھۆججەت %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149
|
#: ../src/core/util.c:119 ../src/tools/mutter-message.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mutter تەرجىمە-تەھرىرلىگەندە تەپسىلات قوللاش ھالىتى قوشۇلمىغان\n"
|
msgstr "Mutter تەرجىمە-تەھرىرلىگەندە تەپسىلات قوللاش ھالىتى قوشۇلمىغان\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:259
|
#: ../src/core/util.c:264
|
||||||
msgid "Window manager: "
|
msgid "Window manager: "
|
||||||
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ: "
|
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:407
|
#: ../src/core/util.c:412
|
||||||
msgid "Bug in window manager: "
|
msgid "Bug in window manager: "
|
||||||
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇدىكى كەمتۈك: "
|
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇدىكى كەمتۈك: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:438
|
#: ../src/core/util.c:443
|
||||||
msgid "Window manager warning: "
|
msgid "Window manager warning: "
|
||||||
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ ئاگاھلاندۇرۇشى: "
|
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ ئاگاھلاندۇرۇشى: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:466
|
#: ../src/core/util.c:471
|
||||||
msgid "Window manager error: "
|
msgid "Window manager error: "
|
||||||
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ خاتالىقى: "
|
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ خاتالىقى: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7503
|
#: ../src/core/window.c:7596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
"window as specified in the ICCCM.\n"
|
"window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||||
msgstr "كۆزنەك %s بەلگىلىمە ICCCM دا بەلگىلەنگەن WM_CLIENT_LEADER كۆزنەكنى ئەمەس SM_CLIENT_ID نى ئۆزى بەلگىلىۋېپتۇ.\n"
|
msgstr "كۆزنەك %s بەلگىلىمە ICCCM دا بەلگىلەنگەن WM_CLIENT_LEADER كۆزنەكنى ئەمەس SM_CLIENT_ID نى ئۆزى بەلگىلىۋېلىپتۇ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
|
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
|
||||||
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
|
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
|
||||||
@@ -486,29 +492,29 @@ msgstr "كۆزنەك %s بەلگىلىمە ICCCM دا بەلگىلەنگەن WM
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8227
|
#: ../src/core/window.c:8320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||||
msgstr "كۆزنەك %s نىڭدا MWM بەلگىلەنگەن بولۇپ، بۇ كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ دېگەن مەنىدە. بىراق ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى%d x %d، ۋە ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى %d x %d قىلىپ بەلگىلىنىپتۇ. بۇنىڭ ھېچقانداق ئەھمىيىتى يوق.\n"
|
msgstr "كۆزنەك %s نىڭدا MWM بەلگىلەنگەن بولۇپ، بۇ كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ دېگەن مەنىدە. بىراق ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى%d x %d، ۋە ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى %d x %d قىلىپ بەلگىلىنىپتۇ. بۇنىڭ ھېچقانداق ئەھمىيىتى يوق.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:304
|
#: ../src/core/window-props.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "پروگرامما بىر ساختا _NET_WM_PID نى بەلگىلىدى%lu\n"
|
msgstr "پروگرامما بىر ساختا _NET_WM_PID نى بەلگىلىدى%lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:423
|
#: ../src/core/window-props.c:434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (ھازىر %s نىڭ ئۈستىدە)"
|
msgstr "%s (ھازىر %s نىڭ ئۈستىدە)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1506
|
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "%2$s گە بەلگىلەنگەن ئۈنۈمسىز WM_TRANSIENT_FOR كۆزنەك 0x%1$lx بولىدۇ.\n"
|
msgstr "%2$s گە بەلگىلەنگەن ئۈنۈمسىز WM_TRANSIENT_FOR كۆزنەك 0x%1$lx بولىدۇ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "%2$s نىڭ WM_TRANSIENT_FOR كۆزنەك0x%1$lx دەۋرىيلىك قۇرۇشى مۇمكىن.\n"
|
msgstr "%2$s نىڭ WM_TRANSIENT_FOR كۆزنەك0x%1$lx دەۋرىيلىك قۇرۇشى مۇمكىن.\n"
|
||||||
@@ -850,261 +856,261 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:235
|
#: ../src/ui/theme.c:236
|
||||||
msgid "top"
|
msgid "top"
|
||||||
msgstr "چوققا"
|
msgstr "چوققا"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:237
|
#: ../src/ui/theme.c:238
|
||||||
msgid "bottom"
|
msgid "bottom"
|
||||||
msgstr "ئاستى"
|
msgstr "ئاستى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:239
|
#: ../src/ui/theme.c:240
|
||||||
msgid "left"
|
msgid "left"
|
||||||
msgstr "سول"
|
msgstr "سول"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:241
|
#: ../src/ui/theme.c:242
|
||||||
msgid "right"
|
msgid "right"
|
||||||
msgstr "ئوڭ"
|
msgstr "ئوڭ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:269
|
#: ../src/ui/theme.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||||
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى «%s» ئۆلچەمنى ئىپادىلىمەيدۇ"
|
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى «%s» ئۆلچەمنى ئىپادىلىمەيدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:288
|
#: ../src/ui/theme.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||||
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى گىرۋەك «%2$s» نىڭ ئۆلچىمى «%1$s» ئىپادىلىمەيدۇ"
|
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى گىرۋەك «%2$s» نىڭ ئۆلچىمى «%1$s» ئىپادىلىمەيدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:325
|
#: ../src/ui/theme.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||||
msgstr "توپچىنىڭ ئېگىزلىك ۋە كەڭلىك نىسبىتى %g مۇۋاپىق ئەمەس"
|
msgstr "توپچىنىڭ ئېگىزلىك ۋە كەڭلىك نىسبىتى %g مۇۋاپىق ئەمەس"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:337
|
#: ../src/ui/theme.c:338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||||
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى توپچىلارنىڭ چوڭلۇقىنى ئىپادىلىمەيدۇ"
|
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى توپچىلارنىڭ چوڭلۇقىنى ئىپادىلىمەيدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1050
|
#: ../src/ui/theme.c:1051
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||||
msgstr "تەدرىجىي ئۆزگىرىشتە ئاز دېگەندە ئىككى خىل رەڭ بولۇش كېرەك"
|
msgstr "تەدرىجىي ئۆزگىرىشتە ئاز دېگەندە ئىككى خىل رەڭ بولۇش كېرەك"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1202
|
#: ../src/ui/theme.c:1203
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||||
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr "GTK رەڭ ئۆلچىمىدە ھالەتتىن كېيىن چوقۇم رەڭ ئاتى ۋە زاپاس بولۇشى لازىم، مەسىلەن، gtk:custom(foo,bar) ھالەت؛ «%s» نى تەھلىل قىلالمايدۇ"
|
msgstr "GTK رەڭ ئۆلچىمىدە ھالەتتىن كېيىن چوقۇم رەڭ ئاتى ۋە زاپاس بولۇشى لازىم، مەسىلەن، gtk:custom(foo,bar) ھالەت؛ «%s» نى تەھلىل قىلالمايدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1218
|
#: ../src/ui/theme.c:1219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||||
"_ are valid"
|
"_ are valid"
|
||||||
msgstr "gtk:custom نىڭ color_name پارامېتىرىدىكى ئىناۋەتسىز ھەرپ '%c'، پەقەت A-Za-z0-9-_ نىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
|
msgstr "gtk:custom نىڭ color_name پارامېتىرىدىكى ئىناۋەتسىز ھەرپ '%c'، پەقەت A-Za-z0-9-_ نىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1232
|
#: ../src/ui/theme.c:1233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||||
"fit the format"
|
"fit the format"
|
||||||
msgstr "Gtk:custom نىڭ پىچىمى \"gtk:custom(color_name,fallback)\" بولۇپ، «%s» پىچىمغا توغرا كەلمەيدۇ"
|
msgstr "Gtk:custom نىڭ پىچىمى \"gtk:custom(color_name,fallback)\" بولۇپ، «%s» پىچىمغا توغرا كەلمەيدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1277
|
#: ../src/ui/theme.c:1278
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||||
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr "GTK رەڭ بەلگىلىمىسىنىڭ ھالىتى چوقۇم gtk:fg[NORMAL] نىڭدەك تىرناق ئىچىگە ئېلىنىشى كېرەك؛ «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى."
|
msgstr "GTK رەڭ بەلگىلىمىسىنىڭ ھالىتى چوقۇم gtk:fg[NORMAL] نىڭدەك تىرناق ئىچىگە ئېلىنىشى كېرەك؛ «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1291
|
#: ../src/ui/theme.c:1292
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||||
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr "GTK رەڭ بەلگىلىمىسىنىڭ ھالىتىنىڭ ئارقىسىغا سول تىرناق يېزىلىشى كېرەك. مەسىلەن gtk:fg[NORMAL] نىڭدەك بۇ يەردىكى «NORMAL» ھالەتنى بىلدۈرىدۇ؛ «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى."
|
msgstr "GTK رەڭ بەلگىلىمىسىنىڭ ھالىتىنىڭ ئارقىسىغا سول تىرناق يېزىلىشى كېرەك. مەسىلەن gtk:fg[NORMAL] نىڭدەك بۇ يەردىكى «NORMAL» ھالەتنى بىلدۈرىدۇ؛ «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1302
|
#: ../src/ui/theme.c:1303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "رەڭ بەلگىلىمىسىدىكى «%s» ھالەتنى چۈشەنگىلى بولمىدى"
|
msgstr "رەڭ بەلگىلىمىسىدىكى «%s» ھالەتنى چۈشەنگىلى بولمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1315
|
#: ../src/ui/theme.c:1316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "رەڭ بەلگىلىمىسىدىكى «%s» رەڭ بۆلىكىنى چۈشەنگىلى بولمىدى"
|
msgstr "رەڭ بەلگىلىمىسىدىكى «%s» رەڭ بۆلىكىنى چۈشەنگىلى بولمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1344
|
#: ../src/ui/theme.c:1345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||||
"format"
|
"format"
|
||||||
msgstr "بىرىكمە رەڭنىڭ فورماتى \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"، «%s» بۇ پىچىمغا ماس كەلمىدى"
|
msgstr "بىرىكمە رەڭنىڭ فورماتى \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"، «%s» بۇ پىچىمغا ماس كەلمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1355
|
#: ../src/ui/theme.c:1356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||||
msgstr "بىرىكمە رەڭدىكى ئالفا قىممىتى «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى"
|
msgstr "بىرىكمە رەڭدىكى ئالفا قىممىتى «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1365
|
#: ../src/ui/theme.c:1366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||||
msgstr "بىرىكمە رەڭنىڭ ئالفا قىممىتى «%s» نىڭ دائىرىسى 0.0 ~1.0 ئىچىدە ئەمەس"
|
msgstr "بىرىكمە رەڭنىڭ ئالفا قىممىتى «%s» نىڭ دائىرىسى 0.0 ~1.0 ئىچىدە ئەمەس"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1412
|
#: ../src/ui/theme.c:1413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
msgstr "سايە پىچىمى «shade/base_color/factor»، «%s» بۇ پىچىمغا ماسلاشمىدى"
|
msgstr "سايە پىچىمى «shade/base_color/factor»، «%s» بۇ پىچىمغا ماسلاشمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1423
|
#: ../src/ui/theme.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||||
msgstr "سايە رەڭگىدىكى سايە فاكتور «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى"
|
msgstr "سايە رەڭگىدىكى سايە فاكتور «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1433
|
#: ../src/ui/theme.c:1434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||||
msgstr "سايە رەڭگىدىكى سايە فاكتورى «%s» مەنپىي سان"
|
msgstr "سايە رەڭگىدىكى سايە فاكتورى «%s» مەنپىي سان"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1462
|
#: ../src/ui/theme.c:1463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||||
msgstr "رەڭ «%s» نى ئانالىز قىلغىلى بولمىدى"
|
msgstr "رەڭ «%s» نى ئانالىز قىلغىلى بولمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1779
|
#: ../src/ui/theme.c:1780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە رۇخسەت قىلىنمىغان ھەرپ '‹%s› بار"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە رۇخسەت قىلىنمىغان ھەرپ '‹%s› بار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1806
|
#: ../src/ui/theme.c:1807
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||||
"parsed"
|
"parsed"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە تەھلىل قىلغىلى بولمايدىغان كەسىر سان ‹%s› بار"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە تەھلىل قىلغىلى بولمايدىغان كەسىر سان ‹%s› بار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1820
|
#: ../src/ui/theme.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە تەھلىل قىلغىلى بولمايدىغان پۈتۈن سان ‹%s› بار"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە تەھلىل قىلغىلى بولمايدىغان پۈتۈن سان ‹%s› بار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1941
|
#: ../src/ui/theme.c:1942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||||
"\"%s\""
|
"\"%s\""
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ بېشىدا نامەلۇم ئەمەل بار: «%s»"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ بېشىدا نامەلۇم ئەمەل بار: «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1998
|
#: ../src/ui/theme.c:1999
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى قۇرۇق ياكى چۈشىنىكسىز"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى قۇرۇق ياكى چۈشىنىكسىز"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155
|
#: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى 0 نى بۆلگۈچى قىلغان"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى 0 نى بۆلگۈچى قىلغان"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2163
|
#: ../src/ui/theme.c:2164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى كەسىر سانغا mod ئەمىلىنى ئىشلەتمەكچى"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى كەسىر سانغا mod ئەمىلىنى ئىشلەتمەكچى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2219
|
#: ../src/ui/theme.c:2220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە سان كېلىدىغان يەردە ئەمەل «%s» بار ئىكەن"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە سان كېلىدىغان يەردە ئەمەل «%s» بار ئىكەن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2228
|
#: ../src/ui/theme.c:2229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل كېلىدىغان يەردە سان بار ئىكەن"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل كېلىدىغان يەردە سان بار ئىكەن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2236
|
#: ../src/ui/theme.c:2237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى سان بىلەن ئاياغلاشماي ئەمەل بىلەن ئاياغلاشقان"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى سان بىلەن ئاياغلاشماي ئەمەل بىلەن ئاياغلاشقان"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2246
|
#: ../src/ui/theme.c:2247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||||
"operand in between"
|
"operand in between"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل «%2$c» نىڭ ئارقىسىدىن ئەمەل «%1$c» كېلىپتۇ، ئارىلىقتا سان يوق ئىكەن"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل «%2$c» نىڭ ئارقىسىدىن ئەمەل «%1$c» كېلىپتۇ، ئارىلىقتا سان يوق ئىكەن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442
|
#: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە نامەلۇم ئۆزگەرگۈچى ياكى تۇراقلىق سان «%s» بار ئىكەن"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە نامەلۇم ئۆزگەرگۈچى ياكى تۇراقلىق سان «%s» بار ئىكەن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2496
|
#: ../src/ui/theme.c:2497
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنى تەھلىل قىلىۋاتقاندا يىغلەك تېشىپ كەتتى."
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنى تەھلىل قىلىۋاتقاندا يىغلەك تېشىپ كەتتى."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2525
|
#: ../src/ui/theme.c:2526
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدىكى يېپىلغان تىرناققا ماس كېلىدىغان ئېچىلغان تىرناق يوق"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدىكى يېپىلغان تىرناققا ماس كېلىدىغان ئېچىلغان تىرناق يوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2589
|
#: ../src/ui/theme.c:2590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدىكى ئېچىلغان تىرناققا ماس كېلىدىغان يېپىلغان تىرناق يوق"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدىكى ئېچىلغان تىرناققا ماس كېلىدىغان يېپىلغان تىرناق يوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2600
|
#: ../src/ui/theme.c:2601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل(قوشۇش، ئېلىش...) ياكى سان يوق"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل(قوشۇش، ئېلىش...) ياكى سان يوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853
|
#: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
msgstr "ئۆرنەك تەركىبىدە خاتالىق چىقىرىدىغان ئىپادە بار: %s\n"
|
msgstr "ئۆرنەك تەركىبىدە خاتالىق چىقىرىدىغان ئىپادە بار: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:4499
|
#: ../src/ui/theme.c:4500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||||
"specified for this frame style"
|
"specified for this frame style"
|
||||||
msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>بۇ كۆزنەكنىڭ ئۇسلۇبى ئۈچۈن بەلگىلىنىشى زۆرۈر"
|
msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>بۇ كۆزنەكنىڭ ئۇسلۇبى ئۈچۈن بەلگىلىنىشى زۆرۈر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5010 ../src/ui/theme.c:5035
|
#: ../src/ui/theme.c:5011 ../src/ui/theme.c:5036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> يوق"
|
msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> يوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5083
|
#: ../src/ui/theme.c:5084
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "ئۆرنەك «%s» نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
|
msgstr "ئۆرنەك «%s» نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5219 ../src/ui/theme.c:5226 ../src/ui/theme.c:5233
|
#: ../src/ui/theme.c:5220 ../src/ui/theme.c:5227 ../src/ui/theme.c:5234
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5240 ../src/ui/theme.c:5247
|
#: ../src/ui/theme.c:5241 ../src/ui/theme.c:5248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "ئۆرنەك «%2$s» نىڭ <%1$s> ئى بەلگىلەنمىگەن"
|
msgstr "ئۆرنەك «%2$s» نىڭ <%1$s> ئى بەلگىلەنمىگەن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5255
|
#: ../src/ui/theme.c:5256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||||
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||||
msgstr "ئۆرنەك «%2$s» نىڭ ئىچىدىكى كۆزنەك تىپى <%1$s> نىڭ كاندۇك ئۇسلۇبى بەلگىلەنمىگەن. بىر <window type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> ئېلېمېنتى قوشۇڭ"
|
msgstr "ئۆرنەك «%2$s» نىڭ ئىچىدىكى كۆزنەك تىپى <%1$s> نىڭ كاندۇك ئۇسلۇبى بەلگىلەنمىگەن. بىر <window type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> ئېلېمېنتى قوشۇڭ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5662 ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5787
|
#: ../src/ui/theme.c:5663 ../src/ui/theme.c:5725 ../src/ui/theme.c:5788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
msgstr "ئىشلەتكۈچى بەلگىلىگەن تۇراقلىق مىقدار چوقۇم چوڭ ھەرپ بىلەن باشلانسۇن؛ «%s» بولمايدۇ"
|
msgstr "ئىشلەتكۈچى بەلگىلىگەن تۇراقلىق مىقدار چوقۇم چوڭ ھەرپ بىلەن باشلانسۇن؛ «%s» بولمايدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5670 ../src/ui/theme.c:5732 ../src/ui/theme.c:5795
|
#: ../src/ui/theme.c:5671 ../src/ui/theme.c:5733 ../src/ui/theme.c:5796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
msgstr "تۇراقلىق سان «%s» غا ئېنىقلىما بېرىلگەن"
|
msgstr "تۇراقلىق سان «%s» غا ئېنىقلىما بېرىلگەن"
|
||||||
@@ -1464,7 +1470,7 @@ msgstr "ئېلېمېنت <%s> نىڭ ئىچىدە تېكىست بولسا بول
|
|||||||
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
||||||
msgstr "بۇ ئۆرنەك ئۈچۈن <%s> ئىككى قېتىم بەلگىلەنگەن"
|
msgstr "بۇ ئۆرنەك ئۈچۈن <%s> ئىككى قېتىم بەلگىلەنگەن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||||
msgstr "ئۆرنەك %s ئۈچۈن ئىناۋەتلىك ھۆججەتنى تېپىش مەغلۇپ بولدى\n"
|
msgstr "ئۆرنەك %s ئۈچۈن ئىناۋەتلىك ھۆججەتنى تېپىش مەغلۇپ بولدى\n"
|
||||||
|
@@ -39,41 +39,6 @@
|
|||||||
#include <meta/meta-background.h>
|
#include <meta/meta-background.h>
|
||||||
#include "meta-background-actor-private.h"
|
#include "meta-background-actor-private.h"
|
||||||
|
|
||||||
#define TEXTURE_LOOKUP_SHADER_DECLARATIONS \
|
|
||||||
"uniform vec2 pixel_step;\n" \
|
|
||||||
"vec4 apply_blur(in sampler2D texture, in vec2 coordinates) {\n" \
|
|
||||||
" vec4 texel;\n" \
|
|
||||||
" texel = texture2D(texture, coordinates.st);\n" \
|
|
||||||
" texel += texture2D(texture, coordinates.st + pixel_step * vec2(-1.0, -1.0));\n"\
|
|
||||||
" texel += texture2D(texture, coordinates.st + pixel_step * vec2( 0.0, -1.0));\n"\
|
|
||||||
" texel += texture2D(texture, coordinates.st + pixel_step * vec2(+1.0, -1.0));\n"\
|
|
||||||
" texel += texture2D(texture, coordinates.st + pixel_step * vec2(-1.0, 0.0));\n"\
|
|
||||||
" texel += texture2D(texture, coordinates.st + pixel_step * vec2(+1.0, 0.0));\n"\
|
|
||||||
" texel += texture2D(texture, coordinates.st + pixel_step * vec2(-1.0, +1.0));\n"\
|
|
||||||
" texel += texture2D(texture, coordinates.st + pixel_step * vec2( 0.0, +1.0));\n"\
|
|
||||||
" texel += texture2D(texture, coordinates.st + pixel_step * vec2(+1.0, +1.0));\n"\
|
|
||||||
" texel /= 9.0;\n" \
|
|
||||||
" return texel;\n" \
|
|
||||||
"}\n" \
|
|
||||||
"uniform float saturation;\n" \
|
|
||||||
"vec3 desaturate(const vec3 color)\n" \
|
|
||||||
"{\n" \
|
|
||||||
" const vec3 gray_conv = vec3(0.299, 0.587, 0.114);\n" \
|
|
||||||
" vec3 gray = vec3(dot(gray_conv, color));\n" \
|
|
||||||
" return vec3(mix(color.rgb, gray, 1.0 - saturation));\n" \
|
|
||||||
"}\n" \
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Used when we don't have a blur, as the texel is going to be junk
|
|
||||||
* unless we set something to it. */
|
|
||||||
#define DESATURATE_PRELUDE \
|
|
||||||
"cogl_texel = texture2D(cogl_sampler, cogl_tex_coord.st);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#define DESATURATE_CODE \
|
|
||||||
"cogl_texel.rgb = desaturate(cogl_texel.rgb);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#define BLUR_CODE \
|
|
||||||
"cogl_texel = apply_blur(cogl_sampler, cogl_tex_coord.st);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#define FRAGMENT_SHADER_DECLARATIONS \
|
#define FRAGMENT_SHADER_DECLARATIONS \
|
||||||
"uniform vec2 texture_scale;\n" \
|
"uniform vec2 texture_scale;\n" \
|
||||||
"uniform vec2 actor_size;\n" \
|
"uniform vec2 actor_size;\n" \
|
||||||
@@ -96,7 +61,6 @@
|
|||||||
*
|
*
|
||||||
* This object provides a ClutterContent object to assist in sharing between actors.
|
* This object provides a ClutterContent object to assist in sharing between actors.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
typedef struct _MetaBackgroundPrivate MetaBackgroundPrivate;
|
|
||||||
|
|
||||||
struct _MetaBackgroundPrivate
|
struct _MetaBackgroundPrivate
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@@ -116,7 +80,6 @@ struct _MetaBackgroundPrivate
|
|||||||
|
|
||||||
float brightness;
|
float brightness;
|
||||||
float vignette_sharpness;
|
float vignette_sharpness;
|
||||||
float saturation;
|
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
enum
|
enum
|
||||||
@@ -126,7 +89,6 @@ enum
|
|||||||
PROP_EFFECTS,
|
PROP_EFFECTS,
|
||||||
PROP_BRIGHTNESS,
|
PROP_BRIGHTNESS,
|
||||||
PROP_VIGNETTE_SHARPNESS,
|
PROP_VIGNETTE_SHARPNESS,
|
||||||
PROP_SATURATION
|
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
static void clutter_content_iface_init (ClutterContentIface *iface);
|
static void clutter_content_iface_init (ClutterContentIface *iface);
|
||||||
@@ -136,7 +98,6 @@ G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (MetaBackground, meta_background, G_TYPE_OBJECT,
|
|||||||
G_IMPLEMENT_INTERFACE (CLUTTER_TYPE_CONTENT,
|
G_IMPLEMENT_INTERFACE (CLUTTER_TYPE_CONTENT,
|
||||||
clutter_content_iface_init))
|
clutter_content_iface_init))
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
static gboolean
|
static gboolean
|
||||||
meta_background_get_preferred_size (ClutterContent *content,
|
meta_background_get_preferred_size (ClutterContent *content,
|
||||||
gfloat *width,
|
gfloat *width,
|
||||||
@@ -367,25 +328,6 @@ clip_region_to_actor_box (cairo_region_t *region,
|
|||||||
cairo_region_intersect_rectangle (region, &clip_rect);
|
cairo_region_intersect_rectangle (region, &clip_rect);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
set_blur_parameters (MetaBackground *self,
|
|
||||||
ClutterActorBox *actor_box)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
MetaBackgroundPrivate *priv = self->priv;
|
|
||||||
float pixel_step[2];
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!(priv->effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_BLUR))
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
pixel_step[0] = 1.0 / (actor_box->x2 - actor_box->x1);
|
|
||||||
pixel_step[1] = 1.0 / (actor_box->y2 - actor_box->y1);
|
|
||||||
|
|
||||||
cogl_pipeline_set_uniform_float (priv->pipeline,
|
|
||||||
cogl_pipeline_get_uniform_location (priv->pipeline,
|
|
||||||
"pixel_step"),
|
|
||||||
2, 1, pixel_step);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
set_vignette_parameters (MetaBackground *self,
|
set_vignette_parameters (MetaBackground *self,
|
||||||
ClutterActorBox *actor_box,
|
ClutterActorBox *actor_box,
|
||||||
@@ -447,8 +389,6 @@ meta_background_paint_content (ClutterContent *content,
|
|||||||
|
|
||||||
clutter_actor_get_content_box (actor, &actor_box);
|
clutter_actor_get_content_box (actor, &actor_box);
|
||||||
|
|
||||||
set_blur_parameters (self, &actor_box);
|
|
||||||
|
|
||||||
/* First figure out where on the monitor the texture is supposed to be painted.
|
/* First figure out where on the monitor the texture is supposed to be painted.
|
||||||
* If the actor is not the size of the monitor, this function makes sure to scale
|
* If the actor is not the size of the monitor, this function makes sure to scale
|
||||||
* everything down to fit in the actor.
|
* everything down to fit in the actor.
|
||||||
@@ -532,6 +472,17 @@ meta_background_dispose (GObject *object)
|
|||||||
G_OBJECT_CLASS (meta_background_parent_class)->dispose (object);
|
G_OBJECT_CLASS (meta_background_parent_class)->dispose (object);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
meta_background_finalize (GObject *object)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaBackground *self = META_BACKGROUND (object);
|
||||||
|
MetaBackgroundPrivate *priv = self->priv;
|
||||||
|
|
||||||
|
g_free (priv->filename);
|
||||||
|
|
||||||
|
G_OBJECT_CLASS (meta_background_parent_class)->finalize (object);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
ensure_pipeline (MetaBackground *self)
|
ensure_pipeline (MetaBackground *self)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@@ -589,74 +540,22 @@ set_vignette_sharpness (MetaBackground *self,
|
|||||||
g_object_notify (G_OBJECT (self), "vignette-sharpness");
|
g_object_notify (G_OBJECT (self), "vignette-sharpness");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
set_saturation (MetaBackground *self,
|
|
||||||
gfloat saturation)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
MetaBackgroundPrivate *priv = self->priv;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (priv->saturation == saturation)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
priv->saturation = saturation;
|
|
||||||
|
|
||||||
ensure_pipeline (self);
|
|
||||||
|
|
||||||
cogl_pipeline_set_uniform_1f (priv->pipeline,
|
|
||||||
cogl_pipeline_get_uniform_location (priv->pipeline,
|
|
||||||
"saturation"),
|
|
||||||
priv->saturation);
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
clutter_content_invalidate (CLUTTER_CONTENT (self));
|
|
||||||
|
|
||||||
g_object_notify (G_OBJECT (self), "saturation");
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
add_texture_lookup_shader (MetaBackground *self)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
MetaBackgroundPrivate *priv = self->priv;
|
|
||||||
CoglSnippet *snippet;
|
|
||||||
const char *code = NULL;
|
|
||||||
|
|
||||||
if ((priv->effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_BLUR) &&
|
|
||||||
(priv->effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_DESATURATE))
|
|
||||||
code = BLUR_CODE "\n" DESATURATE_CODE;
|
|
||||||
else if (priv->effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_BLUR)
|
|
||||||
code = BLUR_CODE;
|
|
||||||
else if (priv->effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_DESATURATE)
|
|
||||||
code = DESATURATE_PRELUDE "\n" DESATURATE_CODE;
|
|
||||||
else
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
ensure_pipeline (self);
|
|
||||||
|
|
||||||
snippet = cogl_snippet_new (COGL_SNIPPET_HOOK_TEXTURE_LOOKUP,
|
|
||||||
TEXTURE_LOOKUP_SHADER_DECLARATIONS,
|
|
||||||
NULL);
|
|
||||||
cogl_snippet_set_replace (snippet, code);
|
|
||||||
cogl_pipeline_add_layer_snippet (priv->pipeline, 0, snippet);
|
|
||||||
cogl_object_unref (snippet);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (priv->effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_DESATURATE)
|
|
||||||
cogl_pipeline_set_uniform_1f (priv->pipeline,
|
|
||||||
cogl_pipeline_get_uniform_location (priv->pipeline,
|
|
||||||
"saturation"),
|
|
||||||
priv->saturation);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
add_vignette (MetaBackground *self)
|
add_vignette (MetaBackground *self)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
MetaBackgroundPrivate *priv = self->priv;
|
MetaBackgroundPrivate *priv = self->priv;
|
||||||
CoglSnippet *snippet;
|
static CoglSnippet *snippet = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
ensure_pipeline (self);
|
ensure_pipeline (self);
|
||||||
|
|
||||||
snippet = cogl_snippet_new (COGL_SNIPPET_HOOK_FRAGMENT, FRAGMENT_SHADER_DECLARATIONS, VIGNETTE_CODE);
|
/* Cogl automatically caches pipelines with no eviction policy,
|
||||||
|
* so we need to prevent identical pipelines from getting cached
|
||||||
|
* separately, by reusing the same fragement shader snippet.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
if (snippet == NULL)
|
||||||
|
snippet = cogl_snippet_new (COGL_SNIPPET_HOOK_FRAGMENT, FRAGMENT_SHADER_DECLARATIONS, VIGNETTE_CODE);
|
||||||
|
|
||||||
cogl_pipeline_add_snippet (priv->pipeline, snippet);
|
cogl_pipeline_add_snippet (priv->pipeline, snippet);
|
||||||
cogl_object_unref (snippet);
|
|
||||||
|
|
||||||
cogl_pipeline_set_uniform_1f (priv->pipeline,
|
cogl_pipeline_set_uniform_1f (priv->pipeline,
|
||||||
cogl_pipeline_get_uniform_location (priv->pipeline,
|
cogl_pipeline_get_uniform_location (priv->pipeline,
|
||||||
@@ -677,10 +576,6 @@ set_effects (MetaBackground *self,
|
|||||||
|
|
||||||
priv->effects = effects;
|
priv->effects = effects;
|
||||||
|
|
||||||
if ((priv->effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_BLUR) ||
|
|
||||||
(priv->effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_DESATURATE))
|
|
||||||
add_texture_lookup_shader (self);
|
|
||||||
|
|
||||||
if ((priv->effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_VIGNETTE))
|
if ((priv->effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_VIGNETTE))
|
||||||
add_vignette (self);
|
add_vignette (self);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -713,9 +608,6 @@ meta_background_set_property (GObject *object,
|
|||||||
case PROP_VIGNETTE_SHARPNESS:
|
case PROP_VIGNETTE_SHARPNESS:
|
||||||
set_vignette_sharpness (self, g_value_get_float (value));
|
set_vignette_sharpness (self, g_value_get_float (value));
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case PROP_SATURATION:
|
|
||||||
set_saturation (self, g_value_get_float (value));
|
|
||||||
break;
|
|
||||||
default:
|
default:
|
||||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
@@ -747,9 +639,6 @@ meta_background_get_property (GObject *object,
|
|||||||
case PROP_VIGNETTE_SHARPNESS:
|
case PROP_VIGNETTE_SHARPNESS:
|
||||||
g_value_set_float (value, priv->vignette_sharpness);
|
g_value_set_float (value, priv->vignette_sharpness);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case PROP_SATURATION:
|
|
||||||
g_value_set_float (value, priv->saturation);
|
|
||||||
break;
|
|
||||||
default:
|
default:
|
||||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
@@ -765,6 +654,7 @@ meta_background_class_init (MetaBackgroundClass *klass)
|
|||||||
g_type_class_add_private (klass, sizeof (MetaBackgroundPrivate));
|
g_type_class_add_private (klass, sizeof (MetaBackgroundPrivate));
|
||||||
|
|
||||||
object_class->dispose = meta_background_dispose;
|
object_class->dispose = meta_background_dispose;
|
||||||
|
object_class->finalize = meta_background_finalize;
|
||||||
object_class->set_property = meta_background_set_property;
|
object_class->set_property = meta_background_set_property;
|
||||||
object_class->get_property = meta_background_get_property;
|
object_class->get_property = meta_background_get_property;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -804,17 +694,9 @@ meta_background_class_init (MetaBackgroundClass *klass)
|
|||||||
G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT);
|
G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT);
|
||||||
g_object_class_install_property (object_class, PROP_VIGNETTE_SHARPNESS, param_spec);
|
g_object_class_install_property (object_class, PROP_VIGNETTE_SHARPNESS, param_spec);
|
||||||
|
|
||||||
param_spec = g_param_spec_float ("saturation",
|
|
||||||
"saturation",
|
|
||||||
"Values less than 1.0 grays background",
|
|
||||||
0.0, 1.0,
|
|
||||||
1.0,
|
|
||||||
G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT);
|
|
||||||
g_object_class_install_property (object_class, PROP_SATURATION, param_spec);
|
|
||||||
|
|
||||||
param_spec = g_param_spec_flags ("effects",
|
param_spec = g_param_spec_flags ("effects",
|
||||||
"Effects",
|
"Effects",
|
||||||
"Set to alter saturation, to blur, etc",
|
"Set to enable vignette",
|
||||||
meta_background_effects_get_type (),
|
meta_background_effects_get_type (),
|
||||||
META_BACKGROUND_EFFECTS_NONE,
|
META_BACKGROUND_EFFECTS_NONE,
|
||||||
G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY);
|
G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY);
|
||||||
@@ -833,7 +715,8 @@ static void
|
|||||||
unset_texture (MetaBackground *self)
|
unset_texture (MetaBackground *self)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
MetaBackgroundPrivate *priv = self->priv;
|
MetaBackgroundPrivate *priv = self->priv;
|
||||||
cogl_pipeline_set_layer_texture (priv->pipeline, 0, NULL);
|
if (priv->pipeline != NULL)
|
||||||
|
cogl_pipeline_set_layer_texture (priv->pipeline, 0, NULL);
|
||||||
|
|
||||||
g_clear_pointer (&priv->texture,
|
g_clear_pointer (&priv->texture,
|
||||||
(GDestroyNotify)
|
(GDestroyNotify)
|
||||||
@@ -1129,6 +1012,7 @@ meta_background_load_file_async (MetaBackground *self,
|
|||||||
g_task_set_task_data (task, task_data, (GDestroyNotify) load_file_task_data_free);
|
g_task_set_task_data (task, task_data, (GDestroyNotify) load_file_task_data_free);
|
||||||
|
|
||||||
g_task_run_in_thread (task, (GTaskThreadFunc) load_file);
|
g_task_run_in_thread (task, (GTaskThreadFunc) load_file);
|
||||||
|
g_object_unref (task);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
@@ -1155,6 +1039,7 @@ meta_background_load_file_finish (MetaBackground *self,
|
|||||||
int width, height, row_stride;
|
int width, height, row_stride;
|
||||||
guchar *pixels;
|
guchar *pixels;
|
||||||
gboolean has_alpha;
|
gboolean has_alpha;
|
||||||
|
gboolean loaded = FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
g_return_val_if_fail (g_task_is_valid (result, self), FALSE);
|
g_return_val_if_fail (g_task_is_valid (result, self), FALSE);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1163,7 +1048,7 @@ meta_background_load_file_finish (MetaBackground *self,
|
|||||||
pixbuf = g_task_propagate_pointer (task, error);
|
pixbuf = g_task_propagate_pointer (task, error);
|
||||||
|
|
||||||
if (pixbuf == NULL)
|
if (pixbuf == NULL)
|
||||||
return FALSE;
|
goto out;
|
||||||
|
|
||||||
task_data = g_task_get_task_data (task);
|
task_data = g_task_get_task_data (task);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1189,7 +1074,7 @@ meta_background_load_file_finish (MetaBackground *self,
|
|||||||
COGL_BITMAP_ERROR,
|
COGL_BITMAP_ERROR,
|
||||||
COGL_BITMAP_ERROR_FAILED,
|
COGL_BITMAP_ERROR_FAILED,
|
||||||
_("background texture could not be created from file"));
|
_("background texture could not be created from file"));
|
||||||
return FALSE;
|
goto out;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
cogl_object_set_user_data (COGL_OBJECT (texture),
|
cogl_object_set_user_data (COGL_OBJECT (texture),
|
||||||
@@ -1205,8 +1090,12 @@ meta_background_load_file_finish (MetaBackground *self,
|
|||||||
set_texture (self, texture);
|
set_texture (self, texture);
|
||||||
|
|
||||||
clutter_content_invalidate (CLUTTER_CONTENT (self));
|
clutter_content_invalidate (CLUTTER_CONTENT (self));
|
||||||
|
loaded = TRUE;
|
||||||
|
|
||||||
return TRUE;
|
out:
|
||||||
|
if (pixbuf != NULL)
|
||||||
|
g_object_unref (pixbuf);
|
||||||
|
return loaded;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
@@ -1250,15 +1139,11 @@ meta_background_copy (MetaBackground *self,
|
|||||||
background->priv->pipeline = cogl_pipeline_copy (self->priv->pipeline);
|
background->priv->pipeline = cogl_pipeline_copy (self->priv->pipeline);
|
||||||
background->priv->texture = cogl_object_ref (self->priv->texture);
|
background->priv->texture = cogl_object_ref (self->priv->texture);
|
||||||
background->priv->style = self->priv->style;
|
background->priv->style = self->priv->style;
|
||||||
background->priv->saturation = self->priv->saturation;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (effects != self->priv->effects)
|
if (effects != self->priv->effects)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
set_effects (background, effects);
|
set_effects (background, effects);
|
||||||
|
|
||||||
if (effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_DESATURATE)
|
|
||||||
set_saturation (background, self->priv->saturation);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_VIGNETTE)
|
if (effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_VIGNETTE)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
set_brightness (background, self->priv->brightness);
|
set_brightness (background, self->priv->brightness);
|
||||||
@@ -1279,9 +1164,6 @@ meta_background_copy (MetaBackground *self,
|
|||||||
set_style (background, self->priv->style);
|
set_style (background, self->priv->style);
|
||||||
set_effects (background, effects);
|
set_effects (background, effects);
|
||||||
|
|
||||||
if (effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_DESATURATE)
|
|
||||||
set_saturation (background, self->priv->saturation);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_VIGNETTE)
|
if (effects & META_BACKGROUND_EFFECTS_VIGNETTE)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
set_brightness (background, self->priv->brightness);
|
set_brightness (background, self->priv->brightness);
|
||||||
@@ -1303,8 +1185,7 @@ meta_background_copy (MetaBackground *self,
|
|||||||
* The returned object should be set on a #MetaBackgroundActor with
|
* The returned object should be set on a #MetaBackgroundActor with
|
||||||
* clutter_actor_set_content().
|
* clutter_actor_set_content().
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* The background may be desaturated, blurred, or given a vignette depending
|
* The background may be given a vignette by setting @effects
|
||||||
* on @effects.
|
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Return value: the newly created background content
|
* Return value: the newly created background content
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
@@ -59,6 +59,8 @@ struct _MetaBarrierPrivate
|
|||||||
PointerBarrier xbarrier;
|
PointerBarrier xbarrier;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
static void meta_barrier_event_unref (MetaBarrierEvent *event);
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
meta_barrier_get_property (GObject *object,
|
meta_barrier_get_property (GObject *object,
|
||||||
guint prop_id,
|
guint prop_id,
|
||||||
@@ -359,6 +361,8 @@ meta_barrier_fire_event (MetaBarrier *barrier,
|
|||||||
default:
|
default:
|
||||||
g_assert_not_reached ();
|
g_assert_not_reached ();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
meta_barrier_event_unref (event);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
gboolean
|
gboolean
|
||||||
|
@@ -147,7 +147,8 @@ static gboolean process_workspace_switch_grab (MetaDisplay *display,
|
|||||||
XIDeviceEvent *event,
|
XIDeviceEvent *event,
|
||||||
KeySym keysym);
|
KeySym keysym);
|
||||||
|
|
||||||
static void regrab_key_bindings (MetaDisplay *display);
|
static void grab_key_bindings (MetaDisplay *display);
|
||||||
|
static void ungrab_key_bindings (MetaDisplay *display);
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
static GHashTable *key_handlers;
|
static GHashTable *key_handlers;
|
||||||
@@ -531,7 +532,7 @@ rebuild_special_bindings (MetaDisplay *display)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
regrab_key_bindings (MetaDisplay *display)
|
ungrab_key_bindings (MetaDisplay *display)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
GSList *tmp;
|
GSList *tmp;
|
||||||
GSList *windows;
|
GSList *windows;
|
||||||
@@ -544,7 +545,6 @@ regrab_key_bindings (MetaDisplay *display)
|
|||||||
MetaScreen *screen = tmp->data;
|
MetaScreen *screen = tmp->data;
|
||||||
|
|
||||||
meta_screen_ungrab_keys (screen);
|
meta_screen_ungrab_keys (screen);
|
||||||
meta_screen_grab_keys (screen);
|
|
||||||
|
|
||||||
tmp = tmp->next;
|
tmp = tmp->next;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -556,6 +556,38 @@ regrab_key_bindings (MetaDisplay *display)
|
|||||||
MetaWindow *w = tmp->data;
|
MetaWindow *w = tmp->data;
|
||||||
|
|
||||||
meta_window_ungrab_keys (w);
|
meta_window_ungrab_keys (w);
|
||||||
|
|
||||||
|
tmp = tmp->next;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
meta_error_trap_pop (display);
|
||||||
|
|
||||||
|
g_slist_free (windows);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
grab_key_bindings (MetaDisplay *display)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
GSList *tmp;
|
||||||
|
GSList *windows;
|
||||||
|
|
||||||
|
meta_error_trap_push (display); /* for efficiency push outer trap */
|
||||||
|
|
||||||
|
tmp = display->screens;
|
||||||
|
while (tmp != NULL)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaScreen *screen = tmp->data;
|
||||||
|
|
||||||
|
meta_screen_grab_keys (screen);
|
||||||
|
|
||||||
|
tmp = tmp->next;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
windows = meta_display_list_windows (display, META_LIST_DEFAULT);
|
||||||
|
tmp = windows;
|
||||||
|
while (tmp != NULL)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWindow *w = tmp->data;
|
||||||
|
|
||||||
meta_window_grab_keys (w);
|
meta_window_grab_keys (w);
|
||||||
|
|
||||||
tmp = tmp->next;
|
tmp = tmp->next;
|
||||||
@@ -796,6 +828,8 @@ meta_display_process_mapping_event (MetaDisplay *display,
|
|||||||
|
|
||||||
if (keymap_changed || modmap_changed)
|
if (keymap_changed || modmap_changed)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
ungrab_key_bindings (display);
|
||||||
|
|
||||||
if (keymap_changed)
|
if (keymap_changed)
|
||||||
reload_keymap (display);
|
reload_keymap (display);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -809,7 +843,7 @@ meta_display_process_mapping_event (MetaDisplay *display,
|
|||||||
|
|
||||||
reload_modifiers (display);
|
reload_modifiers (display);
|
||||||
|
|
||||||
regrab_key_bindings (display);
|
grab_key_bindings (display);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -824,11 +858,12 @@ bindings_changed_callback (MetaPreference pref,
|
|||||||
switch (pref)
|
switch (pref)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
case META_PREF_KEYBINDINGS:
|
case META_PREF_KEYBINDINGS:
|
||||||
|
ungrab_key_bindings (display);
|
||||||
rebuild_key_binding_table (display);
|
rebuild_key_binding_table (display);
|
||||||
rebuild_special_bindings (display);
|
rebuild_special_bindings (display);
|
||||||
reload_keycodes (display);
|
reload_keycodes (display);
|
||||||
reload_modifiers (display);
|
reload_modifiers (display);
|
||||||
regrab_key_bindings (display);
|
grab_key_bindings (display);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
default:
|
default:
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
@@ -947,21 +982,12 @@ meta_change_keygrab (MetaDisplay *display,
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
meta_grab_key (MetaDisplay *display,
|
change_binding_keygrabs (MetaKeyBinding *bindings,
|
||||||
Window xwindow,
|
int n_bindings,
|
||||||
int keysym,
|
MetaDisplay *display,
|
||||||
unsigned int keycode,
|
Window xwindow,
|
||||||
int modmask)
|
gboolean binding_per_window,
|
||||||
{
|
gboolean grab)
|
||||||
meta_change_keygrab (display, xwindow, TRUE, keysym, keycode, modmask);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
grab_keys (MetaKeyBinding *bindings,
|
|
||||||
int n_bindings,
|
|
||||||
MetaDisplay *display,
|
|
||||||
Window xwindow,
|
|
||||||
gboolean binding_per_window)
|
|
||||||
{
|
{
|
||||||
int i;
|
int i;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -976,10 +1002,10 @@ grab_keys (MetaKeyBinding *bindings,
|
|||||||
!!(bindings[i].handler->flags & META_KEY_BINDING_PER_WINDOW) &&
|
!!(bindings[i].handler->flags & META_KEY_BINDING_PER_WINDOW) &&
|
||||||
bindings[i].keycode != 0)
|
bindings[i].keycode != 0)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
meta_grab_key (display, xwindow,
|
meta_change_keygrab (display, xwindow, grab,
|
||||||
bindings[i].keysym,
|
bindings[i].keysym,
|
||||||
bindings[i].keycode,
|
bindings[i].keycode,
|
||||||
bindings[i].mask);
|
bindings[i].mask);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
++i;
|
++i;
|
||||||
@@ -989,51 +1015,33 @@ grab_keys (MetaKeyBinding *bindings,
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
ungrab_all_keys (MetaDisplay *display,
|
meta_screen_change_keygrabs (MetaScreen *screen,
|
||||||
Window xwindow)
|
gboolean grab)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (meta_is_debugging ())
|
MetaDisplay *display = screen->display;
|
||||||
meta_error_trap_push_with_return (display);
|
|
||||||
else
|
|
||||||
meta_error_trap_push (display);
|
|
||||||
|
|
||||||
XUngrabKey (display->xdisplay, AnyKey, AnyModifier,
|
if (display->overlay_key_combo.keycode != 0)
|
||||||
xwindow);
|
meta_change_keygrab (display, screen->xroot, grab,
|
||||||
|
display->overlay_key_combo.keysym,
|
||||||
|
display->overlay_key_combo.keycode,
|
||||||
|
display->overlay_key_combo.modifiers);
|
||||||
|
|
||||||
if (meta_is_debugging ())
|
change_binding_keygrabs (screen->display->key_bindings,
|
||||||
{
|
screen->display->n_key_bindings,
|
||||||
int result;
|
screen->display, screen->xroot,
|
||||||
|
FALSE, grab);
|
||||||
result = meta_error_trap_pop_with_return (display);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (result != Success)
|
|
||||||
meta_topic (META_DEBUG_KEYBINDINGS,
|
|
||||||
"Ungrabbing all keys on 0x%lx failed\n", xwindow);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
else
|
|
||||||
meta_error_trap_pop (display);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void
|
void
|
||||||
meta_screen_grab_keys (MetaScreen *screen)
|
meta_screen_grab_keys (MetaScreen *screen)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
MetaDisplay *display = screen->display;
|
|
||||||
if (screen->all_keys_grabbed)
|
if (screen->all_keys_grabbed)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
if (screen->keys_grabbed)
|
if (screen->keys_grabbed)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
if (display->overlay_key_combo.keycode != 0)
|
meta_screen_change_keygrabs (screen, TRUE);
|
||||||
meta_grab_key (display, screen->xroot,
|
|
||||||
display->overlay_key_combo.keysym,
|
|
||||||
display->overlay_key_combo.keycode,
|
|
||||||
display->overlay_key_combo.modifiers);
|
|
||||||
|
|
||||||
grab_keys (screen->display->key_bindings,
|
|
||||||
screen->display->n_key_bindings,
|
|
||||||
screen->display, screen->xroot,
|
|
||||||
FALSE);
|
|
||||||
|
|
||||||
screen->keys_grabbed = TRUE;
|
screen->keys_grabbed = TRUE;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -1041,11 +1049,23 @@ meta_screen_grab_keys (MetaScreen *screen)
|
|||||||
void
|
void
|
||||||
meta_screen_ungrab_keys (MetaScreen *screen)
|
meta_screen_ungrab_keys (MetaScreen *screen)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (screen->keys_grabbed)
|
if (!screen->keys_grabbed)
|
||||||
{
|
return;
|
||||||
ungrab_all_keys (screen->display, screen->xroot);
|
|
||||||
screen->keys_grabbed = FALSE;
|
meta_screen_change_keygrabs (screen, FALSE);
|
||||||
}
|
|
||||||
|
screen->keys_grabbed = FALSE;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
meta_window_change_keygrabs (MetaWindow *window,
|
||||||
|
Window xwindow,
|
||||||
|
gboolean grab)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
change_binding_keygrabs (window->display->key_bindings,
|
||||||
|
window->display->n_key_bindings,
|
||||||
|
window->display, xwindow,
|
||||||
|
TRUE, grab);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void
|
void
|
||||||
@@ -1058,7 +1078,7 @@ meta_window_grab_keys (MetaWindow *window)
|
|||||||
|| window->override_redirect)
|
|| window->override_redirect)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (window->keys_grabbed)
|
if (window->keys_grabbed)
|
||||||
ungrab_all_keys (window->display, window->xwindow);
|
meta_window_change_keygrabs (window, window->xwindow, FALSE);
|
||||||
window->keys_grabbed = FALSE;
|
window->keys_grabbed = FALSE;
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -1066,7 +1086,7 @@ meta_window_grab_keys (MetaWindow *window)
|
|||||||
if (window->keys_grabbed)
|
if (window->keys_grabbed)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (window->frame && !window->grab_on_frame)
|
if (window->frame && !window->grab_on_frame)
|
||||||
ungrab_all_keys (window->display, window->xwindow);
|
meta_window_change_keygrabs (window, window->xwindow, FALSE);
|
||||||
else if (window->frame == NULL &&
|
else if (window->frame == NULL &&
|
||||||
window->grab_on_frame)
|
window->grab_on_frame)
|
||||||
; /* continue to regrab on client window */
|
; /* continue to regrab on client window */
|
||||||
@@ -1074,11 +1094,9 @@ meta_window_grab_keys (MetaWindow *window)
|
|||||||
return; /* already all good */
|
return; /* already all good */
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
grab_keys (window->display->key_bindings,
|
meta_window_change_keygrabs (window,
|
||||||
window->display->n_key_bindings,
|
window->frame ? window->frame->xwindow : window->xwindow,
|
||||||
window->display,
|
TRUE);
|
||||||
window->frame ? window->frame->xwindow : window->xwindow,
|
|
||||||
TRUE);
|
|
||||||
|
|
||||||
window->keys_grabbed = TRUE;
|
window->keys_grabbed = TRUE;
|
||||||
window->grab_on_frame = window->frame != NULL;
|
window->grab_on_frame = window->frame != NULL;
|
||||||
@@ -1091,11 +1109,9 @@ meta_window_ungrab_keys (MetaWindow *window)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
if (window->grab_on_frame &&
|
if (window->grab_on_frame &&
|
||||||
window->frame != NULL)
|
window->frame != NULL)
|
||||||
ungrab_all_keys (window->display,
|
meta_window_change_keygrabs (window, window->frame->xwindow, FALSE);
|
||||||
window->frame->xwindow);
|
|
||||||
else if (!window->grab_on_frame)
|
else if (!window->grab_on_frame)
|
||||||
ungrab_all_keys (window->display,
|
meta_window_change_keygrabs (window, window->xwindow, FALSE);
|
||||||
window->xwindow);
|
|
||||||
|
|
||||||
window->keys_grabbed = FALSE;
|
window->keys_grabbed = FALSE;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -1151,7 +1167,7 @@ meta_display_grab_accelerator (MetaDisplay *display,
|
|||||||
for (l = display->screens; l; l = l->next)
|
for (l = display->screens; l; l = l->next)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
MetaScreen *screen = l->data;
|
MetaScreen *screen = l->data;
|
||||||
meta_grab_key (display, screen->xroot, keysym, keycode, mask);
|
meta_change_keygrab (display, screen->xroot, TRUE, keysym, keycode, mask);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
grab = g_new0 (MetaKeyGrab, 1);
|
grab = g_new0 (MetaKeyGrab, 1);
|
||||||
|
@@ -1708,12 +1708,13 @@ meta_prefs_set_num_workspaces (int n_workspaces)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
MetaBasePreference *pref;
|
MetaBasePreference *pref;
|
||||||
|
|
||||||
find_pref (preferences_int, sizeof(MetaIntPreference),
|
if (find_pref (preferences_int, sizeof(MetaIntPreference),
|
||||||
KEY_NUM_WORKSPACES, &pref);
|
KEY_NUM_WORKSPACES, &pref))
|
||||||
|
{
|
||||||
g_settings_set_int (SETTINGS (pref->schema),
|
g_settings_set_int (SETTINGS (pref->schema),
|
||||||
KEY_NUM_WORKSPACES,
|
KEY_NUM_WORKSPACES,
|
||||||
n_workspaces);
|
n_workspaces);
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static GHashTable *key_bindings;
|
static GHashTable *key_bindings;
|
||||||
@@ -1757,10 +1758,11 @@ static gboolean
|
|||||||
update_binding (MetaKeyPref *binding,
|
update_binding (MetaKeyPref *binding,
|
||||||
gchar **strokes)
|
gchar **strokes)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
GSList *old_bindings, *a, *b;
|
||||||
|
gboolean changed;
|
||||||
unsigned int keysym;
|
unsigned int keysym;
|
||||||
unsigned int keycode;
|
unsigned int keycode;
|
||||||
MetaVirtualModifier mods;
|
MetaVirtualModifier mods;
|
||||||
gboolean changed = FALSE;
|
|
||||||
MetaKeyCombo *combo;
|
MetaKeyCombo *combo;
|
||||||
int i;
|
int i;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1768,13 +1770,9 @@ update_binding (MetaKeyPref *binding,
|
|||||||
"Binding \"%s\" has new GSettings value\n",
|
"Binding \"%s\" has new GSettings value\n",
|
||||||
binding->name);
|
binding->name);
|
||||||
|
|
||||||
/* Okay, so, we're about to provide a new list of key combos for this
|
old_bindings = binding->bindings;
|
||||||
* action. Delete any pre-existing list.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
g_slist_foreach (binding->bindings, (GFunc) g_free, NULL);
|
|
||||||
g_slist_free (binding->bindings);
|
|
||||||
binding->bindings = NULL;
|
binding->bindings = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
for (i = 0; strokes && strokes[i]; i++)
|
for (i = 0; strokes && strokes[i]; i++)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
keysym = 0;
|
keysym = 0;
|
||||||
@@ -1809,8 +1807,6 @@ update_binding (MetaKeyPref *binding,
|
|||||||
* Changing the key in response to a modification could lead to cyclic calls. */
|
* Changing the key in response to a modification could lead to cyclic calls. */
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
changed = TRUE;
|
|
||||||
|
|
||||||
combo = g_malloc0 (sizeof (MetaKeyCombo));
|
combo = g_malloc0 (sizeof (MetaKeyCombo));
|
||||||
combo->keysym = keysym;
|
combo->keysym = keysym;
|
||||||
@@ -1825,6 +1821,34 @@ update_binding (MetaKeyPref *binding,
|
|||||||
|
|
||||||
binding->bindings = g_slist_reverse (binding->bindings);
|
binding->bindings = g_slist_reverse (binding->bindings);
|
||||||
|
|
||||||
|
a = old_bindings;
|
||||||
|
b = binding->bindings;
|
||||||
|
while (TRUE)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if ((!a && b) || (a && !b))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
changed = TRUE;
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
else if (!a && !b)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
changed = FALSE;
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
else if (memcmp (a->data, b->data, sizeof (MetaKeyCombo)) != 0)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
changed = TRUE;
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
else
|
||||||
|
{
|
||||||
|
a = a->next;
|
||||||
|
b = b->next;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
g_slist_free_full (old_bindings, g_free);
|
||||||
|
|
||||||
return changed;
|
return changed;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2216,9 +2240,11 @@ meta_prefs_set_no_tab_popup (gboolean whether)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
MetaBasePreference *pref;
|
MetaBasePreference *pref;
|
||||||
|
|
||||||
find_pref (preferences_bool, sizeof(MetaBoolPreference),
|
if (find_pref (preferences_bool, sizeof(MetaBoolPreference),
|
||||||
KEY_NO_TAB_POPUP, &pref);
|
KEY_NO_TAB_POPUP, &pref))
|
||||||
g_settings_set_boolean (SETTINGS (pref->schema), KEY_NO_TAB_POPUP, whether);
|
{
|
||||||
|
g_settings_set_boolean (SETTINGS (pref->schema), KEY_NO_TAB_POPUP, whether);
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
int
|
int
|
||||||
|
@@ -253,6 +253,8 @@ meta_window_finalize (GObject *object)
|
|||||||
g_free (window->gtk_window_object_path);
|
g_free (window->gtk_window_object_path);
|
||||||
g_free (window->gtk_app_menu_object_path);
|
g_free (window->gtk_app_menu_object_path);
|
||||||
g_free (window->gtk_menubar_object_path);
|
g_free (window->gtk_menubar_object_path);
|
||||||
|
|
||||||
|
G_OBJECT_CLASS (meta_window_parent_class)->finalize (object);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
|
@@ -53,8 +53,6 @@ typedef struct _MetaBackgroundPrivate MetaBackgroundPrivate;
|
|||||||
/**
|
/**
|
||||||
* MetaBackgroundEffects:
|
* MetaBackgroundEffects:
|
||||||
* @META_BACKGROUND_EFFECTS_NONE: No effect
|
* @META_BACKGROUND_EFFECTS_NONE: No effect
|
||||||
* @META_BACKGROUND_EFFECTS_DESATURATE: Desaturate
|
|
||||||
* @META_BACKGROUND_EFFECTS_BLUR: Blur
|
|
||||||
* @META_BACKGROUND_EFFECTS_VIGNETTE: Vignette
|
* @META_BACKGROUND_EFFECTS_VIGNETTE: Vignette
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Which effects to enable on the background
|
* Which effects to enable on the background
|
||||||
@@ -63,9 +61,7 @@ typedef struct _MetaBackgroundPrivate MetaBackgroundPrivate;
|
|||||||
typedef enum
|
typedef enum
|
||||||
{
|
{
|
||||||
META_BACKGROUND_EFFECTS_NONE = 0,
|
META_BACKGROUND_EFFECTS_NONE = 0,
|
||||||
META_BACKGROUND_EFFECTS_DESATURATE = 1 << 0,
|
META_BACKGROUND_EFFECTS_VIGNETTE = 1 << 1,
|
||||||
META_BACKGROUND_EFFECTS_BLUR = 1 << 1,
|
|
||||||
META_BACKGROUND_EFFECTS_VIGNETTE = 1 << 2,
|
|
||||||
} MetaBackgroundEffects;
|
} MetaBackgroundEffects;
|
||||||
|
|
||||||
struct _MetaBackgroundClass
|
struct _MetaBackgroundClass
|
||||||
|
@@ -664,20 +664,14 @@ meta_frames_lookup_window (MetaFrames *frames,
|
|||||||
return frame;
|
return frame;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void
|
static void
|
||||||
meta_frames_get_borders (MetaFrames *frames,
|
meta_ui_frame_get_borders (MetaFrames *frames,
|
||||||
Window xwindow,
|
MetaUIFrame *frame,
|
||||||
MetaFrameBorders *borders)
|
MetaFrameBorders *borders)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
MetaFrameFlags flags;
|
MetaFrameFlags flags;
|
||||||
MetaUIFrame *frame;
|
|
||||||
MetaFrameType type;
|
MetaFrameType type;
|
||||||
|
|
||||||
frame = meta_frames_lookup_window (frames, xwindow);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (frame == NULL)
|
|
||||||
meta_bug ("No such frame 0x%lx\n", xwindow);
|
|
||||||
|
|
||||||
meta_core_get (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_display_get_default ()), frame->xwindow,
|
meta_core_get (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_display_get_default ()), frame->xwindow,
|
||||||
META_CORE_GET_FRAME_FLAGS, &flags,
|
META_CORE_GET_FRAME_FLAGS, &flags,
|
||||||
META_CORE_GET_FRAME_TYPE, &type,
|
META_CORE_GET_FRAME_TYPE, &type,
|
||||||
@@ -700,18 +694,30 @@ meta_frames_get_borders (MetaFrames *frames,
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void
|
void
|
||||||
meta_frames_get_corner_radiuses (MetaFrames *frames,
|
meta_frames_get_borders (MetaFrames *frames,
|
||||||
Window xwindow,
|
Window xwindow,
|
||||||
float *top_left,
|
MetaFrameBorders *borders)
|
||||||
float *top_right,
|
|
||||||
float *bottom_left,
|
|
||||||
float *bottom_right)
|
|
||||||
{
|
{
|
||||||
MetaUIFrame *frame;
|
MetaUIFrame *frame;
|
||||||
MetaFrameGeometry fgeom;
|
|
||||||
|
|
||||||
frame = meta_frames_lookup_window (frames, xwindow);
|
frame = meta_frames_lookup_window (frames, xwindow);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (frame == NULL)
|
||||||
|
meta_bug ("No such frame 0x%lx\n", xwindow);
|
||||||
|
|
||||||
|
meta_ui_frame_get_borders (frames, frame, borders);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
meta_ui_frame_get_corner_radiuses (MetaFrames *frames,
|
||||||
|
MetaUIFrame *frame,
|
||||||
|
float *top_left,
|
||||||
|
float *top_right,
|
||||||
|
float *bottom_left,
|
||||||
|
float *bottom_right)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaFrameGeometry fgeom;
|
||||||
|
|
||||||
meta_frames_calc_geometry (frames, frame, &fgeom);
|
meta_frames_calc_geometry (frames, frame, &fgeom);
|
||||||
|
|
||||||
/* For compatibility with the code in get_visible_rect(), there's
|
/* For compatibility with the code in get_visible_rect(), there's
|
||||||
@@ -733,6 +739,22 @@ meta_frames_get_corner_radiuses (MetaFrames *frames,
|
|||||||
*bottom_right = fgeom.bottom_right_corner_rounded_radius + sqrt(fgeom.bottom_right_corner_rounded_radius);
|
*bottom_right = fgeom.bottom_right_corner_rounded_radius + sqrt(fgeom.bottom_right_corner_rounded_radius);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void
|
||||||
|
meta_frames_get_corner_radiuses (MetaFrames *frames,
|
||||||
|
Window xwindow,
|
||||||
|
float *top_left,
|
||||||
|
float *top_right,
|
||||||
|
float *bottom_left,
|
||||||
|
float *bottom_right)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaUIFrame *frame;
|
||||||
|
|
||||||
|
frame = meta_frames_lookup_window (frames, xwindow);
|
||||||
|
|
||||||
|
meta_ui_frame_get_corner_radiuses (frames, frame, top_left, top_right,
|
||||||
|
bottom_left, bottom_right);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void
|
void
|
||||||
meta_frames_reset_bg (MetaFrames *frames,
|
meta_frames_reset_bg (MetaFrames *frames,
|
||||||
Window xwindow)
|
Window xwindow)
|
||||||
|
10
src/ui/ui.c
10
src/ui/ui.c
@@ -744,7 +744,17 @@ meta_ui_theme_get_frame_borders (MetaUI *ui,
|
|||||||
|
|
||||||
if (!font_desc)
|
if (!font_desc)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
GdkDisplay *display = gdk_x11_lookup_xdisplay (ui->xdisplay);
|
||||||
|
GdkScreen *screen = gdk_display_get_screen (display, XScreenNumberOfScreen (ui->xscreen));
|
||||||
|
GtkWidgetPath *widget_path;
|
||||||
|
|
||||||
style = gtk_style_context_new ();
|
style = gtk_style_context_new ();
|
||||||
|
gtk_style_context_set_screen (style, screen);
|
||||||
|
widget_path = gtk_widget_path_new ();
|
||||||
|
gtk_widget_path_append_type (widget_path, GTK_TYPE_WINDOW);
|
||||||
|
gtk_style_context_set_path (style, widget_path);
|
||||||
|
gtk_widget_path_free (widget_path);
|
||||||
|
|
||||||
gtk_style_context_get (style, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, "font", &free_font_desc, NULL);
|
gtk_style_context_get (style, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, "font", &free_font_desc, NULL);
|
||||||
font_desc = (const PangoFontDescription *) free_font_desc;
|
font_desc = (const PangoFontDescription *) free_font_desc;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user