Compare commits
41 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
2fcd75eadd | |||
8094c0ab23 | |||
831cf9a83a | |||
47be4fdf07 | |||
9b34545bd5 | |||
e5317cc7a0 | |||
b8887a6c3a | |||
a6c51addac | |||
54a3847a5e | |||
5a8473e226 | |||
5c33b0d768 | |||
22a3126a2b | |||
9596c24f83 | |||
86d6baf30f | |||
3a3be74e37 | |||
f57d64337b | |||
e69fcc860c | |||
afbca61524 | |||
66d37e06ba | |||
7e2d6cb6ec | |||
b9f775fe02 | |||
90cf43da9f | |||
bab51cbbe4 | |||
e782426736 | |||
1071e9970f | |||
5d64bdf3d9 | |||
8012a315e3 | |||
acd6df34da | |||
6431abbc85 | |||
57ff0f7071 | |||
2a2ac52726 | |||
a91eeb24d4 | |||
581960abc8 | |||
3a307b5d24 | |||
4e21d5d610 | |||
02c2cf1960 | |||
748064678f | |||
982d554450 | |||
0e5f8997cf | |||
6111d3ee4a | |||
3876a1a192 |
21
NEWS
21
NEWS
@ -1,3 +1,24 @@
|
||||
3.7.4
|
||||
=====
|
||||
* Add support for bypass compositor hints [Adel; #683020]
|
||||
* Make automaximization optional [Adel; #680990]
|
||||
* Add method for checking if the application is responding [Giovanni; #684340]
|
||||
* Expose the xinput opcode [Jasper; #690590]
|
||||
* Rebrand "minimize" as "hide" [Florian; #682887]
|
||||
* Misc bug fixes and cleanups [Giovanni, Ray, Jasper, Matthias, Debarshi,
|
||||
Florian, Rui; #690454, #690573, #690593, #690956, #691363, #690609, #690317,
|
||||
#689263]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Giovanni Campagna, Matthias Clasen, Adel Gadllah, Rui Matos, Florian Müllner,
|
||||
Debarshi Ray, Jasper St. Pierre, Ray Strode
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Mattias Põldaru [et], Yaron Shahrabani [he], Daniel Mustieles [es],
|
||||
Khaled Hosny [ar], Fran Diéguez [gl], A S Alam [pa], Piotr Drąg [pl],
|
||||
Rafael Ferreira [pt_BR], Nilamdyuti Goswami [as], Alexander Shopov [bg],
|
||||
Matej Urbančič [sl]
|
||||
|
||||
3.7.3
|
||||
=====
|
||||
* Fix maximized windows jumping to other monitors [Alban; #556696]
|
||||
|
18
README
18
README
@ -1,16 +1,10 @@
|
||||
Metacity is not a meta-City as in an urban center, but rather
|
||||
Meta-ness as in the state of being meta. i.e. metacity : meta as
|
||||
opacity : opaque. Also it may have something to do with the Meta key
|
||||
on UNIX keyboards.
|
||||
The original codebase named "Metacity" is not a meta-City as in an
|
||||
urban center, but rather Meta-ness as in the state of being
|
||||
meta. i.e. metacity : meta as opacity : opaque. Also it may have
|
||||
something to do with the Meta key on UNIX keyboards.
|
||||
|
||||
The first release of Metacity was version 2.3. Metacity has no need for
|
||||
your petty hangups about version numbers.
|
||||
|
||||
The stable releases so far are 2.4.x, 2.6.x, 2.8.[01], 2.8.1.x, 2.8.5-,
|
||||
2.10.x, 2.12.x, 2.14.x, 2.16.x.
|
||||
|
||||
Unstable branches are 2.3.x, 2.5.x, 2.8.2-4, 2.9.x, 2.11.x, 2.13.x,
|
||||
2.15.x, 2.17.x.
|
||||
Since then, it has been renamed mutter after a rebase on top of
|
||||
clutter as a compositing manager.
|
||||
|
||||
COMPILING MUTTER
|
||||
===
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ AC_PREREQ(2.50)
|
||||
|
||||
m4_define([mutter_major_version], [3])
|
||||
m4_define([mutter_minor_version], [7])
|
||||
m4_define([mutter_micro_version], [3])
|
||||
m4_define([mutter_micro_version], [4])
|
||||
|
||||
m4_define([mutter_version],
|
||||
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
|
||||
@ -361,9 +361,6 @@ if test "x$enable_debug" = "xyes"; then
|
||||
CFLAGS="$CFLAGS -g -O"
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# For fix-meta-rectangle.py
|
||||
AM_PATH_PYTHON([2.5])
|
||||
|
||||
#### Warnings (last since -Werror can disturb other tests)
|
||||
|
||||
# Stay command-line compatible with the gnome-common configure option. Here
|
||||
|
501
po/ar.po
501
po/ar.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-14 23:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 13:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@ -22,21 +22,197 @@ msgstr ""
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "الإبحار"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "تنقل بين التطبيقات"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "تنقل بين النوافذ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "تنقل بين تحكمات النظام"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "تنقل بين النوافذ مباشرة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق مباشرة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "تنقل بين تحكمات النظام مباشرة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "النظام"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "أظهر محث تشغيل أمر"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "أظهر نظرة عامة على الأنشطة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "النوافذ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "فعّل قائمة النافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "بدّل حالة التكبير"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "كبّر النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "استعد النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "بدّل حالة الإخفاء"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "أغلق النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "صغّر النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "انقل النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "حجّم النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "كبّر النافذة رأسيا"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "المنظور مقسوم على اليمين"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "المنظور مقسوم على اليسار"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:492
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@ -52,40 +228,40 @@ msgstr "حدث جرس"
|
||||
msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||
msgstr "طلب معلومات نافذة مجهول: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:114
|
||||
#: ../src/core/delete.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not responding."
|
||||
msgstr "%s لا يستجيب"
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "”%s“ لا يستجيب."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:118
|
||||
#: ../src/core/delete.c:113
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "لا يستجيب التطبيق"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:123
|
||||
#: ../src/core/delete.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
||||
#: ../src/core/delete.c:125
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "ا_نتظر"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
||||
#: ../src/core/delete.c:125
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "أ_جبر الإنهاء"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:380
|
||||
#: ../src/core/display.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
msgstr "الامتداد %s مفقود، لكنه مطلوب للتركيب"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:446
|
||||
#: ../src/core/display.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:844
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -116,12 +292,12 @@ msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ"
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:494
|
||||
#: ../src/core/main.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
msgstr "فشلت قراءة دليل السِمات : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:510
|
||||
#: ../src/core/main.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
@ -149,7 +325,7 @@ msgstr "اطبع الإصدارة"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "ملحق مَتَر الذي سيُستخدم"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1065
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1079
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
@ -157,12 +333,12 @@ msgstr ""
|
||||
"عطّلت الحلول الجزئيّة للتطبيقات المعطوبة . ربما لن تتصرف بعض التطبيقات "
|
||||
"بسلامة.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1140
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
msgstr "لا يمكن تحليل وصف الخط \"%s\" من مفتاح GSettings %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1206
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||
@ -170,7 +346,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لمغير أزرار الفأرة\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1724
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
@ -179,17 +355,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لارتباط المفتاح \"%s"
|
||||
"\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1821
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "مساحة العمل %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:652
|
||||
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "الشاشة %d على العرض '%s' غير صحيحة\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:668
|
||||
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||
@ -198,18 +374,18 @@ msgstr ""
|
||||
"الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل "
|
||||
"--replace لتحُلّ محلّ مدير النوافذ الحالي.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:695
|
||||
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "لا يمكن الحصول على اختيار مدير النوافذ على الشاشة %d العرض \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:750
|
||||
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:935
|
||||
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "لا يمكن ترك الشاشة %d على العرض \"%s\"\n"
|
||||
@ -306,7 +482,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "خطأ مدير النوافذ: "
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:7234
|
||||
#: ../src/core/window.c:7275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -322,7 +498,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7899
|
||||
#: ../src/core/window.c:7941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
@ -331,22 +507,22 @@ msgstr ""
|
||||
"ضبطت النافذة %s تلميحة MWM يدل على انه لا يمكن تحجيمها، لكنها تضبط الحجم "
|
||||
"الأدنى %d x %d و الحجم الأقصى %d x %d، هذا ليس له أي معنى.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:310
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
msgstr "ضبط التطبيق رمز NET_WM_PID غير مفهوم %lu\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:429
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (على %s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1484
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1495
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1459
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n"
|
||||
@ -448,20 +624,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -716,8 +903,8 @@ msgid ""
|
||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان جتك قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال "
|
||||
"gtk:fg[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\""
|
||||
"يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان جتك قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال gtk:fg"
|
||||
"[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1217
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -731,7 +918,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||
"fit the format"
|
||||
msgstr "تهيئة التظليل هي \"تظليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تهيئة التظليل هي \"تظليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme.c:1276
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1456,11 +1644,11 @@ msgstr "تصاميم الأزرار"
|
||||
msgid "Benchmark"
|
||||
msgstr "علامة إهتداء"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "عنوان النافذة يكون هنا"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||
@ -1470,258 +1658,43 @@ msgstr ""
|
||||
"دفعت %d إطارات في %g ثوان بإتجاه العميل (%g ملي ثانية لكل إطار) و %g ثواني "
|
||||
"بوقت ساعة حائطية مع مصادر خادوم X (%g ملي ثانية لكل إطار)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271
|
||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
msgstr "أرجع إختبار تعبير الموقع TRUE لكنه لم يكتشف الخطأ"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||
msgstr "أرجع إختبار تعبير الموقع خطأ لكنه لم يكتشف الخطأ"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||
msgid "Error was expected but none given"
|
||||
msgstr "تُرُقِّب خطأ لكن لم يعطى أي خطأ"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||
msgstr "تُرقّب %d لكن أعطى %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||
msgstr "لم يُترقب خطأ لكنه أرجع واحدًا: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "قيمة س كانت %d، تُرُقِّب %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "قيمة ص كانت %d، تُرُقَِب %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr "حُلِّلت %d تعابير الإحداثيات في %g ثواني (بمعدّل %g ثوان)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "فعّل قائمة النافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "بدّل حالة التكبير"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "كبّر النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "استعد النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "بدّل حالة الإخفاء"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "صغّر النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "أغلق النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "انقل النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "حجّم النّافذة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "كبّر النافذة عموديا"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "الإبحار"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "تنقل بين التطبيقات"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "تنقل بين تحكمات النظام"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "تنقل بين تحكمات النظام مباشرة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "تنقل بين النوافذ مباشرة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق مباشرة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "أظهر نظرة عمة على الأنشطة"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "أظهر محث تشغيل أمر"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "النظام"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
||||
#~ msgstr "قائمة بملحقات المزج مفصولة بفاصلة"
|
||||
|
||||
|
75
po/as.po
75
po/as.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: as\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 01:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 18:26+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-25 12:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 21:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: as_IN\n"
|
||||
@ -62,7 +62,6 @@ msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "এপ্লিকেচনসমুহ অদল বদল কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#| msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "উইন্ডোসমূহ চুইচ কৰক"
|
||||
|
||||
@ -214,7 +213,7 @@ msgstr "বিভাজনক সোঁফালে দৰ্শন কৰক"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:492
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@ -255,17 +254,17 @@ msgstr "অপেক্ষা কৰক (_W)"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:397
|
||||
#: ../src/core/display.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
msgstr "মিশ্ৰণৰ বাবে সন্ধানহিন %s সম্প্ৰসাৰনৰ প্ৰয়োজন"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:494
|
||||
#: ../src/core/display.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "X উইন্ডো চিস্টেম প্ৰদৰ্শন '%s'খোলিব পৰা নগল \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:860
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -299,12 +298,12 @@ msgstr "সংৰক্ষণ ফাইলৰ পৰা অধিবেশন
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "X কলসমূহ সংমিহলি কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:494
|
||||
#: ../src/core/main.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
msgstr "থীমৰ ডাইৰেকটৰি স্কেন কৰিব পৰা নগল: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:510
|
||||
#: ../src/core/main.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
@ -335,7 +334,7 @@ msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে Mutter প্লাগিন"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1079
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1087
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
@ -344,12 +343,12 @@ msgstr ""
|
||||
"কিছুমান এপ্লিকেচন "
|
||||
"সম্ভৱত সঠিকৰূপে চলোৱা সম্ভৱ নহব।\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1154
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
msgstr "GSettings কি' %s ৰ পৰা ফন্ট বিৱৰণ \"%s\" বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1220
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||
@ -357,7 +356,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সংৰূপ ডাটাবেইচত উপস্থিত \"%s\" মাউছ বুটাম পৰিবৰ্তকৰ বাবে বৈধ মানে নহয়\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1757
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
@ -365,17 +364,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সংৰূপ ডাটাবেইচত উপলব্ধ \"%s\", \"%s\" কি-বাইন্ডিং ৰ ক্ষেত্ৰত বৈধ মান নহয়\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1854
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "কৰ্মস্থান %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:659
|
||||
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "পৰ্দা %d প্ৰদৰ্শন '%s' ত অবৈধ\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:675
|
||||
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||
@ -385,19 +384,19 @@ msgstr ""
|
||||
"উইন্ডো "
|
||||
"ব্যৱস্থাপক পৰিবৰ্তন কৰোঁতে --replace বিকল্প প্ৰয়োগ কৰক।\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:702
|
||||
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"উইন্ডো ব্যৱস্থাপকৰ নিৰ্বাচন গ্ৰহণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ পৰ্দা %d প্ৰদৰ্শন \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:757
|
||||
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "পৰ্দা %d প্ৰদৰ্শন \"%s\" ৰ এটা উইন্ডো ব্যৱস্থাপক ইতিমধ্যে আছে\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:942
|
||||
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "পৰ্দা %d মুক্ত কৰিব পৰা নগল প্ৰদৰ্শন \"%s\"\n"
|
||||
@ -496,7 +495,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক ত্ৰুটি: "
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:7240
|
||||
#: ../src/core/window.c:7275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -512,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7905
|
||||
#: ../src/core/window.c:7941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
@ -688,10 +687,22 @@ msgstr ""
|
||||
"পূৰ্ণ কৰিবলে অদৃশ্য সীমাসমূহ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "মনিটৰৰ প্ৰায় সমান আকাৰৰ উইন্ডোসমূহক স্বচালিতভাৱে ডাঙৰ কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
|
||||
"when mapped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"যদি সামৰ্থবান, মনিটৰৰ প্ৰায় সমান আকাৰৰ উইন্ডোসমূহ মেপ কৰোতে স্বচালিতভাৱে ডাঙৰ "
|
||||
"হয়।"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "টেব পপআপৰ পৰা উইন্ডো বাছক"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "টেব পপআপ বাতিল কৰক"
|
||||
|
||||
@ -1718,11 +1729,11 @@ msgstr "বুটামৰ বিন্যাসসমূহ"
|
||||
msgid "Benchmark"
|
||||
msgstr "ধাপ"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "উইন্ডো শীৰ্ষক ইয়াত যাব"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||
@ -1735,39 +1746,39 @@ msgstr ""
|
||||
"অকাঁ "
|
||||
"হৈছিল\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271
|
||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
msgstr "অবস্থান অভিব্যক্তিৰ পৰীক্ষায়ে TRUE ঘুৰাই দিলেও ত্ৰুটি সংহিত হৈছে"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||
msgstr "অবস্থান অভিব্যক্তিৰ পৰীক্ষায়ে FALSE ঘুৰাই দিলেও ত্ৰুটি সংহিত নাই হোৱা"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||
msgid "Error was expected but none given"
|
||||
msgstr "ত্ৰুটি প্ৰত্যাশিত আছিল কিন্তু কোনো এটা দিয়া হোৱা নাই"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||
msgstr "ত্ৰুটি %d প্ৰত্যাশিত আছিল কিন্তু %d প্ৰদান কৰা হৈছে"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||
msgstr "ত্ৰুটি প্ৰত্যাশিত নহয় কিন্তু প্ৰাপ্ত: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "x ৰ মান %d, %d প্ৰত্যাশিত"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "y ৰ মান %d, %d প্ৰত্যাশিত"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr "%d অক্ষ অভিব্যক্তিসমূহ %g ছেকেণ্ডত বিশ্লেষণ কৰা হৈছে (গড় %g ছেকেণ্ড)\n"
|
||||
|
480
po/es.po
480
po/es.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 12:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 18:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-25 12:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -25,21 +25,197 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegación"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la derecha"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Subir la ventana un área de trabajo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Bajar la ventana un área de trabajo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Cambiar entre aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Cambiar entre ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Cambiar entre ventanas de una aplicación"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Cambiar entre controles del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Cambiar entre ventanas directamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Cambiar entre ventanas de una aplicación directamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Cambiar entre controles del sistema directamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Ocultar todas las ventanas normales"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Cambiar al área de trabajo 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Cambiar al área de trabajo 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Cambiar al área de trabajo 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Cambiar al área de trabajo 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Mover al área de trabajo de la arriba"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Mover al área de trabajo de abajo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostrar el elemento «ejecutar comando»"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostrar la vista de actividades"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Activar el menú de la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Cambiar el modo a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Cambiar el estado de maximización"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximizar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Restaurar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Cambiar el estado de enrollado"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Cerrar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimizar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Mover la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Redimensionar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Conmutar la ventana en todas las áreas de trabajo o sólo en una"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Elevar la ventana si está cubierta, de lo contrario, bajarla"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Elevar la ventana sobre las otras ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Bajar la ventana por debajo de otras ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximizar la ventana verticalmente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Ver división a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Ver división a la derecha"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:492
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@ -59,7 +235,6 @@ msgstr "Petición de información de ventana desconocida: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%s is not responding."
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "«%s» no está respondiendo."
|
||||
|
||||
@ -83,17 +258,17 @@ msgstr "_Esperar"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forzar la salida"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:396
|
||||
#: ../src/core/display.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
msgstr "Falta la extensión %s requerida para la composición"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:493
|
||||
#: ../src/core/display.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:853
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -126,12 +301,12 @@ msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:494
|
||||
#: ../src/core/main.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
msgstr "Falló al inspeccionar la carpeta de temas: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:510
|
||||
#: ../src/core/main.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
@ -162,7 +337,7 @@ msgstr "Imprimir versión"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Complemento de mutter que usar"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1079
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1087
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
@ -170,14 +345,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Los arreglos para aplicaciones rotas se han deshabilitado. Algunas "
|
||||
"aplicaciones podrían no comportarse correctamente.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1154
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo analizar la descripción de la tipografía «%s» de la clave "
|
||||
"GSettings %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1220
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||
@ -186,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
||||
"«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido "
|
||||
"para el modificador del botón del ratón\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1747
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
@ -195,17 +370,17 @@ msgstr ""
|
||||
"«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido "
|
||||
"para la combinación de teclas «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1844
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Área de trabajo %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:652
|
||||
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:668
|
||||
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||
@ -214,7 +389,7 @@ msgstr ""
|
||||
"La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas, intente "
|
||||
"usar la opción «--replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:695
|
||||
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
@ -222,12 +397,12 @@ msgstr ""
|
||||
"No se ha podido obtener la selección del gestor de ventanas en la ventana %d "
|
||||
"en la pantalla «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:750
|
||||
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:935
|
||||
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "No se ha podido liberar el monitor %d en la pantalla «%s»\n"
|
||||
@ -326,7 +501,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "Error del gestor de ventanas: "
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:7237
|
||||
#: ../src/core/window.c:7275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -342,7 +517,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7902
|
||||
#: ../src/core/window.c:7941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||
@ -519,10 +694,24 @@ msgstr ""
|
||||
"son suficientes, se añadirán bordes invisibles para satisfacer este valor."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximizar automáticamente las ventanas que casi tengan el tamaño de la "
|
||||
"pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
|
||||
"when mapped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está activada, las ventanas cercanas al tamaño de la pantalla se "
|
||||
"maximizan automáticamente al mapearlas."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Seleccionar ventana de la pestaña emergente"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Cancelar pestaña emergente"
|
||||
|
||||
@ -1574,11 +1763,11 @@ msgstr "Distribución de botones"
|
||||
msgid "Benchmark"
|
||||
msgstr "Banco de pruebas"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "El título de la ventana va aquí"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||
@ -1589,270 +1778,47 @@ msgstr ""
|
||||
"marco) y %g segundos de tiempo estándar incluyendo recursos del servidor X (%"
|
||||
"g milisegundos por marco)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271
|
||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"prueba de expresión de la posición devolvió TRUE pero estableció un error"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"prueba de expresión de la posición devolvió FASE pero no estableció un error"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||
msgid "Error was expected but none given"
|
||||
msgstr "Se esperaba un error, pero no se dio ninguno"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||
msgstr "Se esperaba el error %d pero se dio el %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||
msgstr "No se esperaba un error pero se devolvió uno: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "el valor x era %d, se esperaba %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "el valor y era %d, se esperaba %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d expresiones de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de "
|
||||
"media)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Cambiar al área de trabajo 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Cambiar al área de trabajo 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Cambiar al área de trabajo 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Cambiar al área de trabajo 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Activar el menú de la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Cambiar el estado de maximización"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximizar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Restablecer la ventana\n"
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Restaurar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Cambiar el estado de enrollado"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimizar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Cerrar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Mover la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Redimensiona la ventana\n"
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Redimensionar la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la derecha"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Subir la ventana un área de trabajo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Bajar la ventana un área de trabajo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Levanta la ventana por encima de otras ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Bajar la ventana por debajo de otras ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximizar la ventana verticalmente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegación"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Moverse entre aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Moverse entre las ventanas de una aplicación"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Cambiar entre controles del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Cambiar ventanas directamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Moverse entre las ventanas de una aplicación directamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Moverse entre los controles del sistema directamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Ocultar todas las ventanas normales"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Mover al área de trabajo de la arriba"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Mover al área de trabajo de abajo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostrar el elemento «ejecutar comando»"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostrar el resumen de actividades"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Conmutar la ventana en todas las áreas de trabajo o sólo en una"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Levantar la ventana si está cubierta, minimizarla en otro caso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
||||
#~ msgstr "Lista de complementos del compositor separados por comas"
|
||||
|
||||
|
136
po/et.po
136
po/et.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter MASTER\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-17 20:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 20:48+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 18:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
@ -24,9 +24,141 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigeerimine"
|
||||
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Akna liigutamine 1. tööalale"
|
||||
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Akna liigutamine 2. tööalale"
|
||||
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Akna liigutamine 3. tööalale"
|
||||
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Akna liigutamine 4. tööalale"
|
||||
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Akna tõstmine vasakpoolsele tööalale"
|
||||
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Akna tõstmine parempoolsele tööalale"
|
||||
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Akna tõstmine ülemisele tööalale"
|
||||
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Akna tõstmine alumisele tööalale"
|
||||
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Rakenduste vahetamine"
|
||||
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Akende vahetamine"
|
||||
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Rakenduse akende vahetamine"
|
||||
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Süsteemi juhtalade vahetamine"
|
||||
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Akende kohene vahetamine"
|
||||
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Rakenduse akende kohene vahetamine"
|
||||
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Süsteemi juhtalade kohene vahetamine"
|
||||
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Kõigi tavaliste akende peitmine"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "1. tööalale liikumine"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "2. tööalale liikumine"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "3. tööalale liikumine"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "4. tööalale liikumine"
|
||||
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Vasakpoolsele tööalale liikumine"
|
||||
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Parempoolsele tööalale liikumine"
|
||||
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Ülemisele tööalale liikumine"
|
||||
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Alumisele tööalale liikumine"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Süsteem"
|
||||
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Käsuviiba kuvamine"
|
||||
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Tegevuste ülevaate avamine"
|
||||
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Aknad"
|
||||
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Aknamenüü avamine"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Täisekraanoleku vahetamine"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Maksimeeritud oleku vahetamine"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Akna maksimeerimine"
|
||||
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Akna taastamine"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Varjatud oleku vahetamine"
|
||||
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Akna sulgemine"
|
||||
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Akna minimeerimine"
|
||||
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Akna liigutamine"
|
||||
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Akna suuruse muutmine"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Akna kõigil või ühel tööalal olemise vahetamine"
|
||||
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Akna tõstmine, kui see on kaetud, muul juhul langetamine"
|
||||
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Akna tõstmine teiste kohale"
|
||||
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Akna langetamine teiste taha"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Akna vertikaalne maksimeerimine"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Akna horisontaalne maksimeerimine"
|
||||
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Vaade poolitatakse vasakult"
|
||||
|
||||
|
451
po/gl.po
451
po/gl.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 17:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 22:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 23:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@ -25,21 +25,197 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegación"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Mover xanela ao espazo de traballo 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Mover xanela ao espazo de traballo 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Mover xanela ao espazo de traballo 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Mover xanela ao espazo de traballo 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara á esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara á dereita"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara a arriba"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara a abaixo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Cambiar entre aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Cambiar xanelas"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Cambiar entre as xanelas dun aplicativo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Cambiar entre os controles do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Cambiar xanelas directamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Cambiar entre as xanelas dun aplicativo directamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Cambiar entre os controles do sistema directamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Ocultar todas as xanelas normais"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Mover ao espazo da esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Mover ao espazo da dereita"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Mover ao espazo de arriba"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Mover ao espazo de traballo de abaixo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostrar o diálogo de executar orde"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostrar a vista xeral de actividades"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Xanelas"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Ver división á esquerda"
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Activar o menú da xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Trocar modo de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Trocar o estado maximizado"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximizar xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Restaurar xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Trocar o estado ensombrecido"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Pechar xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimizar xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Mover xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Redimensionar xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Trocar que a xanela apareza en tódolos espazos de traballo ou nun"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Elevar a xanela se está cuberta por outra, en caso contrario baixala"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Subir a xanela por enriba doutras xanelas"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Baixar xanela debaixo doutras xanelas"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximizar xanela verticalmente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximizar xanela horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Dividir vista á esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Ver división á dereita"
|
||||
msgstr "Dividir vista á dereita"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:492
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@ -82,17 +258,17 @@ msgstr "Espe_rar"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forzar a saída"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:396
|
||||
#: ../src/core/display.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
msgstr "Falta a extensión %s que se require para a composición"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:493
|
||||
#: ../src/core/display.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao abrir a visualización do X Window System «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:853
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -125,12 +301,12 @@ msgstr "Inicializar sesión desde o ficheiro de salvagarda"
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Facer que as chamadas a X sexan sincrónicas"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:494
|
||||
#: ../src/core/main.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao dixitalizar o directorio de temas: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:510
|
||||
#: ../src/core/main.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
@ -185,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
||||
"«%s» atopados na base de datos de configuración non é un valor correcto para "
|
||||
"o modificador do botón do rato\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1747
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
@ -194,17 +370,17 @@ msgstr ""
|
||||
"«%s» atopados na base de datos de configuración non é un valor correcto para "
|
||||
"a combinación de teclas «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1844
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espazo de traballo %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:652
|
||||
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "A pantalla %d na visualización «%s» non é válida\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:668
|
||||
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||
@ -213,7 +389,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A visualización %d na pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas, tente usar "
|
||||
"a opción --replace para substituír o xestor de xanelas.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:695
|
||||
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
@ -221,12 +397,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel obter a selección do xestor de xanelas na pantalla %d na "
|
||||
"visualización «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:750
|
||||
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "A visualización %d na pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:935
|
||||
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel liberar a visualización %d na pantalla «%s»\n"
|
||||
@ -323,7 +499,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "Erro do xestor de xanelas: "
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:7237
|
||||
#: ../src/core/window.c:7275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -339,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7902
|
||||
#: ../src/core/window.c:7941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
@ -1556,11 +1732,11 @@ msgstr "Disposición dos botóns"
|
||||
msgid "Benchmark"
|
||||
msgstr "Banco de probas"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "O título da xanela vai aquí"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||
@ -1571,262 +1747,47 @@ msgstr ""
|
||||
"marco) e %g segundos de tempo estándar incluíndo recursos do servidor X (%g "
|
||||
"milisegundos por marco)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271
|
||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a proba de expresión da posición devolveu TRUE mais estabeleceu un erro"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a proba de expresión da posición devolveu FALSE mais estabeleceu un erro"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||
msgid "Error was expected but none given"
|
||||
msgstr "Esperábase un erro, mais non se deu ningún"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||
msgstr "Esperábase un erro %d mais deuse %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||
msgstr "Non se esperaba ningún erro mais devolveuse un: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "o valor x era %d, esperábase %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "o valor y era %d, esperábase %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d expresións de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de "
|
||||
"media)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Activar o menú da xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Alternar o modo de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Alternar o estado maximizado"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximizar a xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Restaurar a xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Alternar o estado ensombrecido"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimizar a xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Pechar a xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Mover a xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Redimensionar a xanela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara á esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara á dereita"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara a arriba"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Mover a xanela un espazo de traballo cara a abaixo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Subir a xanela por enriba doutras xanelas"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Baixar unha xanela debaixo doutras xanelas"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximizar a xanela verticalmente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximizar a xanela horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegación"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Cambiar entre aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Cambiar entre as xanelas dun aplicativo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Cambiar entre os controles do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Cambiar xanelas directamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Moverse entre as xanelas dun aplicativo directamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Moverse entre os controles do sistema directamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Agochar todas as xanelas normais"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Mover ao espazo da esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Mover ao espazo da dereita"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Mover ao espazo de arriba"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Mover ao espazo de abaixo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostrar o diálogo de executar orde"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostrar a vista previa das actividades"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Trocar que a xanela apareza en tódolos espazos de traballo ou nun"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Elevar a xanela se está cuberta por outra, en caso contrario baixala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
||||
#~ msgstr "Lista de separadas por comas dos complementos do compositor"
|
||||
|
||||
|
114
po/he.po
114
po/he.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 11:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 11:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 19:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 19:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -24,22 +24,12 @@ msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "ניווט"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Move window to workspace 1\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"העברה למרחב עבודה 1"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב עבודה 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Move window to workspace 2\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"העברה למרחב עבודה 2"
|
||||
msgstr "העברת החלון למרחב עבודה 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
@ -70,58 +60,62 @@ msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "החלפה בין יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "החלפת חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "החלפה בין חלונות של יישום"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "החלפה בין פקדי המערכת"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "החלפת החלונות באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "החלפת חלונות של יישום באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "החלפת פקדי המערכת באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "הסתרת כל החלונות הרגילים"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה לשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה לימין"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמעלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמטה"
|
||||
|
||||
@ -215,7 +209,7 @@ msgstr "פיצול הצפייה מימין"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:492
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s\"."
|
||||
msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“."
|
||||
@ -250,17 +244,17 @@ msgstr "ה_מתנה"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_אילוץ סגירה"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:397
|
||||
#: ../src/core/display.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
msgstr "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:494
|
||||
#: ../src/core/display.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:860
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
|
||||
msgstr "תכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
||||
@ -289,12 +283,12 @@ msgstr "Initialize session from savefile"
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Make X calls synchronous"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:494
|
||||
#: ../src/core/main.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:510
|
||||
#: ../src/core/main.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
msgstr "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
@ -320,51 +314,51 @@ msgstr "Print version"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "תוסף ה־mutter לשימוש"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1079
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1087
|
||||
msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
||||
msgstr "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1154
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1220
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1757
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1854
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "סביבת עבודה %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:652
|
||||
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:668
|
||||
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
|
||||
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:695
|
||||
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:750
|
||||
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:935
|
||||
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
@ -461,7 +455,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "Window manager error: "
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:7240
|
||||
#: ../src/core/window.c:7277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
@ -473,7 +467,7 @@ msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADE
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7905
|
||||
#: ../src/core/window.c:7943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
msgstr "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
@ -593,10 +587,18 @@ msgid "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are
|
||||
msgstr "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized when mapped."
|
||||
msgstr "If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized when mapped."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Select window from tab popup"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Cancel tab popup"
|
||||
|
||||
@ -1568,48 +1570,48 @@ msgstr "פריסת לחצנים"
|
||||
msgid "Benchmark"
|
||||
msgstr "מדידת ביצועים"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "כותרת החלון מופיעה כאן"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
|
||||
msgstr "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271
|
||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
msgstr "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||
msgstr "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||
msgid "Error was expected but none given"
|
||||
msgstr "Error was expected but none given"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||
msgstr "Error %d was expected but %d given"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||
msgstr "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "x value was %d, %d was expected"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "y value was %d, %d was expected"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
|
538
po/pa.po
538
po/pa.po
@ -16,32 +16,203 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-22 08:59+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 21:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 08:50+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਖੱਬੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸੱਜੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿੱਧੀਆਂ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿੱਧੀ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਸਿੱਧੇ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "ਖੱਬੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "ਸੱਜੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "ਉੱਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ ਪਰੋਉਟ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਿੰਡੋ\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "ਰੰਗਤ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਜਾਂ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ, ਜੇ ਢੱਕੀ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਲਿਆਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਉ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖੜਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੇਟਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਵੰਡ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਵੰਡ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
@ -65,17 +236,17 @@ msgstr "ਘੰਟੀ ਈਵੈਂਟ"
|
||||
msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿੰਡੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੰਗ: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:114
|
||||
#: ../src/core/delete.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
|
||||
msgid "%s is not responding."
|
||||
msgstr "%s ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ ਹੈ।"
|
||||
#| msgid "%s is not responding."
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "\"%s\" ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:118
|
||||
#: ../src/core/delete.c:113
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:123
|
||||
#: ../src/core/delete.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@ -83,25 +254,25 @@ msgstr ""
|
||||
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਾਸਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ "
|
||||
"ਹੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
||||
#: ../src/core/delete.c:125
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "ਉਡੀਕੋ(_W)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
||||
#: ../src/core/delete.c:125
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:380
|
||||
#: ../src/core/display.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨਿੰਗ ਲਈ %s ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਗੁੰਮ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:446
|
||||
#: ../src/core/display.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਪਲੇਅ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:844
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -164,11 +335,10 @@ msgid "Print version"
|
||||
msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:60
|
||||
#| msgid "Clutter Plugins"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੱਟਰ ਪਲੱਗਇਨ"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1065
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1079
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
@ -176,13 +346,13 @@ msgstr ""
|
||||
"ਖਰਾਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਜੁਗਾੜ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੰਗੀ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ "
|
||||
"ਹਨ।\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1140
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GSettings ਸਵਿੱਚ \"%2$s\" ਤੋਂ ਫੋਂਟ ਵੇਰਵੇ \"%1$s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1206
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||
@ -190,7 +360,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਲੱਭੀ ਹੋਈ \"%s\" ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਸੋਧਕ ਲਈ ਯੋਗ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1724
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
@ -199,17 +369,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਲੱਭੀ ਹੋਈ \"%s\" ਸਵਿੱਚ-ਬਾਈਡਿੰਗ \"%s\" ਲਈ ਯੋਗ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ "
|
||||
"ਹੈ\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1821
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:652
|
||||
#: ../src/core/screen.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ '%2$s' ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ %1$d ਗਲਤ ਹੈ\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:668
|
||||
#: ../src/core/screen.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||
@ -219,18 +389,18 @@ msgstr ""
|
||||
"--replace "
|
||||
"ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਵਰਤੋਂ।\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:695
|
||||
#: ../src/core/screen.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ \"%2$s\" %1$d ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:750
|
||||
#: ../src/core/screen.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ \"%2$s\" ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ %1$d ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:935
|
||||
#: ../src/core/screen.c:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ \"%2$s\" ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ %1$d ਰੀਲਿਜ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
|
||||
@ -328,7 +498,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਗਲਤੀ: "
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:7234
|
||||
#: ../src/core/window.c:7240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -344,7 +514,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7899
|
||||
#: ../src/core/window.c:7905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
@ -354,22 +524,22 @@ msgstr ""
|
||||
"ਆਕਾਰ %d x %d ਅਤੇ "
|
||||
"ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ %d x %d ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਦਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:310
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਇੱਕ ਫਰਜ਼ੀ _NET_WM_PID %lu ਦਿੱਤਾ ਹੈ\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:429
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s ਉੱਤੇ)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1484
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ WM_TRANSIENT_FOR ਵਿੰਡੋ 0x%lx %s ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1495
|
||||
#: ../src/core/window-props.c:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR ਵਿੰਡੋ 0x%lx %s ਲੂਪ ਬਣਾਏਗਾ।\n"
|
||||
@ -491,10 +661,29 @@ msgstr ""
|
||||
"ਕਰਨਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਫੋਕਸ ਬਦਲਣ ਨੂੰ ਰੋਕੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
#| "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
|
||||
#| "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
|
||||
#| "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਜੇ ਇਹ ਸਹੀਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੋਕਸ ਢੰਗ ਜਾਂ ਤਾਂ \"ਸਲੋਪੀ\" ਜਾਂ \"ਮਾਊਂਸ\" ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ "
|
||||
"ਫੋਕਸ ਹੋਇਆ ਵਿੰਡੋ "
|
||||
"auto_raise_delay ਕੁੰਜੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "ਡਰੈਗ ਹੋਣ ਯੋਗ ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@ -503,11 +692,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ਅਦਿੱਖ ਬਾਰਡਰ "
|
||||
"ਨੂੰ ਇਹ ਮੁੱਲ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਧਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "ਟੈਬ ਪੋਪਅੱਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "ਟੈਬ ਪੋਪਅੱਪ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
@ -1586,261 +1775,6 @@ msgstr "y ਕੀਮਤ %d ਸੀ, %d ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ"
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr "%d ਕੋਆਰਡੀਨੇਟਰ ਸਮੀਕਰਨ ਪਾਰਸ %g ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ (ਔਸਤਨ %g ਸਕਿੰਟ)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਜਾਓ\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਰਕਸਪੇਸ 1 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਜਾਓ\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਰਕਸਪੇਸ 2 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਜਾਓ\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਰਕਸਪੇਸ 3 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਜਾਓ\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਰਕਸਪੇਸ 4 ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ ਐਕਟੀਵੇਟ\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਧਿਕਤਮ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "ਰੰਗਤ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਿੰਡੋ ਅਲਪੀਕਰਨ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ 1 ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ 2 ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ 3 ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pa.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ 4 ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਖੱਬੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸੱਜੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਉੱਪਰਲੀ ਵਿੰਡੋ ਉਠਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਹੇਠਾਂ ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਧਿਕਤਮ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਿਤਿਜੀ ਅਧਿਕਤਮ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "ਉੱਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "ਖੱਬੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "ਸੱਜੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਸਿੱਧੇ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿੱਧੀਆਂ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਸਿੱਧੀ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ ਪਰੋਉਟ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ, ਜੇ ਢੱਕੀ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਜਾਂ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
||||
#~ msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਕੰਪੋਜ਼ਿਤਰ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲਿਸਟ"
|
||||
|
||||
@ -2280,16 +2214,6 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਜਾਂ ਇੱਕ ਵਿ
|
||||
#~ msgid "Enable Visual Bell"
|
||||
#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਘੰਟੀ ਯੋਗ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
|
||||
#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
|
||||
#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ਜੇ ਇਹ ਸਹੀਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੋਕਸ ਢੰਗ ਜਾਂ ਤਾਂ \"ਸਲੋਪੀ\" ਜਾਂ \"ਮਾਊਂਸ\" ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਫੋਕਸ ਹੋਇਆ ਵਿੰਡੋ "
|
||||
#~ "auto_raise_delay ਕੁੰਜੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ "
|
||||
#~ "ਉਭਾਰਨ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਵੀ ਨਹੀਂ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
|
||||
#~ "application font for window titles."
|
||||
|
56
po/pl.po
56
po/pl.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 02:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 02:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 21:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 21:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otwarcie połączenia z ekranem \"%s\" systemu X Window się nie powiodło\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:870
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Wyświetla wersję"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Używana wtyczka programu Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1079
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1087
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
@ -349,14 +349,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Obejścia dla błędnie działających programów są wyłączone. Niektóre z nich "
|
||||
"mogą się zachowywać w sposób nieprzewidywalny.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1154
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można przetworzyć opisu czcionki \"%s\", powiązanego z kluczem GSettings "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1220
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wartość \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje "
|
||||
"prawidłowo modyfikatora przycisku myszy\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1757
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wartość \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje "
|
||||
"prawidłowo skrótu klawiszowego \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1854
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Obszar roboczy %d"
|
||||
@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "Błąd menedżera okien: "
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:7253
|
||||
#: ../src/core/window.c:7277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7918
|
||||
#: ../src/core/window.c:7943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
@ -700,10 +700,24 @@ msgstr ""
|
||||
"krawędzie, aby spełnić tę wartość."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatyczne maksymalizowanie okien o rozmiarze zbliżonym do rozmiaru "
|
||||
"monitora"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
|
||||
"when mapped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli jest włączone, to okna o rozmiarze zbliżonym do rozmiaru monitora "
|
||||
"zostają automatycznie maksymalizowane podczas mapowania."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Wybór okna z wyskakującego okna dla tabulacji"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Anulowanie wyskakującego okna dla tabulacji"
|
||||
|
||||
@ -1754,12 +1768,12 @@ msgstr "Układy przycisków"
|
||||
msgid "Benchmark"
|
||||
msgstr "Test wydajności"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "Tutaj znajduje się tytuł okna"
|
||||
|
||||
# FIXME - bełkot
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||
@ -1770,39 +1784,39 @@ msgstr ""
|
||||
"%g sekund rzeczywistych, włączając w to zasoby serwera X (%g milisekund na "
|
||||
"ramkę)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271
|
||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
msgstr "Test wyrażenia pozycji zwrócił wartość PRAWDA, lecz ustawił błąd"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||
msgstr "Test wyrażenia pozycji zwrócił wartość FAŁSZ, lecz nie ustawił błędu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||
msgid "Error was expected but none given"
|
||||
msgstr "Oczekiwano błędu, lecz nie otrzymano żadnego"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||
msgstr "Oczekiwano błędu %d, lecz otrzymano %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||
msgstr "Nie oczekiwano błędu, lecz został on zwrócony: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "Wartością X było %d, oczekiwano wartości %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||
msgstr "Wartością Y było %d, oczekiwano wartości %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
332
po/pt_BR.po
332
po/pt_BR.po
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
# Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Djavan Fagundes <djavanf@gnome.org>, 2008, 2009, 2011.
|
||||
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2009.
|
||||
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>, 2010.
|
||||
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
|
||||
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012.
|
||||
#
|
||||
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 13:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 23:18-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 12:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 05:02-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Janelas"
|
||||
|
||||
@ -61,16 +61,16 @@ msgstr "Evento de som"
|
||||
msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||
msgstr "Informação solicitada de janela desconhecida: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "\"%s\" não está respondendo."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not responding."
|
||||
msgstr "%s não está respondendo."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:117
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "O aplicativo não está respondendo."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:118
|
||||
#: ../src/core/delete.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@ -78,20 +78,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Você pode escolher aguardar um pouco e continuar ou forçar o aplicativo a "
|
||||
"sair completamente."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:125
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Esperar"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:125
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forçar sair"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:396
|
||||
#: ../src/core/display.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
msgstr "Faltando extensão %s necessária para composição"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:493
|
||||
#: ../src/core/display.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do X Window System\n"
|
||||
@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "Erro do gerenciador de janelas: "
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:7240
|
||||
#: ../src/core/window.c:7237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:7905
|
||||
#: ../src/core/window.c:7902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Atrasar a alteração do foco até o ponteiro parar de mover"
|
||||
msgstr "Atrasar alterações de foco até que o ponteiro pare de mover"
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -504,8 +504,8 @@ msgid ""
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se verdadeiro, e o modo de foco for \"sloppy\" ou \"mouse\", o foco não será "
|
||||
"alterado imediatamente ao entrar em uma janela, e sim somente após o "
|
||||
"ponteiro parar de mover."
|
||||
"alterado imediatamente quando o ponteiro do mouse entrar na janela, e sim "
|
||||
"quando parar de mover."
|
||||
|
||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
@ -1621,222 +1621,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%d expressões de coordenadas analisadas em %g segundos (%g segundos em "
|
||||
"média)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Ativar o menu da janela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Alternar modo de tela inteira"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Alternar estado de maximização"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximizar a janela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Restaurar janela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Alternar estado sombreado"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "Minimizar a janela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Fechar a janela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Mover a janela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Redimensionar a janela"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Mover para o espaço de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Mover para o espaço de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Alterna aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Alterna controles do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Alterna controles do sistema diretamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Alterna janelas diretamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Alterna janelas de um aplicativo diretamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Alterna janelas de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostra a visão geral das atividades"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostrar o prompt de executar comando"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elevar janela se ela estiver coberta por outra; caso contrário, baixe-a"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Alternar janela em todos os espaços de trabalho ou em um"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
||||
#~ msgstr "Lista de plugins de composição separados por vírgula"
|
||||
|
||||
@ -1850,6 +1634,18 @@ msgstr "Alternar janela em todos os espaços de trabalho ou em um"
|
||||
#~ msgid "Live Hidden Windows"
|
||||
#~ msgstr "Janelas ocultas ativas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 5"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 5"
|
||||
|
||||
@ -1950,13 +1746,55 @@ msgstr "Alternar janela em todos os espaços de trabalho ou em um"
|
||||
#~ msgid "Run a terminal"
|
||||
#~ msgstr "Executar um terminal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate the window menu"
|
||||
#~ msgstr "Ativar o menu da janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
#~ msgstr "Alternar modo de tela inteira"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle maximization state"
|
||||
#~ msgstr "Alternar estado de maximização"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
|
||||
#~ msgstr "Alternar se uma janela será sempre visível sobre as outras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar a janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore window"
|
||||
#~ msgstr "Restaurar janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle shaded state"
|
||||
#~ msgstr "Alternar estado sombreado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize window"
|
||||
#~ msgstr "Minimizar a janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close window"
|
||||
#~ msgstr "Fechar a janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize window"
|
||||
#~ msgstr "Redimensionar a janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alternar se a janela está em todos os espaços de trabalho ou em apenas um"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 5"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 5"
|
||||
|
||||
@ -1981,11 +1819,35 @@ msgstr "Alternar janela em todos os espaços de trabalho ou em um"
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 12"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace up"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace down"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Elevar a janela se ela estiver coberta por outra; caso contrário, abaixá-"
|
||||
#~ "la"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window above other windows"
|
||||
#~ msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lower window below other windows"
|
||||
#~ msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window vertically"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o canto superior esquerdo"
|
||||
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="close" _description="Close window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="minimize" _description="Minimize window"/>
|
||||
<KeyListEntry name="minimize" _description="Hide window"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="begin-move" _description="Move window"/>
|
||||
|
||||
|
@ -18,7 +18,6 @@ struct _MetaCompositor
|
||||
MetaDisplay *display;
|
||||
|
||||
Atom atom_x_root_pixmap;
|
||||
Atom atom_x_set_root;
|
||||
Atom atom_net_wm_window_opacity;
|
||||
guint repaint_func_id;
|
||||
|
||||
|
@ -1270,7 +1270,6 @@ meta_compositor_new (MetaDisplay *display)
|
||||
{
|
||||
char *atom_names[] = {
|
||||
"_XROOTPMAP_ID",
|
||||
"_XSETROOT_ID",
|
||||
"_NET_WM_WINDOW_OPACITY",
|
||||
};
|
||||
Atom atoms[G_N_ELEMENTS(atom_names)];
|
||||
@ -1297,8 +1296,7 @@ meta_compositor_new (MetaDisplay *display)
|
||||
compositor);
|
||||
|
||||
compositor->atom_x_root_pixmap = atoms[0];
|
||||
compositor->atom_x_set_root = atoms[1];
|
||||
compositor->atom_net_wm_window_opacity = atoms[2];
|
||||
compositor->atom_net_wm_window_opacity = atoms[1];
|
||||
|
||||
compositor->repaint_func_id = clutter_threads_add_repaint_func (meta_repaint_func,
|
||||
compositor,
|
||||
|
@ -309,9 +309,6 @@ meta_plugin_manager_xevent_filter (MetaPluginManager *plugin_mgr,
|
||||
MetaPlugin *plugin = plugin_mgr->plugin;
|
||||
MetaPluginClass *klass = META_PLUGIN_GET_CLASS (plugin);
|
||||
|
||||
if (!plugin_mgr)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
/* We need to make sure that clutter gets certain events, like
|
||||
* ConfigureNotify on the stage window. If there is a plugin that
|
||||
* provides an xevent_filter function, then it's the responsibility
|
||||
|
@ -1193,18 +1193,26 @@ meta_window_actor_should_unredirect (MetaWindowActor *self)
|
||||
int num_monitors = meta_screen_get_n_monitors (screen);
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
if (!meta_window_is_override_redirect (metaWindow))
|
||||
if (meta_window_requested_dont_bypass_compositor (metaWindow))
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (!meta_window_is_override_redirect (metaWindow) &&
|
||||
!meta_window_requested_bypass_compositor (metaWindow))
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (priv->opacity != 0xff)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (priv->argb32)
|
||||
if (priv->argb32 && !meta_window_requested_bypass_compositor (metaWindow))
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (metaWindow->has_shape)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (meta_window_requested_bypass_compositor (metaWindow) &&
|
||||
meta_window_is_fullscreen (metaWindow))
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
||||
meta_screen_get_size (screen, &screen_width, &screen_height);
|
||||
meta_window_get_outer_rect (metaWindow, &window_rect);
|
||||
|
||||
|
@ -133,6 +133,18 @@ delete_ping_timeout_func (MetaDisplay *display,
|
||||
g_child_watch_add (dialog_pid, dialog_exited, window);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_window_check_alive (MetaWindow *window,
|
||||
guint32 timestamp)
|
||||
{
|
||||
meta_display_ping_window (window->display,
|
||||
window,
|
||||
timestamp,
|
||||
delete_ping_reply_func,
|
||||
delete_ping_timeout_func,
|
||||
window);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_window_delete (MetaWindow *window,
|
||||
guint32 timestamp)
|
||||
@ -156,13 +168,8 @@ meta_window_delete (MetaWindow *window,
|
||||
}
|
||||
meta_error_trap_pop (window->display);
|
||||
|
||||
meta_display_ping_window (window->display,
|
||||
window,
|
||||
timestamp,
|
||||
delete_ping_reply_func,
|
||||
delete_ping_timeout_func,
|
||||
window);
|
||||
|
||||
meta_window_check_alive (window, timestamp);
|
||||
|
||||
if (window->has_focus)
|
||||
{
|
||||
/* FIXME Clean this up someday
|
||||
|
@ -1648,9 +1648,11 @@ window_focus_on_pointer_rest_callback (gpointer data) {
|
||||
MetaScreen *screen;
|
||||
MetaWindow *window;
|
||||
Window root, child;
|
||||
int root_x, root_y, x, y;
|
||||
double root_x, root_y, x, y;
|
||||
guint32 timestamp;
|
||||
guint mask;
|
||||
XIButtonState buttons;
|
||||
XIModifierState mods;
|
||||
XIGroupState group;
|
||||
|
||||
focus_data = data;
|
||||
display = focus_data->display;
|
||||
@ -1660,10 +1662,12 @@ window_focus_on_pointer_rest_callback (gpointer data) {
|
||||
goto out;
|
||||
|
||||
meta_error_trap_push (display);
|
||||
XQueryPointer (display->xdisplay,
|
||||
screen->xroot,
|
||||
&root, &child,
|
||||
&root_x, &root_y, &x, &y, &mask);
|
||||
XIQueryPointer (display->xdisplay,
|
||||
META_VIRTUAL_CORE_POINTER_ID,
|
||||
screen->xroot,
|
||||
&root, &child,
|
||||
&root_x, &root_y, &x, &y,
|
||||
&buttons, &mods, &group);
|
||||
meta_error_trap_pop (display);
|
||||
|
||||
if (root_x != focus_data->pointer_x ||
|
||||
@ -1894,7 +1898,7 @@ event_callback (XEvent *event,
|
||||
}
|
||||
else if (input_event &&
|
||||
input_event->evtype == XI_Leave &&
|
||||
((XILeaveEvent *)input_event)->mode == NotifyUngrab &&
|
||||
((XILeaveEvent *)input_event)->mode == XINotifyUngrab &&
|
||||
modified == display->ungrab_should_not_cause_focus_window)
|
||||
{
|
||||
meta_display_add_ignored_crossing_serial (display, event->xany.serial);
|
||||
@ -2273,9 +2277,9 @@ event_callback (XEvent *event,
|
||||
* avoid races.
|
||||
*/
|
||||
if (window && !crossing_serial_is_ignored (display, event->xany.serial) &&
|
||||
enter_event->mode != NotifyGrab &&
|
||||
enter_event->mode != NotifyUngrab &&
|
||||
enter_event->detail != NotifyInferior &&
|
||||
enter_event->mode != XINotifyGrab &&
|
||||
enter_event->mode != XINotifyUngrab &&
|
||||
enter_event->detail != XINotifyInferior &&
|
||||
meta_display_focus_sentinel_clear (display))
|
||||
{
|
||||
switch (meta_prefs_get_focus_mode ())
|
||||
@ -2320,8 +2324,8 @@ event_callback (XEvent *event,
|
||||
if (window != NULL)
|
||||
{
|
||||
if (window->type == META_WINDOW_DOCK &&
|
||||
enter_event->mode != NotifyGrab &&
|
||||
enter_event->mode != NotifyUngrab &&
|
||||
enter_event->mode != XINotifyGrab &&
|
||||
enter_event->mode != XINotifyUngrab &&
|
||||
!window->has_focus)
|
||||
meta_window_lower (window);
|
||||
}
|
||||
@ -2364,7 +2368,7 @@ event_callback (XEvent *event,
|
||||
meta_event_detail_to_string (enter_event->detail));
|
||||
|
||||
if (enter_event->evtype == XI_FocusIn &&
|
||||
enter_event->mode == NotifyDetailNone)
|
||||
enter_event->mode == XINotifyDetailNone)
|
||||
{
|
||||
meta_topic (META_DEBUG_FOCUS,
|
||||
"Focus got set to None, probably due to "
|
||||
@ -2375,8 +2379,8 @@ event_callback (XEvent *event,
|
||||
meta_display_get_current_time_roundtrip (display));
|
||||
}
|
||||
else if (enter_event->evtype == XI_FocusIn &&
|
||||
enter_event->mode == NotifyNormal &&
|
||||
enter_event->detail == NotifyInferior)
|
||||
enter_event->mode == XINotifyNormal &&
|
||||
enter_event->detail == XINotifyInferior)
|
||||
{
|
||||
meta_topic (META_DEBUG_FOCUS,
|
||||
"Focus got set to root window, probably due to "
|
||||
@ -3008,8 +3012,6 @@ event_get_time (MetaDisplay *display,
|
||||
case SelectionNotify:
|
||||
return event->xselection.time;
|
||||
|
||||
case FocusIn:
|
||||
case FocusOut:
|
||||
case KeymapNotify:
|
||||
case Expose:
|
||||
case GraphicsExpose:
|
||||
@ -3043,29 +3045,29 @@ meta_event_detail_to_string (int d)
|
||||
switch (d)
|
||||
{
|
||||
/* We are an ancestor in the A<->B focus change relationship */
|
||||
case NotifyAncestor:
|
||||
case XINotifyAncestor:
|
||||
detail = "NotifyAncestor";
|
||||
break;
|
||||
case NotifyDetailNone:
|
||||
case XINotifyDetailNone:
|
||||
detail = "NotifyDetailNone";
|
||||
break;
|
||||
/* We are a descendant in the A<->B focus change relationship */
|
||||
case NotifyInferior:
|
||||
case XINotifyInferior:
|
||||
detail = "NotifyInferior";
|
||||
break;
|
||||
case NotifyNonlinear:
|
||||
case XINotifyNonlinear:
|
||||
detail = "NotifyNonlinear";
|
||||
break;
|
||||
case NotifyNonlinearVirtual:
|
||||
case XINotifyNonlinearVirtual:
|
||||
detail = "NotifyNonlinearVirtual";
|
||||
break;
|
||||
case NotifyPointer:
|
||||
case XINotifyPointer:
|
||||
detail = "NotifyPointer";
|
||||
break;
|
||||
case NotifyPointerRoot:
|
||||
case XINotifyPointerRoot:
|
||||
detail = "NotifyPointerRoot";
|
||||
break;
|
||||
case NotifyVirtual:
|
||||
case XINotifyVirtual:
|
||||
detail = "NotifyVirtual";
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
@ -3081,23 +3083,18 @@ meta_event_mode_to_string (int m)
|
||||
const char *mode = "???";
|
||||
switch (m)
|
||||
{
|
||||
case NotifyNormal:
|
||||
case XINotifyNormal:
|
||||
mode = "NotifyNormal";
|
||||
break;
|
||||
case NotifyGrab:
|
||||
case XINotifyGrab:
|
||||
mode = "NotifyGrab";
|
||||
break;
|
||||
case NotifyUngrab:
|
||||
case XINotifyUngrab:
|
||||
mode = "NotifyUngrab";
|
||||
break;
|
||||
/* not sure any X implementations are missing this, but
|
||||
* it seems to be absent from some docs.
|
||||
*/
|
||||
#ifdef NotifyWhileGrabbed
|
||||
case NotifyWhileGrabbed:
|
||||
case XINotifyWhileGrabbed:
|
||||
mode = "NotifyWhileGrabbed";
|
||||
break;
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
return mode;
|
||||
@ -5677,6 +5674,16 @@ meta_display_get_compositor_version (MetaDisplay *display,
|
||||
*minor = display->composite_minor_version;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_display_get_xinput_opcode: (skip)
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
int
|
||||
meta_display_get_xinput_opcode (MetaDisplay *display)
|
||||
{
|
||||
return display->xinput_opcode;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_display_get_xdisplay: (skip)
|
||||
*
|
||||
|
@ -1350,9 +1350,11 @@ primary_modifier_still_pressed (MetaDisplay *display,
|
||||
unsigned int entire_binding_mask)
|
||||
{
|
||||
unsigned int primary_modifier;
|
||||
int x, y, root_x, root_y;
|
||||
double x, y, root_x, root_y;
|
||||
Window root, child;
|
||||
guint mask;
|
||||
XIButtonState buttons;
|
||||
XIModifierState mods;
|
||||
XIGroupState group;
|
||||
MetaScreen *random_screen;
|
||||
Window random_xwindow;
|
||||
|
||||
@ -1360,18 +1362,19 @@ primary_modifier_still_pressed (MetaDisplay *display,
|
||||
|
||||
random_screen = display->screens->data;
|
||||
random_xwindow = random_screen->no_focus_window;
|
||||
XQueryPointer (display->xdisplay,
|
||||
random_xwindow, /* some random window */
|
||||
&root, &child,
|
||||
&root_x, &root_y,
|
||||
&x, &y,
|
||||
&mask);
|
||||
XIQueryPointer (display->xdisplay,
|
||||
META_VIRTUAL_CORE_POINTER_ID,
|
||||
random_xwindow, /* some random window */
|
||||
&root, &child,
|
||||
&root_x, &root_y,
|
||||
&x, &y,
|
||||
&buttons, &mods, &group);
|
||||
|
||||
meta_topic (META_DEBUG_KEYBINDINGS,
|
||||
"Primary modifier 0x%x full grab mask 0x%x current state 0x%x\n",
|
||||
primary_modifier, entire_binding_mask, mask);
|
||||
primary_modifier, entire_binding_mask, mods.effective);
|
||||
|
||||
if ((mask & primary_modifier) == 0)
|
||||
if ((mods.effective & primary_modifier) == 0)
|
||||
return FALSE;
|
||||
else
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
@ -301,8 +301,6 @@ static GSourceFuncs event_funcs = {
|
||||
static void
|
||||
meta_clutter_init (void)
|
||||
{
|
||||
clutter_x11_enable_xinput ();
|
||||
|
||||
clutter_x11_set_display (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_display_get_default ()));
|
||||
clutter_x11_disable_event_retrieval ();
|
||||
|
||||
|
@ -99,6 +99,7 @@ static gboolean resize_with_right_button = FALSE;
|
||||
static gboolean edge_tiling = FALSE;
|
||||
static gboolean force_fullscreen = TRUE;
|
||||
static gboolean ignore_request_hide_titlebar = FALSE;
|
||||
static gboolean auto_maximize = TRUE;
|
||||
|
||||
static GDesktopVisualBellType visual_bell_type = G_DESKTOP_VISUAL_BELL_FULLSCREEN_FLASH;
|
||||
static MetaButtonLayout button_layout;
|
||||
@ -368,6 +369,13 @@ static MetaBoolPreference preferences_bool[] =
|
||||
},
|
||||
&no_tab_popup,
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
{ "auto-maximize",
|
||||
SCHEMA_MUTTER,
|
||||
META_PREF_AUTO_MAXIMIZE,
|
||||
},
|
||||
&auto_maximize,
|
||||
},
|
||||
{ { NULL, 0, 0 }, NULL },
|
||||
};
|
||||
|
||||
@ -1007,7 +1015,7 @@ settings_changed (GSettings *settings,
|
||||
/* String array, handled separately */
|
||||
if (strcmp (key, KEY_WORKSPACE_NAMES) == 0)
|
||||
{
|
||||
if (update_workspace_names ());
|
||||
if (update_workspace_names ())
|
||||
queue_changed (META_PREF_WORKSPACE_NAMES);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
@ -1387,8 +1395,11 @@ button_layout_handler (GVariant *value,
|
||||
g_strfreev (buttons);
|
||||
}
|
||||
|
||||
new_layout.left_buttons[i] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
|
||||
new_layout.left_buttons_has_spacer[i] = FALSE;
|
||||
for (; i < MAX_BUTTONS_PER_CORNER; i++)
|
||||
{
|
||||
new_layout.left_buttons[i] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
|
||||
new_layout.left_buttons_has_spacer[i] = FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
i = 0;
|
||||
if (sides != NULL && sides[0] != NULL && sides[1] != NULL)
|
||||
@ -1446,8 +1457,11 @@ button_layout_handler (GVariant *value,
|
||||
g_strfreev (buttons);
|
||||
}
|
||||
|
||||
new_layout.right_buttons[i] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
|
||||
new_layout.right_buttons_has_spacer[i] = FALSE;
|
||||
for (; i < MAX_BUTTONS_PER_CORNER; i++)
|
||||
{
|
||||
new_layout.right_buttons[i] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
|
||||
new_layout.right_buttons_has_spacer[i] = FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_strfreev (sides);
|
||||
|
||||
@ -1466,8 +1480,11 @@ button_layout_handler (GVariant *value,
|
||||
else
|
||||
rtl_layout.right_buttons_has_spacer[j - 1] = new_layout.left_buttons_has_spacer[i - j - 1];
|
||||
}
|
||||
rtl_layout.right_buttons[j] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
|
||||
rtl_layout.right_buttons_has_spacer[j] = FALSE;
|
||||
for (; j < MAX_BUTTONS_PER_CORNER; j++)
|
||||
{
|
||||
rtl_layout.right_buttons[j] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
|
||||
rtl_layout.right_buttons_has_spacer[j] = FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
for (i = 0; new_layout.right_buttons[i] != META_BUTTON_FUNCTION_LAST; i++);
|
||||
for (j = 0; j < i; j++)
|
||||
@ -1478,8 +1495,11 @@ button_layout_handler (GVariant *value,
|
||||
else
|
||||
rtl_layout.left_buttons_has_spacer[j - 1] = new_layout.right_buttons_has_spacer[i - j - 1];
|
||||
}
|
||||
rtl_layout.left_buttons[j] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
|
||||
rtl_layout.left_buttons_has_spacer[j] = FALSE;
|
||||
for (; j < MAX_BUTTONS_PER_CORNER; j++)
|
||||
{
|
||||
rtl_layout.left_buttons[j] = META_BUTTON_FUNCTION_LAST;
|
||||
rtl_layout.left_buttons_has_spacer[j] = FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
new_layout = rtl_layout;
|
||||
}
|
||||
@ -1666,6 +1686,9 @@ meta_preference_to_string (MetaPreference pref)
|
||||
|
||||
case META_PREF_DYNAMIC_WORKSPACES:
|
||||
return "DYNAMIC_WORKSPACES";
|
||||
|
||||
case META_PREF_AUTO_MAXIMIZE:
|
||||
return "AUTO_MAXIMIZE";
|
||||
}
|
||||
|
||||
return "(unknown)";
|
||||
@ -1912,6 +1935,10 @@ meta_prefs_change_workspace_name (int num,
|
||||
g_variant_builder_end (&builder));
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_prefs_get_button_layout:
|
||||
* @button_layout: (out):
|
||||
*/
|
||||
void
|
||||
meta_prefs_get_button_layout (MetaButtonLayout *button_layout_p)
|
||||
{
|
||||
@ -2091,6 +2118,12 @@ meta_prefs_get_edge_tiling ()
|
||||
return edge_tiling;
|
||||
}
|
||||
|
||||
gboolean
|
||||
meta_prefs_get_auto_maximize (void)
|
||||
{
|
||||
return auto_maximize;
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaKeyBindingAction
|
||||
meta_prefs_get_keybinding_action (const char *name)
|
||||
{
|
||||
|
@ -1963,24 +1963,29 @@ meta_screen_get_mouse_window (MetaScreen *screen,
|
||||
{
|
||||
MetaWindow *window;
|
||||
Window root_return, child_return;
|
||||
int root_x_return, root_y_return;
|
||||
int win_x_return, win_y_return;
|
||||
unsigned int mask_return;
|
||||
|
||||
double root_x_return, root_y_return;
|
||||
double win_x_return, win_y_return;
|
||||
XIButtonState buttons;
|
||||
XIModifierState mods;
|
||||
XIGroupState group;
|
||||
|
||||
if (not_this_one)
|
||||
meta_topic (META_DEBUG_FOCUS,
|
||||
"Focusing mouse window excluding %s\n", not_this_one->desc);
|
||||
|
||||
meta_error_trap_push (screen->display);
|
||||
XQueryPointer (screen->display->xdisplay,
|
||||
screen->xroot,
|
||||
&root_return,
|
||||
&child_return,
|
||||
&root_x_return,
|
||||
&root_y_return,
|
||||
&win_x_return,
|
||||
&win_y_return,
|
||||
&mask_return);
|
||||
XIQueryPointer (screen->display->xdisplay,
|
||||
META_VIRTUAL_CORE_POINTER_ID,
|
||||
screen->xroot,
|
||||
&root_return,
|
||||
&child_return,
|
||||
&root_x_return,
|
||||
&root_y_return,
|
||||
&win_x_return,
|
||||
&win_y_return,
|
||||
&buttons,
|
||||
&mods,
|
||||
&group);
|
||||
meta_error_trap_pop (screen->display);
|
||||
|
||||
window = meta_stack_get_default_focus_window_at_point (screen->stack,
|
||||
@ -2191,23 +2196,32 @@ meta_screen_get_current_monitor (MetaScreen *screen)
|
||||
if (screen->display->monitor_cache_invalidated)
|
||||
{
|
||||
Window root_return, child_return;
|
||||
int win_x_return, win_y_return;
|
||||
unsigned int mask_return;
|
||||
double win_x_return, win_y_return;
|
||||
double root_x_return, root_y_return;
|
||||
XIButtonState buttons;
|
||||
XIModifierState mods;
|
||||
XIGroupState group;
|
||||
int i;
|
||||
MetaRectangle pointer_position;
|
||||
|
||||
|
||||
screen->display->monitor_cache_invalidated = FALSE;
|
||||
|
||||
XIQueryPointer (screen->display->xdisplay,
|
||||
META_VIRTUAL_CORE_POINTER_ID,
|
||||
screen->xroot,
|
||||
&root_return,
|
||||
&child_return,
|
||||
&root_x_return,
|
||||
&root_y_return,
|
||||
&win_x_return,
|
||||
&win_y_return,
|
||||
&buttons,
|
||||
&mods,
|
||||
&group);
|
||||
|
||||
pointer_position.x = root_x_return;
|
||||
pointer_position.y = root_y_return;
|
||||
pointer_position.width = pointer_position.height = 1;
|
||||
XQueryPointer (screen->display->xdisplay,
|
||||
screen->xroot,
|
||||
&root_return,
|
||||
&child_return,
|
||||
&pointer_position.x,
|
||||
&pointer_position.y,
|
||||
&win_x_return,
|
||||
&win_y_return,
|
||||
&mask_return);
|
||||
|
||||
screen->last_monitor_index = 0;
|
||||
for (i = 0; i < screen->n_monitor_infos; i++)
|
||||
|
@ -413,6 +413,10 @@ struct _MetaWindow
|
||||
|
||||
/* The currently complementary tiled window, if any */
|
||||
MetaWindow *tile_match;
|
||||
|
||||
/* Bypass compositor hints */
|
||||
guint bypass_compositor : 1;
|
||||
guint dont_bypass_compositor : 1;
|
||||
};
|
||||
|
||||
struct _MetaWindowClass
|
||||
|
@ -1584,6 +1584,58 @@ reload_gtk_hide_titlebar_when_maximized (MetaWindow *window,
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
reload_bypass_compositor (MetaWindow *window,
|
||||
MetaPropValue *value,
|
||||
gboolean initial)
|
||||
{
|
||||
gboolean requested_value = FALSE;
|
||||
gboolean current_value = window->bypass_compositor;
|
||||
|
||||
if (value->type != META_PROP_VALUE_INVALID)
|
||||
{
|
||||
requested_value = ((int) value->v.cardinal == 1);
|
||||
meta_verbose ("Request to bypass compositor for window %s.\n", window->desc);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (requested_value == current_value)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (requested_value && window->dont_bypass_compositor)
|
||||
{
|
||||
meta_verbose ("Setting bypass and dont compositor for same window (%s) makes no sense, ignoring.\n", window->desc);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
window->bypass_compositor = requested_value;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
reload_dont_bypass_compositor (MetaWindow *window,
|
||||
MetaPropValue *value,
|
||||
gboolean initial)
|
||||
{
|
||||
gboolean requested_value = FALSE;
|
||||
gboolean current_value = window->dont_bypass_compositor;
|
||||
|
||||
if (value->type != META_PROP_VALUE_INVALID)
|
||||
{
|
||||
requested_value = ((int) value->v.cardinal == 1);
|
||||
meta_verbose ("Request to don't bypass compositor for window %s.\n", window->desc);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (requested_value == current_value)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (requested_value && window->bypass_compositor)
|
||||
{
|
||||
meta_verbose ("Setting bypass and dont compositor for same window (%s) makes no sense, ignoring.\n", window->desc);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
window->dont_bypass_compositor = requested_value;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#define RELOAD_STRING(var_name, propname) \
|
||||
static void \
|
||||
reload_ ## var_name (MetaWindow *window, \
|
||||
@ -1683,6 +1735,8 @@ meta_display_init_window_prop_hooks (MetaDisplay *display)
|
||||
{ display->atom__NET_WM_WINDOW_TYPE, META_PROP_VALUE_INVALID, reload_net_wm_window_type, FALSE, TRUE },
|
||||
{ display->atom__NET_WM_STRUT, META_PROP_VALUE_INVALID, reload_struts, FALSE, FALSE },
|
||||
{ display->atom__NET_WM_STRUT_PARTIAL, META_PROP_VALUE_INVALID, reload_struts, FALSE, FALSE },
|
||||
{ display->atom__NET_WM_BYPASS_COMPOSITOR, META_PROP_VALUE_CARDINAL, reload_bypass_compositor, FALSE, FALSE },
|
||||
{ display->atom__NET_WM_DONT_BYPASS_COMPOSITOR, META_PROP_VALUE_CARDINAL, reload_dont_bypass_compositor, FALSE, FALSE },
|
||||
{ 0 },
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
@ -3020,7 +3020,7 @@ meta_window_show (MetaWindow *window)
|
||||
|
||||
if (!window->placed)
|
||||
{
|
||||
if (window->showing_for_first_time && window->has_maximize_func)
|
||||
if (meta_prefs_get_auto_maximize() && window->showing_for_first_time && window->has_maximize_func)
|
||||
{
|
||||
MetaRectangle work_area;
|
||||
meta_window_get_work_area_for_monitor (window, window->monitor->number, &work_area);
|
||||
@ -3640,6 +3640,28 @@ meta_window_is_on_primary_monitor (MetaWindow *window)
|
||||
return window->monitor->is_primary;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_window_requested_bypass_compositor:
|
||||
*
|
||||
* Return value: %TRUE if the window requested to bypass the compositor
|
||||
*/
|
||||
gboolean
|
||||
meta_window_requested_bypass_compositor (MetaWindow *window)
|
||||
{
|
||||
return window->bypass_compositor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_window_requested_dont_bypass_compositor:
|
||||
*
|
||||
* Return value: %TRUE if the window requested to opt out of unredirecting
|
||||
*/
|
||||
gboolean
|
||||
meta_window_requested_dont_bypass_compositor (MetaWindow *window)
|
||||
{
|
||||
return window->dont_bypass_compositor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_window_tile (MetaWindow *window)
|
||||
{
|
||||
@ -4225,6 +4247,8 @@ window_activate (MetaWindow *window,
|
||||
"Focusing window %s due to activation\n",
|
||||
window->desc);
|
||||
meta_window_focus (window, timestamp);
|
||||
|
||||
meta_window_check_alive (window, timestamp);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* This function exists since most of the functionality in window_activate
|
||||
@ -6646,28 +6670,30 @@ meta_window_client_message (MetaWindow *window,
|
||||
*/
|
||||
if (button == 0)
|
||||
{
|
||||
int x, y, query_root_x, query_root_y;
|
||||
double x, y, query_root_x, query_root_y;
|
||||
Window root, child;
|
||||
guint mask;
|
||||
XIButtonState buttons;
|
||||
XIModifierState mods;
|
||||
XIGroupState group;
|
||||
|
||||
/* The race conditions in this _NET_WM_MOVERESIZE thing
|
||||
* are mind-boggling
|
||||
*/
|
||||
mask = 0;
|
||||
meta_error_trap_push (window->display);
|
||||
XQueryPointer (window->display->xdisplay,
|
||||
window->xwindow,
|
||||
&root, &child,
|
||||
&query_root_x, &query_root_y,
|
||||
&x, &y,
|
||||
&mask);
|
||||
XIQueryPointer (window->display->xdisplay,
|
||||
META_VIRTUAL_CORE_POINTER_ID,
|
||||
window->xwindow,
|
||||
&root, &child,
|
||||
&query_root_x, &query_root_y,
|
||||
&x, &y,
|
||||
&buttons, &mods, &group);
|
||||
meta_error_trap_pop (window->display);
|
||||
|
||||
if (mask & Button1Mask)
|
||||
if (mods.effective & Button1Mask)
|
||||
button = 1;
|
||||
else if (mask & Button2Mask)
|
||||
else if (mods.effective & Button2Mask)
|
||||
button = 2;
|
||||
else if (mask & Button3Mask)
|
||||
else if (mods.effective & Button3Mask)
|
||||
button = 3;
|
||||
else
|
||||
button = 0;
|
||||
@ -7770,6 +7796,7 @@ recalc_window_type (MetaWindow *window)
|
||||
gboolean old_decorated = window->decorated;
|
||||
GObject *object = G_OBJECT (window);
|
||||
|
||||
window->attached = meta_window_should_attach_to_parent (window);
|
||||
recalc_window_features (window);
|
||||
|
||||
if (!window->override_redirect)
|
||||
@ -9825,11 +9852,12 @@ warp_grab_pointer (MetaWindow *window,
|
||||
meta_window_get_client_root_coords (window,
|
||||
&display->grab_anchor_window_pos);
|
||||
|
||||
XWarpPointer (display->xdisplay,
|
||||
None,
|
||||
window->screen->xroot,
|
||||
0, 0, 0, 0,
|
||||
*x, *y);
|
||||
XIWarpPointer (display->xdisplay,
|
||||
META_VIRTUAL_CORE_POINTER_ID,
|
||||
None,
|
||||
window->screen->xroot,
|
||||
0, 0, 0, 0,
|
||||
*x, *y);
|
||||
|
||||
if (meta_error_trap_pop_with_return (display) != Success)
|
||||
{
|
||||
|
@ -172,6 +172,8 @@ item(_NET_WM_ACTION_BELOW)
|
||||
item(_NET_WM_STATE_STICKY)
|
||||
item(_NET_WM_FULLSCREEN_MONITORS)
|
||||
item(_NET_WM_STATE_FOCUSED)
|
||||
item(_NET_WM_BYPASS_COMPOSITOR)
|
||||
item(_NET_WM_DONT_BYPASS_COMPOSITOR)
|
||||
|
||||
#if 0
|
||||
/* We apparently never use: */
|
||||
|
@ -274,6 +274,14 @@ typedef enum
|
||||
|
||||
#define MAX_BUTTONS_PER_CORNER META_BUTTON_FUNCTION_LAST
|
||||
|
||||
/* Keep array size in sync with MAX_BUTTONS_PER_CORNER */
|
||||
/**
|
||||
* MetaButtonLayout:
|
||||
* @left_buttons: (array fixed-size=10):
|
||||
* @right_buttons: (array fixed-size=10):
|
||||
* @left_buttons_has_spacer: (array fixed-size=10):
|
||||
* @right_buttons_has_spacer: (array fixed-size=10):
|
||||
*/
|
||||
typedef struct _MetaButtonLayout MetaButtonLayout;
|
||||
struct _MetaButtonLayout
|
||||
{
|
||||
|
@ -67,6 +67,7 @@ typedef enum
|
||||
void meta_display_get_compositor_version (MetaDisplay *display,
|
||||
int *major,
|
||||
int *minor);
|
||||
int meta_display_get_xinput_opcode (MetaDisplay *display);
|
||||
Display *meta_display_get_xdisplay (MetaDisplay *display);
|
||||
MetaCompositor *meta_display_get_compositor (MetaDisplay *display);
|
||||
GSList *meta_display_get_screens (MetaDisplay *display);
|
||||
|
@ -67,7 +67,8 @@ typedef enum
|
||||
META_PREF_FORCE_FULLSCREEN,
|
||||
META_PREF_WORKSPACES_ONLY_ON_PRIMARY,
|
||||
META_PREF_NO_TAB_POPUP,
|
||||
META_PREF_DRAGGABLE_BORDER_WIDTH
|
||||
META_PREF_DRAGGABLE_BORDER_WIDTH,
|
||||
META_PREF_AUTO_MAXIMIZE
|
||||
} MetaPreference;
|
||||
|
||||
typedef void (* MetaPrefsChangedFunc) (MetaPreference pref,
|
||||
@ -105,6 +106,7 @@ gboolean meta_prefs_get_focus_change_on_pointer_rest (void);
|
||||
gboolean meta_prefs_get_gnome_accessibility (void);
|
||||
gboolean meta_prefs_get_gnome_animations (void);
|
||||
gboolean meta_prefs_get_edge_tiling (void);
|
||||
gboolean meta_prefs_get_auto_maximize (void);
|
||||
|
||||
void meta_prefs_get_button_layout (MetaButtonLayout *button_layout);
|
||||
|
||||
|
@ -44,6 +44,8 @@ struct _MetaPreview
|
||||
{
|
||||
GtkBin bin;
|
||||
|
||||
GtkStyleContext *style_context;
|
||||
|
||||
MetaTheme *theme;
|
||||
char *title;
|
||||
MetaFrameType type;
|
||||
|
@ -140,6 +140,8 @@ void meta_window_foreach_ancestor (MetaWindow *window,
|
||||
MetaMaximizeFlags meta_window_get_maximized (MetaWindow *window);
|
||||
gboolean meta_window_is_fullscreen (MetaWindow *window);
|
||||
gboolean meta_window_is_on_primary_monitor (MetaWindow *window);
|
||||
gboolean meta_window_requested_bypass_compositor (MetaWindow *window);
|
||||
gboolean meta_window_requested_dont_bypass_compositor (MetaWindow *window);
|
||||
|
||||
gboolean meta_window_is_mapped (MetaWindow *window);
|
||||
gboolean meta_window_toplevel_is_mapped (MetaWindow *window);
|
||||
@ -188,6 +190,9 @@ void meta_window_kill (MetaWindow *window);
|
||||
void meta_window_focus (MetaWindow *window,
|
||||
guint32 timestamp);
|
||||
|
||||
void meta_window_check_alive (MetaWindow *window,
|
||||
guint32 timestamp);
|
||||
|
||||
void meta_window_begin_grab_op (MetaWindow *window,
|
||||
MetaGrabOp op,
|
||||
gboolean frame_action,
|
||||
|
@ -84,6 +84,15 @@
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="auto-maximize" type="b">
|
||||
<default>true</default>
|
||||
<_summary>Auto maximize nearly monitor sized windows</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get
|
||||
maximized when mapped.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<child name="keybindings" schema="org.gnome.mutter.keybindings"/>
|
||||
|
||||
</schema>
|
||||
|
@ -185,38 +185,6 @@ prefs_changed_callback (MetaPreference pref,
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static GtkStyleContext *
|
||||
create_style_context (MetaFrames *frames,
|
||||
const gchar *variant)
|
||||
{
|
||||
GtkStyleContext *style;
|
||||
GdkScreen *screen;
|
||||
char *theme_name;
|
||||
|
||||
screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (frames));
|
||||
g_object_get (gtk_settings_get_for_screen (screen),
|
||||
"gtk-theme-name", &theme_name,
|
||||
NULL);
|
||||
|
||||
style = gtk_style_context_new ();
|
||||
gtk_style_context_set_path (style,
|
||||
gtk_widget_get_path (GTK_WIDGET (frames)));
|
||||
|
||||
if (theme_name && *theme_name)
|
||||
{
|
||||
GtkCssProvider *provider;
|
||||
|
||||
provider = gtk_css_provider_get_named (theme_name, variant);
|
||||
gtk_style_context_add_provider (style,
|
||||
GTK_STYLE_PROVIDER (provider),
|
||||
GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_SETTINGS);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_free (theme_name);
|
||||
|
||||
return style;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static GtkStyleContext *
|
||||
meta_frames_get_theme_variant (MetaFrames *frames,
|
||||
const gchar *variant)
|
||||
@ -226,7 +194,7 @@ meta_frames_get_theme_variant (MetaFrames *frames,
|
||||
style = g_hash_table_lookup (frames->style_variants, variant);
|
||||
if (style == NULL)
|
||||
{
|
||||
style = create_style_context (frames, variant);
|
||||
style = meta_theme_create_style_context (gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (frames)), variant);
|
||||
g_hash_table_insert (frames->style_variants, g_strdup (variant), style);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -238,15 +206,18 @@ update_style_contexts (MetaFrames *frames)
|
||||
{
|
||||
GtkStyleContext *style;
|
||||
GList *variants, *variant;
|
||||
GdkScreen *screen;
|
||||
|
||||
screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (frames));
|
||||
|
||||
if (frames->normal_style)
|
||||
g_object_unref (frames->normal_style);
|
||||
frames->normal_style = create_style_context (frames, NULL);
|
||||
frames->normal_style = meta_theme_create_style_context (screen, NULL);
|
||||
|
||||
variants = g_hash_table_get_keys (frames->style_variants);
|
||||
for (variant = variants; variant; variant = variants->next)
|
||||
{
|
||||
style = create_style_context (frames, (char *)variant->data);
|
||||
style = meta_theme_create_style_context (screen, (char *)variant->data);
|
||||
g_hash_table_insert (frames->style_variants,
|
||||
g_strdup (variant->data), style);
|
||||
}
|
||||
@ -2011,17 +1982,17 @@ meta_frames_paint (MetaFrames *frames,
|
||||
|
||||
meta_prefs_get_button_layout (&button_layout);
|
||||
|
||||
meta_theme_draw_frame_with_style (meta_theme_get_current (),
|
||||
frame->style,
|
||||
cr,
|
||||
type,
|
||||
flags,
|
||||
w, h,
|
||||
frame->layout,
|
||||
frame->text_height,
|
||||
&button_layout,
|
||||
button_states,
|
||||
mini_icon, icon);
|
||||
meta_theme_draw_frame (meta_theme_get_current (),
|
||||
frame->style,
|
||||
cr,
|
||||
type,
|
||||
flags,
|
||||
w, h,
|
||||
frame->layout,
|
||||
frame->text_height,
|
||||
&button_layout,
|
||||
button_states,
|
||||
mini_icon, icon);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
@ -39,6 +39,8 @@ static void meta_preview_size_allocate (GtkWidget *widget,
|
||||
GtkAllocation *allocation);
|
||||
static gboolean meta_preview_draw (GtkWidget *widget,
|
||||
cairo_t *cr);
|
||||
static void meta_preview_realize (GtkWidget *widget);
|
||||
static void meta_preview_dispose (GObject *object);
|
||||
static void meta_preview_finalize (GObject *object);
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE (MetaPreview, meta_preview, GTK_TYPE_BIN);
|
||||
@ -51,8 +53,10 @@ meta_preview_class_init (MetaPreviewClass *class)
|
||||
|
||||
widget_class = (GtkWidgetClass*) class;
|
||||
|
||||
gobject_class->dispose = meta_preview_dispose;
|
||||
gobject_class->finalize = meta_preview_finalize;
|
||||
|
||||
widget_class->realize = meta_preview_realize;
|
||||
widget_class->draw = meta_preview_draw;
|
||||
widget_class->get_preferred_width = meta_preview_get_preferred_width;
|
||||
widget_class->get_preferred_height = meta_preview_get_preferred_height;
|
||||
@ -107,6 +111,16 @@ meta_preview_new (void)
|
||||
return GTK_WIDGET (preview);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_preview_dispose (GObject *object)
|
||||
{
|
||||
MetaPreview *preview = META_PREVIEW (object);
|
||||
|
||||
g_clear_object (&preview->style_context);
|
||||
|
||||
G_OBJECT_CLASS (meta_preview_parent_class)->dispose (object);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_preview_finalize (GObject *object)
|
||||
{
|
||||
@ -212,7 +226,7 @@ meta_preview_draw (GtkWidget *widget,
|
||||
client_height = 1;
|
||||
|
||||
meta_theme_draw_frame (preview->theme,
|
||||
widget,
|
||||
preview->style_context,
|
||||
cr,
|
||||
preview->type,
|
||||
preview->flags,
|
||||
@ -231,6 +245,17 @@ meta_preview_draw (GtkWidget *widget,
|
||||
return GTK_WIDGET_CLASS (meta_preview_parent_class)->draw (widget, cr);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_preview_realize (GtkWidget *widget)
|
||||
{
|
||||
MetaPreview *preview = META_PREVIEW (widget);
|
||||
|
||||
GTK_WIDGET_CLASS (meta_preview_parent_class)->realize (widget);
|
||||
|
||||
preview->style_context = meta_theme_create_style_context (gtk_widget_get_screen (widget),
|
||||
NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
#define NO_CHILD_WIDTH 80
|
||||
#define NO_CHILD_HEIGHT 20
|
||||
|
||||
|
@ -1022,8 +1022,11 @@ double meta_theme_get_title_scale (MetaTheme *theme,
|
||||
MetaFrameType type,
|
||||
MetaFrameFlags flags);
|
||||
|
||||
GtkStyleContext * meta_theme_create_style_context (GdkScreen *screen,
|
||||
const gchar *variant);
|
||||
|
||||
void meta_theme_draw_frame (MetaTheme *theme,
|
||||
GtkWidget *widget,
|
||||
GtkStyleContext *style_gtk,
|
||||
cairo_t *cr,
|
||||
MetaFrameType type,
|
||||
MetaFrameFlags flags,
|
||||
@ -1036,20 +1039,6 @@ void meta_theme_draw_frame (MetaTheme *theme,
|
||||
GdkPixbuf *mini_icon,
|
||||
GdkPixbuf *icon);
|
||||
|
||||
void meta_theme_draw_frame_with_style (MetaTheme *theme,
|
||||
GtkStyleContext *style_gtk,
|
||||
cairo_t *cr,
|
||||
MetaFrameType type,
|
||||
MetaFrameFlags flags,
|
||||
int client_width,
|
||||
int client_height,
|
||||
PangoLayout *title_layout,
|
||||
int text_height,
|
||||
const MetaButtonLayout *button_layout,
|
||||
MetaButtonState button_states[META_BUTTON_TYPE_LAST],
|
||||
GdkPixbuf *mini_icon,
|
||||
GdkPixbuf *icon);
|
||||
|
||||
void meta_theme_get_frame_borders (MetaTheme *theme,
|
||||
MetaFrameType type,
|
||||
int text_height,
|
||||
@ -1124,14 +1113,12 @@ int meta_pango_font_desc_get_text_height (const PangoFontDescr
|
||||
|
||||
/* Enum converters */
|
||||
MetaGtkColorComponent meta_color_component_from_string (const char *str);
|
||||
const char* meta_color_component_to_string (MetaGtkColorComponent component);
|
||||
MetaButtonState meta_button_state_from_string (const char *str);
|
||||
const char* meta_button_state_to_string (MetaButtonState state);
|
||||
MetaButtonType meta_button_type_from_string (const char *str,
|
||||
MetaTheme *theme);
|
||||
const char* meta_button_type_to_string (MetaButtonType type);
|
||||
MetaFramePiece meta_frame_piece_from_string (const char *str);
|
||||
const char* meta_frame_piece_to_string (MetaFramePiece piece);
|
||||
MetaFrameState meta_frame_state_from_string (const char *str);
|
||||
const char* meta_frame_state_to_string (MetaFrameState state);
|
||||
MetaFrameResize meta_frame_resize_from_string (const char *str);
|
||||
@ -1140,15 +1127,10 @@ MetaFrameFocus meta_frame_focus_from_string (const char *s
|
||||
const char* meta_frame_focus_to_string (MetaFrameFocus focus);
|
||||
MetaFrameType meta_frame_type_from_string (const char *str);
|
||||
MetaGradientType meta_gradient_type_from_string (const char *str);
|
||||
const char* meta_gradient_type_to_string (MetaGradientType type);
|
||||
GtkStateFlags meta_gtk_state_from_string (const char *str);
|
||||
const char* meta_gtk_state_to_string (GtkStateFlags state);
|
||||
GtkShadowType meta_gtk_shadow_from_string (const char *str);
|
||||
const char* meta_gtk_shadow_to_string (GtkShadowType shadow);
|
||||
GtkArrowType meta_gtk_arrow_from_string (const char *str);
|
||||
const char* meta_gtk_arrow_to_string (GtkArrowType arrow);
|
||||
MetaImageFillType meta_image_fill_type_from_string (const char *str);
|
||||
const char* meta_image_fill_type_to_string (MetaImageFillType fill_type);
|
||||
|
||||
void meta_gtk_style_get_light_color (GtkStyleContext *style,
|
||||
GtkStateFlags state,
|
||||
|
@ -777,7 +777,7 @@ int
|
||||
main (int argc, char **argv)
|
||||
{
|
||||
GtkStyleContext *style;
|
||||
const PangoFontDescription *font_desc;
|
||||
PangoFontDescription *font_desc;
|
||||
GtkWidget *window;
|
||||
GtkWidget *collection;
|
||||
GError *err;
|
||||
@ -854,8 +854,9 @@ main (int argc, char **argv)
|
||||
G_CALLBACK (gtk_main_quit), NULL);
|
||||
|
||||
gtk_widget_realize (window);
|
||||
style = gtk_widget_get_style_context (window);
|
||||
font_desc = gtk_style_context_get_font (style, 0);
|
||||
|
||||
style = meta_theme_create_style_context (gtk_widget_get_screen (window), NULL);
|
||||
gtk_style_context_get (style, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, "font", &font_desc, NULL);
|
||||
|
||||
g_assert (style);
|
||||
g_assert (font_desc);
|
||||
@ -890,7 +891,9 @@ main (int argc, char **argv)
|
||||
gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook),
|
||||
collection,
|
||||
gtk_label_new (_("Benchmark")));
|
||||
|
||||
|
||||
pango_font_description_free (font_desc);
|
||||
|
||||
i = 0;
|
||||
while (i < (int) G_N_ELEMENTS (previews))
|
||||
{
|
||||
@ -925,15 +928,17 @@ get_flags (GtkWidget *widget)
|
||||
}
|
||||
|
||||
static int
|
||||
get_text_height (GtkWidget *widget)
|
||||
get_text_height (GtkWidget *widget,
|
||||
GtkStyleContext *style)
|
||||
{
|
||||
GtkStyleContext *style;
|
||||
const PangoFontDescription *font_desc;
|
||||
PangoFontDescription *font_desc;
|
||||
int text_height;
|
||||
|
||||
style = gtk_widget_get_style_context (widget);
|
||||
font_desc = gtk_style_context_get_font (style, 0);
|
||||
return meta_pango_font_desc_get_text_height (font_desc,
|
||||
gtk_widget_get_pango_context (widget));
|
||||
gtk_style_context_get (style, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, "font", &font_desc, NULL);
|
||||
text_height = meta_pango_font_desc_get_text_height (font_desc,
|
||||
gtk_widget_get_pango_context (widget));
|
||||
pango_font_description_free (font_desc);
|
||||
return text_height;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static PangoLayout*
|
||||
@ -950,6 +955,7 @@ static void
|
||||
run_theme_benchmark (void)
|
||||
{
|
||||
GtkWidget* widget;
|
||||
GtkStyleContext *style_context;
|
||||
cairo_surface_t *pixmap;
|
||||
MetaFrameBorders borders;
|
||||
MetaButtonState button_states[META_BUTTON_TYPE_LAST] =
|
||||
@ -973,13 +979,15 @@ run_theme_benchmark (void)
|
||||
|
||||
widget = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
|
||||
gtk_widget_realize (widget);
|
||||
|
||||
|
||||
style_context = meta_theme_create_style_context (gtk_widget_get_screen (widget), NULL);
|
||||
|
||||
meta_theme_get_frame_borders (global_theme,
|
||||
META_FRAME_TYPE_NORMAL,
|
||||
get_text_height (widget),
|
||||
get_text_height (widget, style_context),
|
||||
get_flags (widget),
|
||||
&borders);
|
||||
|
||||
|
||||
layout = create_title_layout (widget);
|
||||
|
||||
i = 0;
|
||||
@ -1019,13 +1027,13 @@ run_theme_benchmark (void)
|
||||
cr = cairo_create (pixmap);
|
||||
|
||||
meta_theme_draw_frame (global_theme,
|
||||
widget,
|
||||
style_context,
|
||||
cr,
|
||||
META_FRAME_TYPE_NORMAL,
|
||||
get_flags (widget),
|
||||
client_width, client_height,
|
||||
layout,
|
||||
get_text_height (widget),
|
||||
get_text_height (widget, style_context),
|
||||
&button_layout,
|
||||
button_states,
|
||||
meta_preview_get_mini_icon (),
|
||||
@ -1053,6 +1061,7 @@ run_theme_benchmark (void)
|
||||
|
||||
g_timer_destroy (timer);
|
||||
g_object_unref (G_OBJECT (layout));
|
||||
g_object_unref (style_context);
|
||||
gtk_widget_destroy (widget);
|
||||
|
||||
#undef ITERATIONS
|
||||
|
257
src/ui/theme.c
257
src/ui/theme.c
@ -37,6 +37,7 @@
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include "theme-private.h"
|
||||
#include "frames.h" /* for META_TYPE_FRAMES */
|
||||
#include <meta/util.h>
|
||||
#include <meta/gradient.h>
|
||||
#include <meta/prefs.h>
|
||||
@ -5438,20 +5439,54 @@ meta_theme_get_title_scale (MetaTheme *theme,
|
||||
return style->layout->title_scale;
|
||||
}
|
||||
|
||||
GtkStyleContext *
|
||||
meta_theme_create_style_context (GdkScreen *screen,
|
||||
const gchar *variant)
|
||||
{
|
||||
GtkWidgetPath *path;
|
||||
GtkStyleContext *style;
|
||||
char *theme_name;
|
||||
|
||||
g_object_get (gtk_settings_get_for_screen (screen),
|
||||
"gtk-theme-name", &theme_name,
|
||||
NULL);
|
||||
|
||||
style = gtk_style_context_new ();
|
||||
path = gtk_widget_path_new ();
|
||||
gtk_widget_path_append_type (path, META_TYPE_FRAMES);
|
||||
gtk_widget_path_iter_add_class (path, -1, GTK_STYLE_CLASS_BACKGROUND);
|
||||
gtk_style_context_set_path (style, path);
|
||||
gtk_widget_path_unref (path);
|
||||
|
||||
if (theme_name && *theme_name)
|
||||
{
|
||||
GtkCssProvider *provider;
|
||||
|
||||
provider = gtk_css_provider_get_named (theme_name, variant);
|
||||
gtk_style_context_add_provider (style,
|
||||
GTK_STYLE_PROVIDER (provider),
|
||||
GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_SETTINGS);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_free (theme_name);
|
||||
|
||||
return style;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_theme_draw_frame_with_style (MetaTheme *theme,
|
||||
GtkStyleContext *style_gtk,
|
||||
cairo_t *cr,
|
||||
MetaFrameType type,
|
||||
MetaFrameFlags flags,
|
||||
int client_width,
|
||||
int client_height,
|
||||
PangoLayout *title_layout,
|
||||
int text_height,
|
||||
const MetaButtonLayout *button_layout,
|
||||
MetaButtonState button_states[META_BUTTON_TYPE_LAST],
|
||||
GdkPixbuf *mini_icon,
|
||||
GdkPixbuf *icon)
|
||||
meta_theme_draw_frame (MetaTheme *theme,
|
||||
GtkStyleContext *style_gtk,
|
||||
cairo_t *cr,
|
||||
MetaFrameType type,
|
||||
MetaFrameFlags flags,
|
||||
int client_width,
|
||||
int client_height,
|
||||
PangoLayout *title_layout,
|
||||
int text_height,
|
||||
const MetaButtonLayout *button_layout,
|
||||
MetaButtonState button_states[META_BUTTON_TYPE_LAST],
|
||||
GdkPixbuf *mini_icon,
|
||||
GdkPixbuf *icon)
|
||||
{
|
||||
MetaFrameGeometry fgeom;
|
||||
MetaFrameStyle *style;
|
||||
@ -5484,29 +5519,6 @@ meta_theme_draw_frame_with_style (MetaTheme *theme,
|
||||
mini_icon, icon);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_theme_draw_frame (MetaTheme *theme,
|
||||
GtkWidget *widget,
|
||||
cairo_t *cr,
|
||||
MetaFrameType type,
|
||||
MetaFrameFlags flags,
|
||||
int client_width,
|
||||
int client_height,
|
||||
PangoLayout *title_layout,
|
||||
int text_height,
|
||||
const MetaButtonLayout *button_layout,
|
||||
MetaButtonState button_states[META_BUTTON_TYPE_LAST],
|
||||
GdkPixbuf *mini_icon,
|
||||
GdkPixbuf *icon)
|
||||
{
|
||||
meta_theme_draw_frame_with_style (theme, gtk_widget_get_style_context (widget),
|
||||
cr, type,flags,
|
||||
client_width, client_height,
|
||||
title_layout, text_height,
|
||||
button_layout, button_states,
|
||||
mini_icon, icon);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_theme_get_frame_borders (MetaTheme *theme,
|
||||
MetaFrameType type,
|
||||
@ -5841,7 +5853,7 @@ meta_gtk_widget_get_font_desc (GtkWidget *widget,
|
||||
g_return_val_if_fail (gtk_widget_get_realized (widget), NULL);
|
||||
|
||||
style = gtk_widget_get_style_context (widget);
|
||||
font_desc = pango_font_description_copy (gtk_style_context_get_font (style, 0));
|
||||
gtk_style_context_get (style, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, "font", &font_desc, NULL);
|
||||
|
||||
if (override)
|
||||
pango_font_description_merge (font_desc, override, TRUE);
|
||||
@ -5903,34 +5915,6 @@ meta_color_component_from_string (const char *str)
|
||||
return META_GTK_COLOR_LAST;
|
||||
}
|
||||
|
||||
const char*
|
||||
meta_color_component_to_string (MetaGtkColorComponent component)
|
||||
{
|
||||
switch (component)
|
||||
{
|
||||
case META_GTK_COLOR_FG:
|
||||
return "fg";
|
||||
case META_GTK_COLOR_BG:
|
||||
return "bg";
|
||||
case META_GTK_COLOR_LIGHT:
|
||||
return "light";
|
||||
case META_GTK_COLOR_DARK:
|
||||
return "dark";
|
||||
case META_GTK_COLOR_MID:
|
||||
return "mid";
|
||||
case META_GTK_COLOR_TEXT:
|
||||
return "text";
|
||||
case META_GTK_COLOR_BASE:
|
||||
return "base";
|
||||
case META_GTK_COLOR_TEXT_AA:
|
||||
return "text_aa";
|
||||
case META_GTK_COLOR_LAST:
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return "<unknown>";
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaButtonState
|
||||
meta_button_state_from_string (const char *str)
|
||||
{
|
||||
@ -6088,42 +6072,6 @@ meta_frame_piece_from_string (const char *str)
|
||||
return META_FRAME_PIECE_LAST;
|
||||
}
|
||||
|
||||
const char*
|
||||
meta_frame_piece_to_string (MetaFramePiece piece)
|
||||
{
|
||||
switch (piece)
|
||||
{
|
||||
case META_FRAME_PIECE_ENTIRE_BACKGROUND:
|
||||
return "entire_background";
|
||||
case META_FRAME_PIECE_TITLEBAR:
|
||||
return "titlebar";
|
||||
case META_FRAME_PIECE_TITLEBAR_MIDDLE:
|
||||
return "titlebar_middle";
|
||||
case META_FRAME_PIECE_LEFT_TITLEBAR_EDGE:
|
||||
return "left_titlebar_edge";
|
||||
case META_FRAME_PIECE_RIGHT_TITLEBAR_EDGE:
|
||||
return "right_titlebar_edge";
|
||||
case META_FRAME_PIECE_TOP_TITLEBAR_EDGE:
|
||||
return "top_titlebar_edge";
|
||||
case META_FRAME_PIECE_BOTTOM_TITLEBAR_EDGE:
|
||||
return "bottom_titlebar_edge";
|
||||
case META_FRAME_PIECE_TITLE:
|
||||
return "title";
|
||||
case META_FRAME_PIECE_LEFT_EDGE:
|
||||
return "left_edge";
|
||||
case META_FRAME_PIECE_RIGHT_EDGE:
|
||||
return "right_edge";
|
||||
case META_FRAME_PIECE_BOTTOM_EDGE:
|
||||
return "bottom_edge";
|
||||
case META_FRAME_PIECE_OVERLAY:
|
||||
return "overlay";
|
||||
case META_FRAME_PIECE_LAST:
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return "<unknown>";
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaFrameState
|
||||
meta_frame_state_from_string (const char *str)
|
||||
{
|
||||
@ -6313,24 +6261,6 @@ meta_gradient_type_from_string (const char *str)
|
||||
return META_GRADIENT_LAST;
|
||||
}
|
||||
|
||||
const char*
|
||||
meta_gradient_type_to_string (MetaGradientType type)
|
||||
{
|
||||
switch (type)
|
||||
{
|
||||
case META_GRADIENT_VERTICAL:
|
||||
return "vertical";
|
||||
case META_GRADIENT_HORIZONTAL:
|
||||
return "horizontal";
|
||||
case META_GRADIENT_DIAGONAL:
|
||||
return "diagonal";
|
||||
case META_GRADIENT_LAST:
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return "<unknown>";
|
||||
}
|
||||
|
||||
GtkStateFlags
|
||||
meta_gtk_state_from_string (const char *str)
|
||||
{
|
||||
@ -6354,32 +6284,6 @@ meta_gtk_state_from_string (const char *str)
|
||||
return -1; /* hack */
|
||||
}
|
||||
|
||||
const char*
|
||||
meta_gtk_state_to_string (GtkStateFlags state)
|
||||
{
|
||||
switch (state)
|
||||
{
|
||||
case GTK_STATE_FLAG_NORMAL:
|
||||
return "NORMAL";
|
||||
case GTK_STATE_FLAG_PRELIGHT:
|
||||
return "PRELIGHT";
|
||||
case GTK_STATE_FLAG_ACTIVE:
|
||||
return "ACTIVE";
|
||||
case GTK_STATE_FLAG_SELECTED:
|
||||
return "SELECTED";
|
||||
case GTK_STATE_FLAG_INSENSITIVE:
|
||||
return "INSENSITIVE";
|
||||
case GTK_STATE_FLAG_INCONSISTENT:
|
||||
return "INCONSISTENT";
|
||||
case GTK_STATE_FLAG_FOCUSED:
|
||||
return "FOCUSED";
|
||||
case GTK_STATE_FLAG_BACKDROP:
|
||||
return "BACKDROP";
|
||||
}
|
||||
|
||||
return "<unknown>";
|
||||
}
|
||||
|
||||
GtkShadowType
|
||||
meta_gtk_shadow_from_string (const char *str)
|
||||
{
|
||||
@ -6397,26 +6301,6 @@ meta_gtk_shadow_from_string (const char *str)
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
const char*
|
||||
meta_gtk_shadow_to_string (GtkShadowType shadow)
|
||||
{
|
||||
switch (shadow)
|
||||
{
|
||||
case GTK_SHADOW_NONE:
|
||||
return "none";
|
||||
case GTK_SHADOW_IN:
|
||||
return "in";
|
||||
case GTK_SHADOW_OUT:
|
||||
return "out";
|
||||
case GTK_SHADOW_ETCHED_IN:
|
||||
return "etched_in";
|
||||
case GTK_SHADOW_ETCHED_OUT:
|
||||
return "etched_out";
|
||||
}
|
||||
|
||||
return "<unknown>";
|
||||
}
|
||||
|
||||
GtkArrowType
|
||||
meta_gtk_arrow_from_string (const char *str)
|
||||
{
|
||||
@ -6434,26 +6318,6 @@ meta_gtk_arrow_from_string (const char *str)
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
const char*
|
||||
meta_gtk_arrow_to_string (GtkArrowType arrow)
|
||||
{
|
||||
switch (arrow)
|
||||
{
|
||||
case GTK_ARROW_UP:
|
||||
return "up";
|
||||
case GTK_ARROW_DOWN:
|
||||
return "down";
|
||||
case GTK_ARROW_LEFT:
|
||||
return "left";
|
||||
case GTK_ARROW_RIGHT:
|
||||
return "right";
|
||||
case GTK_ARROW_NONE:
|
||||
return "none";
|
||||
}
|
||||
|
||||
return "<unknown>";
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_image_fill_type_from_string:
|
||||
* @str: a string representing a fill_type
|
||||
@ -6474,29 +6338,6 @@ meta_image_fill_type_from_string (const char *str)
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* meta_image_fill_type_to_string:
|
||||
* @fill_type: the fill type
|
||||
*
|
||||
* Returns a string representation of a fill_type. The inverse of
|
||||
* meta_image_fill_type_from_string().
|
||||
*
|
||||
* Returns: a string representing that type
|
||||
*/
|
||||
const char*
|
||||
meta_image_fill_type_to_string (MetaImageFillType fill_type)
|
||||
{
|
||||
switch (fill_type)
|
||||
{
|
||||
case META_IMAGE_FILL_TILE:
|
||||
return "tile";
|
||||
case META_IMAGE_FILL_SCALE:
|
||||
return "scale";
|
||||
}
|
||||
|
||||
return "<unknown>";
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* gtk_style_shade:
|
||||
* @a: the starting colour
|
||||
|
11
src/ui/ui.c
11
src/ui/ui.c
@ -116,8 +116,8 @@ maybe_redirect_mouse_event (XEvent *xevent)
|
||||
GdkWindow *gdk_window;
|
||||
Window window;
|
||||
XIEvent *xev;
|
||||
XIDeviceEvent *xev_d;
|
||||
XIEnterEvent *xev_e;
|
||||
XIDeviceEvent *xev_d = NULL;
|
||||
XIEnterEvent *xev_e = NULL;
|
||||
|
||||
if (!is_input_event (xevent))
|
||||
return FALSE;
|
||||
@ -735,6 +735,7 @@ meta_ui_theme_get_frame_borders (MetaUI *ui,
|
||||
GtkStyleContext *style = NULL;
|
||||
PangoContext *context;
|
||||
const PangoFontDescription *font_desc;
|
||||
PangoFontDescription *free_font_desc = NULL;
|
||||
|
||||
if (meta_ui_have_a_theme ())
|
||||
{
|
||||
@ -744,7 +745,8 @@ meta_ui_theme_get_frame_borders (MetaUI *ui,
|
||||
if (!font_desc)
|
||||
{
|
||||
style = gtk_style_context_new ();
|
||||
font_desc = gtk_style_context_get_font (style, 0);
|
||||
gtk_style_context_get (style, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, "font", &free_font_desc, NULL);
|
||||
font_desc = (const PangoFontDescription *) free_font_desc;
|
||||
}
|
||||
|
||||
text_height = meta_pango_font_desc_get_text_height (font_desc, context);
|
||||
@ -752,6 +754,9 @@ meta_ui_theme_get_frame_borders (MetaUI *ui,
|
||||
meta_theme_get_frame_borders (meta_theme_get_current (),
|
||||
type, text_height, flags,
|
||||
borders);
|
||||
|
||||
if (free_font_desc)
|
||||
pango_font_description_free (free_font_desc);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user