Compare commits

...

25 Commits

Author SHA1 Message Date
Giovanni Campagna
9e2fc32395 Keybindings: uniquify the name for non-builtin keybindings
Multiple settings objects could have the same key, so that alone
is not enough to identify the binding. Add also the pointer value
of the GSettings object.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613543
2012-11-10 17:06:29 +01:00
Giovanni Campagna
53a17185a0 Allow a keybinding handler to ignore a keybinding
Previous commit moved policy for keybindings when grabbed down to
the handler, but did not replay the event if it is was not handled.
This commit adds the missing bit.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613543
2012-11-10 17:06:29 +01:00
Giovanni Campagna
fa679976e3 Handle some keybindings even when a compositor grab is active
Do not ignore all key events automatically when a compositor grab
is active, and introduce a flag for masking which keybindings should
be active.
This does not mean that automatically all keybindings are active
when the compositor is modal, it merely moves the policy down to
the handler.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613543
2012-11-10 17:06:29 +01:00
Giovanni Campagna
f505c59a9f Keybindings: add a mechanism to grab a specific key combination
Instead of requiring a GSettings object, allow to hardcode a specific
combination for a keybinding. This will be used by the Shell to
replace the media keys plugin in gnome-settings-daemon.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613543
2012-11-10 17:06:29 +01:00
Yaron Shahrabani
e46cf80fdd Updated Hebrew translation. 2012-11-07 18:40:37 +02:00
Rui Matos
c37c741592 meta-background-actor: Fix compilation error 2012-11-05 19:44:03 +01:00
Rui Matos
4cf461fffa display: Only process keyboard mapping events for the core X keyboard
The X server sends a XkbNewKeyboardNotify event for each keyboard
device when a new keyboard description is loaded. These days a typical
computer has several keyboard devices, e.g. xinput on this laptop
lists 8. Since the work we do on these events is relatively expensive
and we are only really interested in changes to the virtual core
keyboard we can skip other devices' events to cut on needless work.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=674859
2012-11-05 19:40:14 +01:00
Giovanni Campagna
859ea1457d Add the ability to add shader hooks to MetaBackgroundActor
Using ClutterEffect is not pratical on MetaBackgroundActor, as the FBO
redirection has a noticeable performance impact. Instead, allow adding
GLSL code directly to the pipeline used to draw the background texture.
At the same time, port MetaBackgroundActor to modern Cogl API.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=669798
2012-11-05 19:12:37 +01:00
Jasper St. Pierre
188d532438 display: Ignore DamageNotify in spew 2012-11-03 19:37:51 -04:00
Owen W. Taylor
f258556cec MetaPluginManager: don't send events to Clutter twice
When support for multiple plugins was removed, the logic that was
supposed to send events to Clutter directly *only if there is no filter
function from a plugin* was broken, so events were being sent to
Clutter twice if Clutter didn't consume them the first time.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=686406
2012-11-03 19:36:41 -04:00
Jasper St. Pierre
62dbaa89ca mutter: Don't call g_type_init
It has been deprecated upstream.
2012-11-02 11:45:11 -04:00
Tobias Endrigkeit
b56396eca5 Updated German translation 2012-10-30 18:59:33 +01:00
Rafael Ferreira
0fdc36cac4 Updated Brazilian Portuguese Translation 2012-10-29 16:29:49 -02:00
Florian Müllner
2cc0d31b17 window: Avoid spurious focus-window changes when showing desktop
When using the show-desktop shortcut with no desktop window, unshowing
will focus the second-most-recently-used window. If we find a desktop
window, it will be focused explicitly and everything works as expected;
however without a desktop window, we end up hiding the focus window,
which will use focus_default_window() with the not_this_one parameter
to move focus away. We used to get away with this, as the not_this_one
parameter was ignored until commit e257580b94, now with bug 675982
fixed, we need to explicitly handle the show-desktop case.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=686928
2012-10-26 15:52:32 +02:00
Florian Müllner
e2bf91cd61 Bump version to 3.7.1
Update NEWS
2012-10-23 14:50:37 +02:00
Mattias Põldaru
294311b2d1 [l10n] Updated Estonian translation 2012-10-22 22:02:58 +03:00
Kjartan Maraas
db6d89b742 Updated Norwegian bokmål translation 2012-10-22 19:52:14 +02:00
Florian Müllner
2717a02a8d screen: Ignore num-workspaces when using dynamic workspaces
On startup, workspaces are initialized according to the num-workspaces
preference. However when using dynamic workspaces, the actual number
of workspaces in use might be greater than the preference (when
replacing the window manager), forcing windows on those workspaces
to the first workspace.
To fix, ignore the preference completely when using dynamic workspaces
and try to restore the previous number of workspaces (as read from
_NET_NUMBER_OF_DESKTOPS).

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685439
2012-10-17 22:43:26 +02:00
Мирослав Николић
4344c9e192 Updated Serbian translation 2012-10-17 10:11:38 +02:00
Marek Černocký
53e2d34628 Updated Czech translation 2012-10-17 08:27:39 +02:00
Andika Triwidada
c602d53649 Updated Indonesian translation 2012-10-16 23:42:05 +07:00
Daniel Mustieles
43a121c8d9 Updated Spanish translation 2012-10-16 18:12:08 +02:00
Fran Diéguez
a8c5100fbb Updated Galician translations 2012-10-16 17:06:40 +02:00
Matej Urbančič
5034bd8a7e Updated Slovenian translation 2012-10-16 15:33:58 +02:00
Florian Müllner
07d8b9ce19 Revert "delete: Unbreak string freeze"
This reverts commit 09713c5fd4.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684306
2012-10-16 14:47:37 +02:00
28 changed files with 998 additions and 626 deletions

12
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,15 @@
3.7.1
=====
* screen: Ignore num-workspaces when using dynamic workspaces [Florian; #685439]
Contributors:
Florian Müllner
Translations:
Mattias Põldaru [et], Kjartan Maraas [nb], Мирослав Николић [sr, sr@latin],
Marek Černocký [cs], Andika Triwidada [id], Daniel Mustieles [es],
Fran Diéguez [gl], Matej Urbančič [sl]
3.6.1
=====
* Fix crash when opening large popup menus [Jasper; #681676]

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
AC_PREREQ(2.50)
m4_define([mutter_major_version], [3])
m4_define([mutter_minor_version], [6])
m4_define([mutter_minor_version], [7])
m4_define([mutter_micro_version], [1])
m4_define([mutter_version],

View File

@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 02:24+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,16 +55,16 @@ msgstr "Událost zvonku"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Neznámý informační požadavek okna: %d"
#: ../src/core/delete.c:114
#: ../src/core/delete.c:111
#, c-format
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s nereaguje."
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s nereaguje."
#: ../src/core/delete.c:118
#: ../src/core/delete.c:113
msgid "Application is not responding."
msgstr "Aplikace nereaguje."
#: ../src/core/delete.c:123
#: ../src/core/delete.c:118
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -72,25 +72,25 @@ msgstr ""
"Je možné chvíli počkat, aby aplikace mohla pokračovat, nebo si vynutit úplné "
"ukončení aplikace."
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Wait"
msgstr "_Počkat"
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Vynutit ukončení"
#: ../src/core/display.c:380
#: ../src/core/display.c:396
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Schází rozšíření %s vyžadované funkcemi kompozitoru"
#: ../src/core/display.c:446
#: ../src/core/display.c:493
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n"
#: ../src/core/keybindings.c:844
#: ../src/core/keybindings.c:853
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Vypíše verzi"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít"
#: ../src/core/prefs.c:1065
#: ../src/core/prefs.c:1079
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -167,12 +167,12 @@ msgstr ""
"Bylo zakázáno obcházení chyb aplikací. Některé aplikace se možná nebudou "
"chovat správně.\n"
#: ../src/core/prefs.c:1140
#: ../src/core/prefs.c:1154
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr "Nelze zpracovat popis písma „%s“ v klíči GSettings %s\n"
#: ../src/core/prefs.c:1206
#: ../src/core/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"„%s“ nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou modifikátoru "
"tlačítka myši\n"
#: ../src/core/prefs.c:1724
#: ../src/core/prefs.c:1747
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"„%s“ nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou klávesové zkratky "
"„%s“\n"
#: ../src/core/prefs.c:1821
#: ../src/core/prefs.c:1844
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Plocha %d"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Chyba správce oken: "
#. first time through
#: ../src/core/window.c:7234
#: ../src/core/window.c:7237
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/core/window.c:7899
#: ../src/core/window.c:7902
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -343,22 +343,22 @@ msgstr ""
"velikost, ale nastavuje min. velikost %d × %d a max. velikost %d × %d; to "
"nedává smysl.\n"
#: ../src/core/window-props.c:310
#: ../src/core/window-props.c:274
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %lu\n"
#: ../src/core/window-props.c:429
#: ../src/core/window-props.c:393
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1484
#: ../src/core/window-props.c:1448
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Neplatné okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx specifikováno pro %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1495
#: ../src/core/window-props.c:1459
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "Okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx by vytvořilo smyčku pro %s.\n"
@@ -477,10 +477,24 @@ msgstr ""
"při procházení okny."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Se změnou zaměření čekat na zastavení pohybu ukazatele"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"Je-li je zapnuto a režim zaměření je buď „sloppy“ nebo „mouse“, pak se "
"zaměření nezmění hned, když vstoupíte do kona, ale až se přestane pohybovat "
"ukazatel."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Šířka přetažitelného okraje"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -488,11 +502,11 @@ msgstr ""
"Počet všech přetažitelných okrajů. Nestačí-li viditelné okraje motivu, budou "
"přidány neviditelné okraje, aby bylo docíleno zadané hodnoty."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Vybrat okno z překryvné nabídky tabulátoru"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Zrušit překryvné okno tabulátoru"

View File

@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 21:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 08:14+0200\n"
"Last-Translator: Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -56,16 +56,16 @@ msgstr "Klangereignis"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Unbekannte Fensterinformation angefordert: %d"
#: ../src/core/delete.c:114
#: ../src/core/delete.c:113
#, c-format
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s antwortet nicht."
#: ../src/core/delete.c:118
#: ../src/core/delete.c:117
msgid "Application is not responding."
msgstr "Die Anwendung antwortet nicht."
#: ../src/core/delete.c:123
#: ../src/core/delete.c:122
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -73,20 +73,20 @@ msgstr ""
"Sie können der Anwendung noch etwas Zeit geben oder ein sofortiges Beenden "
"erzwingen."
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "_Wait"
msgstr "_Warten"
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Beenden erzwingen"
#: ../src/core/display.c:380
#: ../src/core/display.c:396
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Die für Compositing benötigte %s-Erweiterung wurde nicht gefunden"
#: ../src/core/display.c:446
#: ../src/core/display.c:493
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Version ausgeben"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin"
#: ../src/core/prefs.c:1071
#: ../src/core/prefs.c:1079
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -171,14 +171,14 @@ msgstr ""
"Provisorien (Workarounds) für defekte Anwendungen abgeschaltet. "
"Möglicherweise funktionieren manche Anwendungen nicht richtig.\n"
#: ../src/core/prefs.c:1146
#: ../src/core/prefs.c:1154
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr ""
"Schriftbeschreibung »%s« aus GConf-Schlüssel %s konnte nicht verarbeitet "
"werden\n"
#: ../src/core/prefs.c:1212
#: ../src/core/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"In der Konfigurationsdatenbank gefundenes »%s« ist kein zulässiger Wert für "
"den Maustastenumschalter\n"
#: ../src/core/prefs.c:1736
#: ../src/core/prefs.c:1747
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"In der Konfigurationsdatenbank gefundenes »%s« ist kein zulässiger Wert für "
"die Tastenkombination »%s«\n"
#: ../src/core/prefs.c:1833
#: ../src/core/prefs.c:1844
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Fensterverwalter-Fehler:"
#. first time through
#: ../src/core/window.c:7234
#: ../src/core/window.c:7237
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/core/window.c:7899
#: ../src/core/window.c:7902
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -360,22 +360,22 @@ msgstr ""
"veränderbar ist, setzt jedoch die minimale Größe auf %d x %d und die "
"maximale Größe auf %d x %d; dies ergibt keinen Sinn.\n"
#: ../src/core/window-props.c:310
#: ../src/core/window-props.c:274
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Anwendung hat eine unsinnige _NET_WM_PID %lu angegeben\n"
#: ../src/core/window-props.c:429
#: ../src/core/window-props.c:393
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (auf %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1484
#: ../src/core/window-props.c:1448
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Ungültiges WM_TRANSIENT_FOR-Fenster 0x%lx festgelegt für %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1495
#: ../src/core/window-props.c:1459
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr ""
@@ -501,11 +501,25 @@ msgstr ""
"Hervorhebung des Rahmens deaktiviert werden soll."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Fokus-Änderungen verzögern, bis der Zeiger aufhört sich zu bewegen"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel gesetzt ist und der Fokusmodus entweder »sloppy« oder "
"»mouse« ist, wird der Fokus nicht sofort beim Erreichen eines Fensters "
"geändert, sondern erst, wenn der Zeiger aufhört sich zu bewegen."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Breite der ziehbaren Ränder"
# Lange Beschreibung von »Draggable border width«
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -514,11 +528,11 @@ msgstr ""
"nicht ausreichen, werden unsichtbare Ränder hinzugefügt, um diesen Wert zu "
"erreichen."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Tab-Anzeige abbrechen"

492
po/es.po
View File

@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 12:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr ""
"Ya existe un gestor de composición ejecutándose en la monitor %i, pantalla "
"«%s»."
"Ya existe un gestor de composición ejecutándose en la monitor %i, pantalla «%"
"s»."
#: ../src/core/bell.c:320
msgid "Bell event"
@@ -57,16 +57,17 @@ msgstr "Evento de campana"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Petición de información de ventana desconocida: %d"
#: ../src/core/delete.c:113
#: ../src/core/delete.c:111
#, c-format
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s no está respondiendo."
#| msgid "%s is not responding."
msgid "%s” is not responding."
msgstr "«%s» no está respondiendo."
#: ../src/core/delete.c:117
#: ../src/core/delete.c:113
msgid "Application is not responding."
msgstr "La aplicación no está respondiendo."
#: ../src/core/delete.c:122
#: ../src/core/delete.c:118
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -74,11 +75,11 @@ msgstr ""
"Puede elegir esperar un rato para ver si continua o forzar la aplicación "
"para cerrarla completamente."
#: ../src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Wait"
msgstr "_Esperar"
#: ../src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forzar la salida"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "_Forzar la salida"
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Falta la extensión %s requerida para la composición"
#: ../src/core/display.c:492
#: ../src/core/display.c:493
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
@@ -344,8 +345,8 @@ msgstr ""
#: ../src/core/window.c:7902
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
"La ventana %s ha establecido la propiedad MWM indicando que no es "
"redimensionable, pero configuró el tamaño mínimo a %d x %d y el tamaño "
@@ -416,10 +417,10 @@ msgid ""
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
msgstr ""
"Esta clave iniciará el «revestimiento» («overlay»), que es una combinación "
"de vista general de la ventana y el sistema de lanzamiento de aplicaciones. "
"Lo predeterminado está pensado para la «tecla de Windows». Se espera que "
"esta combinación de tecla sea la predeterminada o se establezca a una cadena "
"Esta clave iniciará el «revestimiento» («overlay»), que es una combinación de "
"vista general de la ventana y el sistema de lanzamiento de aplicaciones. Lo "
"predeterminado está pensado para la «tecla de Windows». Se espera que esta "
"combinación de tecla sea la predeterminada o se establezca a una cadena "
"vacía."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
@@ -496,19 +497,14 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Retrasar el cambio de foco hasta detener el puntero"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
#| "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
#| "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"Si está establecido a «true» y el modo del foco es «sloppy» o «mouse» "
"entonces el foco no se cambiará inmediatamente al entrar en una ventana, "
"pero sí después de dejar quieto el puntero."
"Si está establecido a «true» y el modo del foco es «sloppy» o «mouse» entonces "
"el foco no se cambiará inmediatamente al entrar en una ventana, pero sí "
"después de dejar quieto el puntero."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
@@ -792,8 +788,8 @@ msgid ""
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
"_ are valid"
msgstr ""
"Caracter «%c» no válido en el parámetro «color_name» de «gtk:custom», sólo "
"«A-Za-z0-9-_» son válidos"
"Caracter «%c» no válido en el parámetro «color_name» de «gtk:custom», sólo «A-Za-"
"z0-9-_» son válidos"
#: ../src/ui/theme.c:1231
#, c-format
@@ -859,8 +855,8 @@ msgstr "El valor alfa «%s» en el color mezclado no está entre 0.0 y 1.0"
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"El formato de sombreado es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con "
"el formato"
"El formato de sombreado es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con el "
"formato"
#: ../src/ui/theme.c:1422
#, c-format
@@ -1025,8 +1021,8 @@ msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
"No hay un estilo de marco para el tipo de ventana «%s» en el tema «%s», "
"añada un elemento <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
"No hay un estilo de marco para el tipo de ventana «%s» en el tema «%s», añada "
"un elemento <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: ../src/ui/theme.c:5650 ../src/ui/theme.c:5712 ../src/ui/theme.c:5775
#, c-format
@@ -1172,8 +1168,8 @@ msgid ""
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
"for buttons"
msgstr ""
"No se puede especificar ambos «button_width»/«button_height» y «aspect "
"ratio» para los botones"
"No se puede especificar ambos «button_width»/«button_height» y «aspect ratio» "
"para los botones"
#: ../src/ui/theme-parser.c:1450
#, c-format
@@ -1590,8 +1586,8 @@ msgid ""
"frame)\n"
msgstr ""
"Dibujó %d marcos en %g segundos del lado del cliente (%g milisegundos por "
"marco) y %g segundos de tiempo estándar incluyendo recursos del servidor X "
"(%g milisegundos por marco)\n"
"marco) y %g segundos de tiempo estándar incluyendo recursos del servidor X (%"
"g milisegundos por marco)\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
@@ -1956,13 +1952,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ocurrió un error configurando la número de espacios de trabajo para %d: "
#~ "%s\n"
#~ "Ocurrió un error configurando la número de espacios de trabajo para %d: %"
#~ "s\n"
#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ocurrió un error al establecer el nombre del área de trabajo %d como "
#~ "«%s»: %s \n"
#~ "Ocurrió un error al establecer el nombre del área de trabajo %d como «%s»: "
#~ "%s \n"
#~ msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
#~ msgstr "Error al establecer el estado de vida de las ventanas ocultas: %s\n"
@@ -1996,8 +1992,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
#~ msgstr ""
#~ "Complementos que cargar para la gestión de composición basada en "
#~ "«Clutter»."
#~ "Complementos que cargar para la gestión de composición basada en «Clutter»."
#~ msgid "Turn compositing on"
#~ msgstr "Activar la composición"
@@ -2105,8 +2100,7 @@ msgstr ""
#~ "combinación de teclas para esta acción.\n"
#~ "\n"
#~ "Esta combinación de teclas puede invertirse manteniendo pulsada la tecla "
#~ "«Mayús»; por ello «Mayús» no puede ser una de las teclas de la "
#~ "combinación."
#~ "«Mayús»; por ello «Mayús» no puede ser una de las teclas de la combinación."
#~ msgid ""
#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@@ -2207,9 +2201,9 @@ msgstr ""
#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent "
#~ "'beeps'."
#~ msgstr ""
#~ "Determina si las aplicaciones o el sistema pueden generar «bips» "
#~ "audibles; podría usarse en conjunto con «la campana visual» para permitir "
#~ "«bips» silenciosos."
#~ "Determina si las aplicaciones o el sistema pueden generar «bips» audibles; "
#~ "podría usarse en conjunto con «la campana visual» para permitir «bips» "
#~ "silenciosos."
#~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
#~ msgstr ""
@@ -2233,13 +2227,13 @@ msgstr ""
#~ "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
#~ "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
#~ msgstr ""
#~ "Si es «true», metacity dará al usuario menos información y menos "
#~ "sensación de «manipulación directa», usando marcos de alambre, evitando "
#~ "animaciones, u otros medios. Esto es una reducción significante en "
#~ "usabilidad para muchos usuarios, pero puede permitir funcionar a las "
#~ "aplicaciones heredadas y servidores de terminal cuando de otra forma "
#~ "sería impracticable. Sin embargo, la característica de marcos de alambre "
#~ "se desactiva cuando la accesibilidad está activada."
#~ "Si es «true», metacity dará al usuario menos información y menos sensación "
#~ "de «manipulación directa», usando marcos de alambre, evitando animaciones, "
#~ "u otros medios. Esto es una reducción significante en usabilidad para "
#~ "muchos usuarios, pero puede permitir funcionar a las aplicaciones "
#~ "heredadas y servidores de terminal cuando de otra forma sería "
#~ "impracticable. Sin embargo, la característica de marcos de alambre se "
#~ "desactiva cuando la accesibilidad está activada."
#~ msgid ""
#~ "If true, then Metacity works in terms of applications rather than "
@@ -2287,8 +2281,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Establezca esto a «verdadero» para redimensionar con el botón derecho y "
#~ "mostrar un menú con el botón del medio mientras se mantiene pulsada la "
#~ "tecla dada en \"mouse_button_modifier\"; establézcalo a «falso» para "
#~ "hacer que se comporte de forma contraria."
#~ "tecla dada en \"mouse_button_modifier\"; establézcalo a «falso» para hacer "
#~ "que se comporte de forma contraria."
#~ msgid ""
#~ "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
@@ -2310,8 +2304,8 @@ msgstr ""
#~ "for breaking their window manager and that they need to change this "
#~ "option back to true or live with the \"bug\" they requested."
#~ msgstr ""
#~ "Ajustar esta opción a «false» puede llevar a un comportamiento erróneo, "
#~ "de tal forma que se recomienda encarecidamente a los usuarios que no la "
#~ "Ajustar esta opción a «false» puede llevar a un comportamiento erróneo, de "
#~ "tal forma que se recomienda encarecidamente a los usuarios que no la "
#~ "cambien del valor «true». Muchas acciones (ej. pulsar en el área del "
#~ "cliente, mover o redimensionar la ventana) generalmente levantan la "
#~ "ventana como efecto colateral. Ajustar este valor a «false», algo que se "
@@ -2460,8 +2454,8 @@ msgstr ""
#~ "Esta opción determina los efectos de la pulsación doble en la barra de "
#~ "títulos. Las opciones válidas actualmente son «toggle_shade», que enrolla/"
#~ "desenrolla la ventana, «toggle_maximized» que maximiza/desmaximiza la "
#~ "ventana, «toggle_maximize_horizontally» y «toggle_maximize_vertically» "
#~ "que maximiza/desmaximiza la ventana sólo en esa dirección, «minimize» que "
#~ "ventana, «toggle_maximize_horizontally» y «toggle_maximize_vertically» que "
#~ "maximiza/desmaximiza la ventana sólo en esa dirección, «minimize» que "
#~ "minimiza la ventana, «shade» que enrolla la ventana hacia arriba, «menu» "
#~ "que muestra la ventana de menú, «lower» que pone la ventana detrás de "
#~ "todas las demás y «none» que no hará nada."
@@ -2521,8 +2515,8 @@ msgstr ""
#~ "environments."
#~ msgstr ""
#~ "Activa una indicación visual cuando una aplicación o el sistema emite una "
#~ "«campanada» o un «bip» ; es muy útil para los ambientes ruidosos y para "
#~ "las personas con dificultades auditivas."
#~ "«campanada» o un «bip» ; es muy útil para los ambientes ruidosos y para las "
#~ "personas con dificultades auditivas."
#~ msgid "Use standard system font in window titles"
#~ msgstr "Usar tipografía estándar del sistema en los títulos de la ventana"
@@ -2601,11 +2595,11 @@ msgstr ""
#~ "will be no keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo por encima de la "
#~ "actual. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "actual. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como "
#~ "minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;"
#~ "Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current "
@@ -2616,11 +2610,11 @@ msgstr ""
#~ "will be no keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo por debajo de la "
#~ "actual. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "actual. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como "
#~ "minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;"
#~ "Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
@@ -2631,12 +2625,11 @@ msgstr ""
#~ "will be no keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo hacia la izquierda "
#~ "de la actual. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;"
#~ "&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto "
#~ "mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;"
#~ "Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena "
#~ "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta "
#~ "acción."
#~ "de la actual. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
@@ -2647,12 +2640,11 @@ msgstr ""
#~ "will be no keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo hacia la derecha "
#~ "de la actual. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;"
#~ "&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto "
#~ "mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;"
#~ "Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena "
#~ "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta "
#~ "acción."
#~ "de la actual. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
@@ -2663,10 +2655,10 @@ msgstr ""
#~ "action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 1. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es "
#~ "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2678,10 +2670,10 @@ msgstr ""
#~ "action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 10. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es "
#~ "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2693,10 +2685,10 @@ msgstr ""
#~ "action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 11. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es "
#~ "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2708,10 +2700,10 @@ msgstr ""
#~ "action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 12. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es "
#~ "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2723,10 +2715,10 @@ msgstr ""
#~ "action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 2. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es "
#~ "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2738,10 +2730,10 @@ msgstr ""
#~ "action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 3. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es "
#~ "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2755,8 +2747,8 @@ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 4. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2770,8 +2762,8 @@ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 5. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2785,8 +2777,8 @@ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 6. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2800,8 +2792,8 @@ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 7. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2815,8 +2807,8 @@ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 8. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2830,8 +2822,8 @@ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 9. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2877,8 +2869,8 @@ msgstr ""
#~ "poder redimensionar una ventana utilizando el teclado. El formato se ve "
#~ "como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El analizador es "
#~ "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2906,10 +2898,10 @@ msgstr ""
#~ "action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas usada para maximizar una ventana. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El analizador "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El analizador es "
#~ "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2921,10 +2913,10 @@ msgstr ""
#~ "action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas usada para minimizar una ventana. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El analizador "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El analizador es "
#~ "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -2939,8 +2931,8 @@ msgstr ""
#~ "hacia abajo. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The "
@@ -2967,12 +2959,11 @@ msgstr ""
#~ "keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas usada para mover una ventana un área de trabajo "
#~ "hacia la derecha. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;"
#~ "Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite "
#~ "tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo "
#~ "«&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena "
#~ "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta "
#~ "acción."
#~ "hacia la derecha. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;"
#~ "&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto "
#~ "mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;"
#~ "Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks "
@@ -2983,12 +2974,11 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas usada para mover una ventana un área de trabajo "
#~ "hacia arriba. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;"
#~ "&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto "
#~ "mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;"
#~ "Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena "
#~ "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta "
#~ "acción."
#~ "hacia arriba. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks "
@@ -3002,8 +2992,8 @@ msgstr ""
#~ "trabajo 1. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks "
@@ -3017,8 +3007,8 @@ msgstr ""
#~ "trabajo 10. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks "
@@ -3032,8 +3022,8 @@ msgstr ""
#~ "trabajo 11. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks "
@@ -3047,8 +3037,8 @@ msgstr ""
#~ "trabajo 12. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks "
@@ -3062,8 +3052,8 @@ msgstr ""
#~ "trabajo 2. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks "
@@ -3077,8 +3067,8 @@ msgstr ""
#~ "trabajo 3. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks "
@@ -3092,8 +3082,8 @@ msgstr ""
#~ "trabajo 4. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks "
@@ -3107,8 +3097,8 @@ msgstr ""
#~ "trabajo 5. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o »&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks "
@@ -3122,8 +3112,8 @@ msgstr ""
#~ "trabajo 6. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o »&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks "
@@ -3137,8 +3127,8 @@ msgstr ""
#~ "trabajo 7. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o »&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks "
@@ -3152,8 +3142,8 @@ msgstr ""
#~ "trabajo 8. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o »&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks "
@@ -3167,8 +3157,8 @@ msgstr ""
#~ "trabajo 9. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
@@ -3215,12 +3205,11 @@ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas usada para retroceder el foco entre las ventanas "
#~ "de una aplicación sin una ventana emergente. Manteniendo pulsada la tecla "
#~ "«Mayús.» junto con esta combinación hace que la dirección vaya hacia "
#~ "adelante de nuevo. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;"
#~ "Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El analizador es bastante liberal y permite "
#~ "tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo "
#~ "«&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena "
#~ "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta "
#~ "acción."
#~ "adelante de nuevo. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;"
#~ "&lt;Alt&gt;F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto "
#~ "mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;"
#~ "Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
@@ -3234,13 +3223,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas usada para retroceder el foco entre las ventanas "
#~ "de una aplicación, usando una ventana emergente. Manteniendo pulsada la "
#~ "tecla «Mayús.» junto con esta combinación hace que la dirección vaya "
#~ "hacia adelante de nuevo. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;"
#~ "Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite "
#~ "tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo "
#~ "«&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena "
#~ "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta "
#~ "acción."
#~ "tecla «Mayús.» junto con esta combinación hace que la dirección vaya hacia "
#~ "adelante de nuevo. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;"
#~ "&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto "
#~ "mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;"
#~ "Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a "
@@ -3256,9 +3244,9 @@ msgstr ""
#~ "combinación hace que la dirección vaya hacia adelante de nuevo. El "
#~ "formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El "
#~ "analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas "
#~ "además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». "
#~ "Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no "
#~ "habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a "
@@ -3326,8 +3314,8 @@ msgstr ""
#~ "movimiento. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application, "
@@ -3344,8 +3332,8 @@ msgstr ""
#~ "Alt&gt;F6). El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
@@ -3379,10 +3367,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas usada para mover el foco entre ventanas, usando "
#~ "una ventana emergente. (Tradicionalmente &lt;Alt&gt;Tab). El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es "
#~ "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -3395,10 +3383,10 @@ msgstr ""
#~ "keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas usada para activar siempre encima. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El analizador "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El analizador es "
#~ "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -3410,11 +3398,11 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas usada para activar el modo de pantalla completa. "
#~ "El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
#~ "El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como "
#~ "minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;"
#~ "Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El "
#~ "analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas "
#~ "además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
@@ -3427,8 +3415,8 @@ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas usada para maximizar la ventana. El formato se "
#~ "ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
@@ -3442,9 +3430,9 @@ msgstr ""
#~ "La combinación de teclas usada para enrollar o desenrollar la ventana. El "
#~ "formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El "
#~ "intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas "
#~ "además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y »&lt;Ctrl&gt;». "
#~ "Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no "
#~ "habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y »&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
@@ -3489,8 +3477,8 @@ msgstr ""
#~ "aplicación». El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
@@ -3535,8 +3523,8 @@ msgstr ""
#~ "del panel. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
@@ -3570,8 +3558,8 @@ msgstr ""
#~ "ventanas. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "»&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks "
@@ -3582,11 +3570,11 @@ msgstr ""
#~ "this action."
#~ msgstr ""
#~ "Esta combinación de teclas coloca una ventana detrás de otras. El formato "
#~ "se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El "
#~ "analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas "
#~ "además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». "
#~ "Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no "
#~ "habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El analizador "
#~ "es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
#~ "abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
#~ "esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the "
@@ -3600,23 +3588,23 @@ msgstr ""
#~ "pantalla. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
#~ "also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
#~ "keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "Esta combinación de teclas coloca una ventana al este (derecha) de la "
#~ "pantalla. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of "
@@ -3662,8 +3650,8 @@ msgstr ""
#~ "pantalla. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner "
@@ -3690,27 +3678,27 @@ msgstr ""
#~ "then there will be no keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "Esta combinación de teclas mueve una ventana a la esquina suroeste (abajo "
#~ "a la izquierda) de la pantalla. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» "
#~ "o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El analizador es bastante liberal y "
#~ "permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por "
#~ "ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la "
#~ "cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para "
#~ "esta acción."
#~ "a la izquierda) de la pantalla. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o "
#~ "«&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El analizador es bastante liberal y permite "
#~ "tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo "
#~ "«&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena "
#~ "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta "
#~ "acción."
#~ msgid ""
#~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
#~ "F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
#~ "also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
#~ "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
#~ "keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "Esta combinación de teclas mueve una ventana al lado oeste (izquierdo) de "
#~ "la pantalla. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;"
#~ "Alt&gt;F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas "
#~ "como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y "
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial "
#~ "«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "«&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» "
#~ "entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "This keybinding raises the window above other windows. The format looks "
@@ -3723,9 +3711,9 @@ msgstr ""
#~ "Esta combinación de teclas eleva una ventana por encima de otras. El "
#~ "formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El "
#~ "analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas "
#~ "además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». "
#~ "Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no "
#~ "habrá combinación de teclas para esta acción."
#~ "además de abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si "
#~ "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
#~ "combinación de teclas para esta acción."
#~ msgid ""
#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
@@ -3736,8 +3724,8 @@ msgstr ""
#~ "keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "Esta combinación de teclas redimensiona una ventana para que rellene todo "
#~ "el espacio horizontal disponible. El formato se ve como «&lt;Control&gt;"
#~ "o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y "
#~ "el espacio horizontal disponible. El formato se ve como «&lt;Control&gt;"
#~ "o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y "
#~ "permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por "
#~ "ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la "
#~ "cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para "
@@ -3752,12 +3740,12 @@ msgstr ""
#~ "keybinding for this action."
#~ msgstr ""
#~ "Esta combinación de teclas redimensiona una ventana para que rellene todo "
#~ "el espacio vertical disponible. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» "
#~ "o »&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y "
#~ "permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por "
#~ "ejemplo »&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la "
#~ "cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para "
#~ "esta acción."
#~ "el espacio vertical disponible. El formato se ve como «&lt;Control&gt;a» o "
#~ "»&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es bastante liberal y permite "
#~ "tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo "
#~ "»&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura esta opción con la cadena "
#~ "especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta "
#~ "acción."
#~ msgid "Toggle always on top state"
#~ msgstr "Cambiar el estado de siempre encima"

View File

@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 10:41+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-17 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 20:48+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Tundmatu aknateabe päring: %d"
#, c-format
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s ei vasta."
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s ei vasta."
msgid "Application is not responding."
msgstr "Rakendus ei vasta."
@@ -396,6 +396,17 @@ msgstr ""
"Kui märgitud, siis on hüpikaken ja esiletõstmise raam keelatud akende "
"vahetamisel."
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Fookusemuutused lükatakse edasi kuni kursor peatub"
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"Kui tõene ning fookusrežiim on kas \"sloppy\" või \"mouse\", siis fookust ei "
"vahetata kohe, kui kursor aknale liigub, vaid alles pärast kursori peatumist."
msgid "Draggable border width"
msgstr "Lohistatava äärise laius."

View File

@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 22:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
@@ -57,16 +57,16 @@ msgstr "Evento de campá"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Petición de información de xanela descoñecida: %d"
#: ../src/core/delete.c:113
#: ../src/core/delete.c:111
#, c-format
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s non está respondendo."
msgid "%s is not responding."
msgstr "«%s» non está respondendo."
#: ../src/core/delete.c:117
#: ../src/core/delete.c:113
msgid "Application is not responding."
msgstr "O Aplicativo non está respondendo."
#: ../src/core/delete.c:122
#: ../src/core/delete.c:118
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr ""
"Pode elixir esperar un momento para ver se continúa ou forzar ao aplicativo "
"a pechar completamente."
#: ../src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Wait"
msgstr "Espe_rar"
#: ../src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forzar a saída"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "_Forzar a saída"
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Falta a extensión %s que se require para a composición"
#: ../src/core/display.c:492
#: ../src/core/display.c:493
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir a visualización do X Window System «%s»\n"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-24 22:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-07 18:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
@@ -47,38 +47,38 @@ msgstr "אירוע פעמון"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Unknown window information request: %d"
#: ../src/core/delete.c:114
#: ../src/core/delete.c:111
#, c-format
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s אינו מגיב"
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s אינו מגיב."
#: ../src/core/delete.c:118
#: ../src/core/delete.c:113
msgid "Application is not responding."
msgstr "היישום אינו מגיב."
#: ../src/core/delete.c:123
#: ../src/core/delete.c:118
msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
msgstr "באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים."
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Wait"
msgstr "ה_מתנה"
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Force Quit"
msgstr "_אילוץ סגירה"
#: ../src/core/display.c:380
#: ../src/core/display.c:399
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Missing %s extension required for compositing"
#: ../src/core/display.c:446
#: ../src/core/display.c:496
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
#: ../src/core/keybindings.c:844
#: ../src/core/keybindings.c:853
#, c-format
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
msgstr "תוכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
@@ -138,26 +138,26 @@ msgstr "Print version"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "תוסף ה־mutter לשימוש"
#: ../src/core/prefs.c:1065
#: ../src/core/prefs.c:1079
msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
msgstr "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
#: ../src/core/prefs.c:1140
#: ../src/core/prefs.c:1154
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
#: ../src/core/prefs.c:1206
#: ../src/core/prefs.c:1220
#, c-format
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
#: ../src/core/prefs.c:1724
#: ../src/core/prefs.c:1747
#, c-format
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
#: ../src/core/prefs.c:1821
#: ../src/core/prefs.c:1844
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "סביבת עבודה %d"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Window manager error: "
#. first time through
#: ../src/core/window.c:7234
#: ../src/core/window.c:7240
#, c-format
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
@@ -291,27 +291,27 @@ msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADE
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/core/window.c:7899
#: ../src/core/window.c:7905
#, c-format
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
#: ../src/core/window-props.c:310
#: ../src/core/window-props.c:274
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
#: ../src/core/window-props.c:429
#: ../src/core/window-props.c:393
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (מעל %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1484
#: ../src/core/window-props.c:1448
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1495
#: ../src/core/window-props.c:1459
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
@@ -395,18 +395,26 @@ msgid "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disable
msgstr "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled for window cycling."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes until the pointer stops moving"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focus will not be changed immediately when entering a window, but only after the pointer stops moving."
msgstr "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focus will not be changed immediately when entering a window, but only after the pointer stops moving."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Draggable border width"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are not enough, invisible borders will be added to meet this value."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Select window from tab popup"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancel tab popup"

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 21:44+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 23:40+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -53,27 +53,27 @@ msgstr "Bel peristiwa"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Permintaan informasi jendela tak dikenal: %d"
#: ../src/core/delete.c:113
#: ../src/core/delete.c:111
#, c-format
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s tak merespon."
msgid "%s is not responding."
msgstr "\"%s\" tak merespon."
#: ../src/core/delete.c:117
#: ../src/core/delete.c:113
msgid "Application is not responding."
msgstr "Aplikasi tak merespon."
#: ../src/core/delete.c:122
#: ../src/core/delete.c:118
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
#: ../src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Wait"
msgstr "_Tunggu"
#: ../src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Matikan Paksa"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "_Matikan Paksa"
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Kehilangan ekstensi %s yang diperlukan untuk pengkomposisian"
#: ../src/core/display.c:492
#: ../src/core/display.c:493
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter 3.6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-13 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 12:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
@@ -45,16 +45,16 @@ msgstr "Klokkehendelse"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Ukjent forespørsel om vindusinformasjon: %d"
#: ../src/core/delete.c:113
#: ../src/core/delete.c:111
#, c-format
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s svarer ikke."
msgid "%s is not responding."
msgstr "«%s» svarer ikke."
#: ../src/core/delete.c:117
#: ../src/core/delete.c:113
msgid "Application is not responding."
msgstr "Programmet svarer ikke."
#: ../src/core/delete.c:122
#: ../src/core/delete.c:118
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
"Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge "
"programmet til å avslutte helt."
#: ../src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Wait"
msgstr "_Vent"
#: ../src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvungen nedstenging"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "_Tvungen nedstenging"
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Mangler utvidelsen %s som kreves for komposittfunksjon"
#: ../src/core/display.c:492
#: ../src/core/display.c:493
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""
msgstr "Utsett fokusendringer til pekeren slutter å bevege seg"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""

View File

@@ -10,16 +10,17 @@
# Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores@gmail.com>, 2007.
# Djavan Fagundes <djavanf@gnome.org>, 2008, 2009, 2011.
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2009.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>, 2010.
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 16:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 09:45-0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 23:18-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -60,16 +61,16 @@ msgstr "Evento de som"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Informação solicitada de janela desconhecida: %d"
#: ../src/core/delete.c:114
#: ../src/core/delete.c:111
#, c-format
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s não está respondendo."
msgid "%s is not responding."
msgstr "\"%s\" não está respondendo."
#: ../src/core/delete.c:118
#: ../src/core/delete.c:113
msgid "Application is not responding."
msgstr "O aplicativo não está respondendo."
#: ../src/core/delete.c:123
#: ../src/core/delete.c:118
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -77,20 +78,20 @@ msgstr ""
"Você pode escolher aguardar um pouco e continuar ou forçar o aplicativo a "
"sair completamente."
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Wait"
msgstr "_Esperar"
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forçar sair"
#: ../src/core/display.c:380
#: ../src/core/display.c:396
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Faltando extensão %s necessária para composição"
#: ../src/core/display.c:446
#: ../src/core/display.c:493
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do X Window System\n"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Versão impressa"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Plug-in do Mutter para usar"
#: ../src/core/prefs.c:1071
#: ../src/core/prefs.c:1079
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -173,14 +174,14 @@ msgstr ""
"As alternativas para aplicativos quebrados estão desabilitadas. É possível "
"que alguns aplicativos não funcionem de maneira adequada.\n"
#: ../src/core/prefs.c:1146
#: ../src/core/prefs.c:1154
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr ""
"Não foi possível analisar a descrição da fonte \"%s\" a partir da chave "
"GSettings %s\n"
#: ../src/core/prefs.c:1212
#: ../src/core/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido "
"para o modificador de botão do mouse\n"
#: ../src/core/prefs.c:1736
#: ../src/core/prefs.c:1747
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido "
"para a tecla de atalho \"%s\"\n"
#: ../src/core/prefs.c:1833
#: ../src/core/prefs.c:1844
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Erro do gerenciador de janelas: "
#. first time through
#: ../src/core/window.c:7234
#: ../src/core/window.c:7240
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/core/window.c:7899
#: ../src/core/window.c:7905
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -354,22 +355,22 @@ msgstr ""
"define o tamanho mínimo %d x %d e máximo %d x %d; isso não faz muito "
"sentido.\n"
#: ../src/core/window-props.c:310
#: ../src/core/window-props.c:274
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "O aplicativo definiu um _NET_WM_PID %lu inválido\n"
#: ../src/core/window-props.c:429
#: ../src/core/window-props.c:393
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (em %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1484
#: ../src/core/window-props.c:1448
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Janela WM_TRANSIENT_FOR inválida 0x%lx especificada para %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1495
#: ../src/core/window-props.c:1459
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "Janela WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx especificada para %s iriar criar loop.\n"
@@ -493,10 +494,24 @@ msgstr ""
"desabilitados na alternância de janelas."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Atrasar a alteração do foco até o ponteiro parar de mover"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"Se verdadeiro, e o modo de foco for \"sloppy\" ou \"mouse\", o foco não será "
"alterado imediatamente ao entrar em uma janela, e sim somente após o "
"ponteiro parar de mover."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Largura da borda arrastável"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -505,11 +520,11 @@ msgstr ""
"não são suficientes, as bordas invisíveis serão adicionadas para encontrar "
"este valor."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Selecione a janela a partir da aba instantânea"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancelar aba instantânea"
@@ -2172,18 +2187,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enable Visual Bell"
#~ msgstr "Habilitar campainha visual"
#~ msgid ""
#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
#~ msgstr ""
#~ "Se verdadeiro, e o modo de foco for \"sloppy\" ou \"mouse\", a janela "
#~ "focada será automaticamente elevada após um atraso especificado pela "
#~ "chave auto_raise_delay. Isso não tem relação alguma com clicar em uma "
#~ "janela para elevá-la, ou alcançar uma janela durante uma ação de arrastar-"
#~ "e-soltar."
#~ msgid ""
#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
#~ "application font for window titles."

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 19:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
@@ -51,24 +51,24 @@ msgstr "Dogodek zvonjenja"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Zahteva izpisa podrobnosti neznanega okna: %d"
#: ../src/core/delete.c:113
#: ../src/core/delete.c:111
#, c-format
msgid "%s is not responding."
msgstr "Program %s se ne odziva."
msgid "%s is not responding."
msgstr "%s se ne odziva."
#: ../src/core/delete.c:117
#: ../src/core/delete.c:113
msgid "Application is not responding."
msgstr "Program se ne odziva."
#: ../src/core/delete.c:122
#: ../src/core/delete.c:118
msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
msgstr "Lahko še malo počakate, če program morda spet začne delovati, ali pa vsilite končanje delovanja."
#: ../src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Wait"
msgstr "_Počakaj"
#: ../src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Vsili konec"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "_Vsili konec"
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Manjka razširitev %s, ki je ključna za sestavljanje"
#: ../src/core/display.c:492
#: ../src/core/display.c:493
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"

View File

@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 09:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
@@ -53,16 +53,17 @@ msgstr "Звонца"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Захтевана је непозната информација о прозору: %d"
#: ../src/core/delete.c:114
#: ../src/core/delete.c:111
#, c-format
msgid "%s is not responding."
#| msgid "%s is not responding."
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "„%s“ не даје одзив."
#: ../src/core/delete.c:118
#: ../src/core/delete.c:113
msgid "Application is not responding."
msgstr "Програм не даје одзив."
#: ../src/core/delete.c:123
#: ../src/core/delete.c:118
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -70,25 +71,25 @@ msgstr ""
"Можете мало сачекати док се програм не сабере или приморати програм да "
"комплетно прекине са радом."
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Wait"
msgstr "_Сачекај"
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Приморај излаз"
#: ../src/core/display.c:380
#: ../src/core/display.c:396
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Недостаје потребан композитни додатак %s"
#: ../src/core/display.c:446
#: ../src/core/display.c:493
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора\n"
#: ../src/core/keybindings.c:844
#: ../src/core/keybindings.c:853
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Исписује издање"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Прикључци Матера за коришћење"
#: ../src/core/prefs.c:1065
#: ../src/core/prefs.c:1079
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -165,12 +166,12 @@ msgstr ""
"Решења за оштећене програме су искључена. Неке апликације се могу понашати "
"чудно.\n"
#: ../src/core/prefs.c:1140
#: ../src/core/prefs.c:1154
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr "Не могу да обрадим опис „%s“ из кључа „%s“ у Гномовим подешавањима\n"
#: ../src/core/prefs.c:1206
#: ../src/core/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -179,14 +180,14 @@ msgstr ""
"„%s“ је пронађен у бази подешавања што није исправна вредност која мења "
"понашање тастера миша\n"
#: ../src/core/prefs.c:1724
#: ../src/core/prefs.c:1747
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr "„%s“ из базе са подешавањима није исправна комбинација тастера „%s“\n"
#: ../src/core/prefs.c:1821
#: ../src/core/prefs.c:1844
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. радни простор"
@@ -336,25 +337,25 @@ msgid ""
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
"Прозор „%s“ је поставио „MWM“ што наговештава да није променљиве величине, "
"али је поставио најмању величину %d x %d и највећу величину %d x %d што "
"нема много смисла.\n"
"али је поставио најмању величину %d x %d и највећу величину %d x %d што нема "
"много смисла.\n"
#: ../src/core/window-props.c:310
#: ../src/core/window-props.c:274
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Програм је поставио нетачан _NET_WM_PID %lu\n"
#: ../src/core/window-props.c:429
#: ../src/core/window-props.c:393
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (на %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1484
#: ../src/core/window-props.c:1448
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Неисправан прозор 0x%lx наведен као WM_TRANSIENT_FOR за %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1495
#: ../src/core/window-props.c:1459
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR прозор 0x%lx за %s ће направити петљу.\n"
@@ -474,10 +475,24 @@ msgstr ""
"кретање по прозорима."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Застој првог плана се мења док се показивач не заустави"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"Ако је изабрано, а режим првог плана је или „sloppy“ или „mouse“ онда први "
"план неће бити мењан одмах по уласку у прозор, већ само након што показивач "
"престане да се помера."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Ширина ивице за превлачење"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -485,11 +500,11 @@ msgstr ""
"Износ укупне ивице за превлачење. Ако видљиве ивице теме нису довољне, биће "
"додате невидљиве ивице за достизање ове вредности."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Бира прозор из језичка искакања"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Отказивање језичка искакања"
@@ -937,8 +952,8 @@ msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
"<button function=„%s“ state=„%s“ draw_ops=\"whatever\"/> мора бити наведен за "
"овај стил оквира"
"<button function=„%s“ state=„%s“ draw_ops=\"whatever\"/> мора бити наведен "
"за овај стил оквира"
#: ../src/ui/theme.c:5009 ../src/ui/theme.c:5034
#, c-format

View File

@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 09:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
@@ -53,16 +53,17 @@ msgstr "Zvonca"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Zahtevana je nepoznata informacija o prozoru: %d"
#: ../src/core/delete.c:114
#: ../src/core/delete.c:111
#, c-format
msgid "%s is not responding."
#| msgid "%s is not responding."
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "„%s“ ne daje odziv."
#: ../src/core/delete.c:118
#: ../src/core/delete.c:113
msgid "Application is not responding."
msgstr "Program ne daje odziv."
#: ../src/core/delete.c:123
#: ../src/core/delete.c:118
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -70,25 +71,25 @@ msgstr ""
"Možete malo sačekati dok se program ne sabere ili primorati program da "
"kompletno prekine sa radom."
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Wait"
msgstr "_Sačekaj"
#: ../src/core/delete.c:130
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Primoraj izlaz"
#: ../src/core/display.c:380
#: ../src/core/display.c:396
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Nedostaje potreban kompozitni dodatak %s"
#: ../src/core/display.c:446
#: ../src/core/display.c:493
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran „%s“ Iks sistema prozora\n"
#: ../src/core/keybindings.c:844
#: ../src/core/keybindings.c:853
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Ispisuje izdanje"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Priključci Matera za korišćenje"
#: ../src/core/prefs.c:1065
#: ../src/core/prefs.c:1079
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -165,12 +166,12 @@ msgstr ""
"Rešenja za oštećene programe su isključena. Neke aplikacije se mogu ponašati "
"čudno.\n"
#: ../src/core/prefs.c:1140
#: ../src/core/prefs.c:1154
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr "Ne mogu da obradim opis „%s“ iz ključa „%s“ u Gnomovim podešavanjima\n"
#: ../src/core/prefs.c:1206
#: ../src/core/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -179,14 +180,14 @@ msgstr ""
"„%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrednost koja menja "
"ponašanje tastera miša\n"
#: ../src/core/prefs.c:1724
#: ../src/core/prefs.c:1747
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr "„%s“ iz baze sa podešavanjima nije ispravna kombinacija tastera „%s“\n"
#: ../src/core/prefs.c:1821
#: ../src/core/prefs.c:1844
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. radni prostor"
@@ -336,25 +337,25 @@ msgid ""
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
"Prozor „%s“ je postavio „MWM“ što nagoveštava da nije promenljive veličine, "
"ali je postavio najmanju veličinu %d x %d i najveću veličinu %d x %d što "
"nema mnogo smisla.\n"
"ali je postavio najmanju veličinu %d x %d i najveću veličinu %d x %d što nema "
"mnogo smisla.\n"
#: ../src/core/window-props.c:310
#: ../src/core/window-props.c:274
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Program je postavio netačan _NET_WM_PID %lu\n"
#: ../src/core/window-props.c:429
#: ../src/core/window-props.c:393
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1484
#: ../src/core/window-props.c:1448
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Neispravan prozor 0x%lx naveden kao WM_TRANSIENT_FOR za %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1495
#: ../src/core/window-props.c:1459
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR prozor 0x%lx za %s će napraviti petlju.\n"
@@ -474,10 +475,24 @@ msgstr ""
"kretanje po prozorima."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Zastoj prvog plana se menja dok se pokazivač ne zaustavi"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"Ako je izabrano, a režim prvog plana je ili „sloppy“ ili „mouse“ onda prvi "
"plan neće biti menjan odmah po ulasku u prozor, već samo nakon što pokazivač "
"prestane da se pomera."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Širina ivice za prevlačenje"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -485,11 +500,11 @@ msgstr ""
"Iznos ukupne ivice za prevlačenje. Ako vidljive ivice teme nisu dovoljne, biće "
"dodate nevidljive ivice za dostizanje ove vrednosti."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Bira prozor iz jezička iskakanja"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Otkazivanje jezička iskakanja"
@@ -937,8 +952,8 @@ msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
"<button function=„%s“ state=„%s“ draw_ops=\"whatever\"/> mora biti naveden za "
"ovaj stil okvira"
"<button function=„%s“ state=„%s“ draw_ops=\"whatever\"/> mora biti naveden "
"za ovaj stil okvira"
#: ../src/ui/theme.c:5009 ../src/ui/theme.c:5034
#, c-format

View File

@@ -221,7 +221,7 @@ typelib_DATA = Meta-$(api_version).typelib
INTROSPECTION_GIRS = Meta-$(api_version).gir
Meta-$(api_version).gir: libmutter.la
@META_GIR@_INCLUDES = GObject-2.0 GDesktopEnums-3.0 Gdk-3.0 Gtk-3.0 Clutter-1.0 xlib-2.0 xfixes-4.0
@META_GIR@_INCLUDES = GObject-2.0 GDesktopEnums-3.0 Gdk-3.0 Gtk-3.0 Clutter-1.0 xlib-2.0 xfixes-4.0 Cogl-1.0
@META_GIR@_EXPORT_PACKAGES = libmutter
@META_GIR@_CFLAGS = $(INCLUDES)
@META_GIR@_LIBS = libmutter.la

View File

@@ -55,7 +55,7 @@ struct _MetaScreenBackground
float texture_width;
float texture_height;
CoglHandle texture;
CoglTexture *texture;
CoglMaterialWrapMode wrap_mode;
guint have_pixmap : 1;
};
@@ -63,7 +63,8 @@ struct _MetaScreenBackground
struct _MetaBackgroundActorPrivate
{
MetaScreenBackground *background;
CoglHandle material;
CoglPipeline *pipeline;
cairo_region_t *visible_region;
float dim_factor;
};
@@ -140,7 +141,7 @@ update_wrap_mode_of_actor (MetaBackgroundActor *self)
{
MetaBackgroundActorPrivate *priv = self->priv;
cogl_material_set_layer_wrap_mode (priv->material, 0, priv->background->wrap_mode);
cogl_pipeline_set_layer_wrap_mode (priv->pipeline, 0, priv->background->wrap_mode);
}
static void
@@ -174,7 +175,7 @@ set_texture_on_actor (MetaBackgroundActor *self)
* the underlying X pixmap is already gone has the tendency to trigger
* X errors inside DRI. For safety, trap errors */
meta_error_trap_push (display);
cogl_material_set_layer (priv->material, 0, priv->background->texture);
cogl_pipeline_set_layer_texture (priv->pipeline, 0, priv->background->texture);
meta_error_trap_pop (display);
clutter_actor_queue_redraw (CLUTTER_ACTOR (self));
@@ -210,7 +211,7 @@ set_texture (MetaScreenBackground *background,
update_wrap_mode (background);
}
/* Sets our material to paint with a 1x1 texture of the stage's background
/* Sets our pipeline to paint with a 1x1 texture of the stage's background
* color; doing this when we have no pixmap allows the application to turn
* off painting the stage. There might be a performance benefit to
* painting in this case with a solid color, but the normal solid color
@@ -250,11 +251,7 @@ meta_background_actor_dispose (GObject *object)
priv->background = NULL;
}
if (priv->material != COGL_INVALID_HANDLE)
{
cogl_handle_unref (priv->material);
priv->material = COGL_INVALID_HANDLE;
}
g_clear_pointer(&priv->pipeline, cogl_object_unref);
G_OBJECT_CLASS (meta_background_actor_parent_class)->dispose (object);
}
@@ -309,13 +306,13 @@ meta_background_actor_paint (ClutterActor *actor)
color_component = (int)(0.5 + opacity * priv->dim_factor);
cogl_material_set_color4ub (priv->material,
cogl_pipeline_set_color4ub (priv->pipeline,
color_component,
color_component,
color_component,
opacity);
cogl_set_source (priv->material);
cogl_set_source (priv->pipeline);
if (priv->visible_region)
{
@@ -483,7 +480,8 @@ meta_background_actor_new_for_screen (MetaScreen *screen)
priv->background = meta_screen_background_get (screen);
priv->background->actors = g_slist_prepend (priv->background->actors, self);
priv->material = meta_create_texture_material (NULL);
/* A CoglMaterial and a CoglPipeline are the same thing */
priv->pipeline = (CoglPipeline*) meta_create_texture_material (NULL);
set_texture_on_actor (self);
update_wrap_mode_of_actor (self);
@@ -625,3 +623,48 @@ meta_background_actor_screen_size_changed (MetaScreen *screen)
for (l = background->actors; l; l = l->next)
clutter_actor_queue_relayout (l->data);
}
/**
* meta_background_actor_add_glsl_snippet:
* @actor: a #MetaBackgroundActor
* @hook: where to insert the code
* @declarations: GLSL declarations
* @code: GLSL code
* @is_replace: wheter Cogl code should be replaced by the custom shader
*
* Adds a GLSL snippet to the pipeline used for drawing the background.
* See #CoglSnippet for details.
*/
void
meta_background_actor_add_glsl_snippet (MetaBackgroundActor *actor,
MetaSnippetHook hook,
const char *declarations,
const char *code,
gboolean is_replace)
{
MetaBackgroundActorPrivate *priv;
CoglSnippet *snippet;
g_return_if_fail (META_IS_BACKGROUND_ACTOR (actor));
priv = actor->priv;
if (is_replace)
{
snippet = cogl_snippet_new (hook, declarations, NULL);
cogl_snippet_set_replace (snippet, code);
}
else
{
snippet = cogl_snippet_new (hook, declarations, code);
}
if (hook == META_SNIPPET_HOOK_VERTEX ||
hook == META_SNIPPET_HOOK_FRAGMENT)
cogl_pipeline_add_snippet (priv->pipeline, snippet);
else
cogl_pipeline_add_layer_snippet (priv->pipeline, 0, snippet);
cogl_object_unref (snippet);
}

View File

@@ -305,8 +305,8 @@ meta_plugin_manager_xevent_filter (MetaPluginManager *plugin_mgr,
* of that plugin to pass events to Clutter. Otherwise, we send the
* event directly to Clutter ourselves.
*/
if (klass->xevent_filter && klass->xevent_filter (plugin, xev))
return TRUE;
if (klass->xevent_filter)
return klass->xevent_filter (plugin, xev);
else
return clutter_x11_handle_event (xev) != CLUTTER_X11_FILTER_CONTINUE;
}

View File

@@ -108,11 +108,7 @@ delete_ping_timeout_func (MetaDisplay *display,
/* Translators: %s is a window title */
if (window_title)
{
char *title = g_strdup_printf ("“%s”", window_title);
tmp = g_strdup_printf (_("%s is not responding."), title);
g_free (title);
}
tmp = g_strdup_printf (_("“%s” is not responding."), window_title);
else
tmp = g_strdup (_("Application is not responding."));

View File

@@ -74,6 +74,9 @@
#include <string.h>
#include <unistd.h>
/* This is set in stone and also hard-coded in GDK. */
#define VIRTUAL_CORE_KEYBOARD_ID 3
#define GRAB_OP_IS_WINDOW_SWITCH(g) \
(g == META_GRAB_OP_KEYBOARD_TABBING_NORMAL || \
g == META_GRAB_OP_KEYBOARD_TABBING_DOCK || \
@@ -1958,9 +1961,6 @@ event_callback (XEvent *event,
{
case KeyPress:
case KeyRelease:
if (display->grab_op == META_GRAB_OP_COMPOSITOR)
break;
/* For key events, it's important to enforce single-handling, or
* we can get into a confused state. So if a keybinding is
* handled (because it's one of our hot-keys, or because we are
@@ -2813,7 +2813,8 @@ event_callback (XEvent *event,
break;
case XkbNewKeyboardNotify:
case XkbMapNotify:
meta_display_process_mapping_event (display, event);
if (xkb_ev->device == VIRTUAL_CORE_KEYBOARD_ID)
meta_display_process_mapping_event (display, event);
break;
}
}
@@ -3131,7 +3132,10 @@ meta_spew_event (MetaDisplay *display,
if (event->type == Expose || event->type == MotionNotify ||
event->type == NoExpose)
return;
if (event->type == (display->damage_event_base + XDamageNotify))
return;
switch (event->type)
{
case KeyPress:

View File

@@ -75,6 +75,8 @@ void meta_display_process_mapping_event (MetaDisplay *display,
gboolean meta_prefs_add_keybinding (const char *name,
GSettings *settings,
const char *setting_key,
const char *hardcoded_key,
MetaKeyBindingAction action,
MetaKeyBindingFlags flags);

View File

@@ -99,12 +99,12 @@ meta_key_binding_get_mask (MetaKeyBinding *binding)
* handler functions and have some kind of flag to say they're unbindable.
*/
static void handle_workspace_switch (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
XEvent *event,
MetaKeyBinding *binding,
gpointer dummy);
static gboolean handle_workspace_switch (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
XEvent *event,
MetaKeyBinding *binding,
gpointer dummy);
static gboolean process_mouse_move_resize_grab (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
@@ -539,6 +539,8 @@ static gboolean
add_keybinding_internal (MetaDisplay *display,
const char *name,
GSettings *settings,
const char *setting_key,
const char *hardcoded_key,
MetaKeyBindingFlags flags,
MetaKeyBindingAction action,
MetaKeyHandlerFunc func,
@@ -548,7 +550,7 @@ add_keybinding_internal (MetaDisplay *display,
{
MetaKeyHandler *handler;
if (!meta_prefs_add_keybinding (name, settings, action, flags))
if (!meta_prefs_add_keybinding (name, settings, setting_key, hardcoded_key, action, flags))
return FALSE;
handler = g_new0 (MetaKeyHandler, 1);
@@ -567,16 +569,20 @@ add_keybinding_internal (MetaDisplay *display,
static gboolean
add_builtin_keybinding (MetaDisplay *display,
const char *name,
const char *key,
GSettings *settings,
MetaKeyBindingFlags flags,
MetaKeyBindingAction action,
MetaKeyHandlerFunc handler,
int handler_arg)
{
return add_keybinding_internal (display, name, settings,
char *name = g_strdup_printf ("internal-keybinding-%s", key);
return add_keybinding_internal (display, name, settings, key, NULL,
flags | META_KEY_BINDING_BUILTIN,
action, handler, handler_arg, NULL, NULL);
g_free (name);
}
/**
@@ -608,22 +614,74 @@ add_builtin_keybinding (MetaDisplay *display,
*/
gboolean
meta_display_add_keybinding (MetaDisplay *display,
const char *name,
const char *key,
GSettings *settings,
MetaKeyBindingFlags flags,
MetaKeyHandlerFunc handler,
gpointer user_data,
GDestroyNotify free_data)
{
return add_keybinding_internal (display, name, settings, flags,
META_KEYBINDING_ACTION_NONE,
char *name = g_strdup_printf("custom-keybinding-%p-%s", settings, key);
return add_keybinding_internal (display, name, settings, key, NULL,
flags, META_KEYBINDING_ACTION_NONE,
handler, 0, user_data, free_data);
g_free (name);
}
/**
* meta_display_add_grabbed_key:
* @display: a #MetaDisplay
* @name: the binding's name
* @keyval: the key combination that should trigger this keybinding
* @flags: flags to specify binding details
* @handler: function to run when the keybinding is invoked
* @user_data: the data to pass to @handler
* @free_data: function to free @user_data
*
* This function is similar to meta_display_add_keybinding(), except
* that the keybinding is hardcoded to @keyval, which should be a GTK
* key string combination.
*/
gboolean
meta_display_add_grabbed_key (MetaDisplay *display,
const char *name,
const char *keyval,
MetaKeyBindingFlags flags,
MetaKeyHandlerFunc handler,
gpointer user_data,
GDestroyNotify free_data)
{
return add_keybinding_internal (display, name, NULL, NULL, keyval,
flags, META_KEYBINDING_ACTION_NONE,
handler, 0, user_data, free_data);
}
/**
* meta_display_remove_grabbed_key:
* @display: the #MetaDisplay
* @name: the name that was passed to meta_display_add_grabbed_key()
*
* Undoes the effect of meta_display_add_grabbed_key()
*/
gboolean
meta_display_remove_grabbed_key (MetaDisplay *display,
const char *name)
{
if (!meta_prefs_remove_keybinding (name))
return FALSE;
g_hash_table_remove (key_handlers, name);
return TRUE;
}
/**
* meta_display_remove_keybinding:
* @display: the #MetaDisplay
* @name: name of the keybinding to remove
* @settings: (allow-none): the #GSettings object on which the keybinding is registered
*
* Remove keybinding @name; the function will fail if @name is not a known
* keybinding or has not been added with meta_display_add_keybinding().
@@ -633,14 +691,28 @@ meta_display_add_keybinding (MetaDisplay *display,
*/
gboolean
meta_display_remove_keybinding (MetaDisplay *display,
const char *name)
const char *key,
GSettings *settings)
{
gboolean retval;
char *name;
if (settings)
name = g_strdup_printf ("custom-keybinding-%p-%s", settings, key);
else
name = g_strdup (key);
retval = FALSE;
if (!meta_prefs_remove_keybinding (name))
return FALSE;
goto out;
g_hash_table_remove (key_handlers, name);
return TRUE;
retval = TRUE;
out:
g_free (name);
return retval;
}
/**
@@ -1344,7 +1416,7 @@ primary_modifier_still_pressed (MetaDisplay *display,
return TRUE;
}
static void
static gboolean
invoke_handler (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaKeyHandler *handler,
@@ -1354,22 +1426,22 @@ invoke_handler (MetaDisplay *display,
{
if (handler->func)
(* handler->func) (display, screen,
handler->flags & META_KEY_BINDING_PER_WINDOW ?
window : NULL,
event,
binding,
handler->user_data);
return (* handler->func) (display, screen,
handler->flags & META_KEY_BINDING_PER_WINDOW ?
window : NULL,
event,
binding,
handler->user_data);
else
(* handler->default_func) (display, screen,
handler->flags & META_KEY_BINDING_PER_WINDOW ?
window: NULL,
event,
binding,
NULL);
return (* handler->default_func) (display, screen,
handler->flags & META_KEY_BINDING_PER_WINDOW ?
window: NULL,
event,
binding,
NULL);
}
static void
static gboolean
invoke_handler_by_name (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
const char *handler_name,
@@ -1380,7 +1452,8 @@ invoke_handler_by_name (MetaDisplay *display,
handler = HANDLER (handler_name);
if (handler)
invoke_handler (display, screen, handler, window, event, NULL);
return invoke_handler (display, screen, handler, window, event, NULL);
return FALSE;
}
/* now called from only one place, may be worth merging */
@@ -1415,6 +1488,10 @@ process_event (MetaKeyBinding *bindings,
bindings[i].mask))
continue;
if (display->grab_op != META_GRAB_OP_NONE &&
(handler->flags & META_KEY_BINDING_HANDLE_WHEN_GRABBED) == 0)
continue;
/*
* window must be non-NULL for on_window to be true,
* and so also window must be non-NULL if we get here and
@@ -1439,9 +1516,7 @@ process_event (MetaKeyBinding *bindings,
*/
display->allow_terminal_deactivation = TRUE;
invoke_handler (display, screen, handler, window, event, &bindings[i]);
return TRUE;
return invoke_handler (display, screen, handler, window, event, &bindings[i]);
}
meta_topic (META_DEBUG_KEYBINDINGS,
@@ -1664,6 +1739,11 @@ meta_display_process_key_event (MetaDisplay *display,
"Processing event for keyboard workspace switching\n");
keep_grab = process_workspace_switch_grab (display, screen, event, keysym);
break;
case META_GRAB_OP_COMPOSITOR:
/* Compositor grabs don't go through meta_display_begin_grab_op(),
so all_keys_grabbed is always false for them */
g_assert_not_reached ();
default:
break;
@@ -2550,7 +2630,7 @@ process_tab_grab (MetaDisplay *display,
return key_used;
}
static void
static gboolean
handle_switch_to_workspace (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *event_window,
@@ -2575,7 +2655,7 @@ handle_switch_to_workspace (MetaDisplay *display,
*/
handle_workspace_switch (display, screen, event_window, event, binding,
dummy);
return;
return TRUE;
}
workspace = meta_screen_get_workspace_by_index (screen, which);
@@ -2588,10 +2668,12 @@ handle_switch_to_workspace (MetaDisplay *display,
{
/* We could offer to create it I suppose */
}
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_maximize_vertically (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -2606,9 +2688,11 @@ handle_maximize_vertically (MetaDisplay *display,
else
meta_window_maximize (window, META_MAXIMIZE_VERTICAL);
}
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_maximize_horizontally (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -2623,6 +2707,8 @@ handle_maximize_horizontally (MetaDisplay *display,
else
meta_window_maximize (window, META_MAXIMIZE_HORIZONTAL);
}
return TRUE;
}
/* Move a window to a corner; to_bottom/to_right are FALSE for the
@@ -2672,7 +2758,7 @@ handle_move_to_corner_backend (MetaDisplay *display,
new_y);
}
static void
static gboolean
handle_move_to_corner_nw (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -2681,9 +2767,10 @@ handle_move_to_corner_nw (MetaDisplay *display,
gpointer dummy)
{
handle_move_to_corner_backend (display, screen, window, TRUE, TRUE, FALSE, FALSE, dummy);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_move_to_corner_ne (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -2692,9 +2779,10 @@ handle_move_to_corner_ne (MetaDisplay *display,
gpointer dummy)
{
handle_move_to_corner_backend (display, screen, window, TRUE, TRUE, TRUE, FALSE, dummy);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_move_to_corner_sw (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -2703,9 +2791,10 @@ handle_move_to_corner_sw (MetaDisplay *display,
gpointer dummy)
{
handle_move_to_corner_backend (display, screen, window, TRUE, TRUE, FALSE, TRUE, dummy);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_move_to_corner_se (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -2714,9 +2803,10 @@ handle_move_to_corner_se (MetaDisplay *display,
gpointer dummy)
{
handle_move_to_corner_backend (display, screen, window, TRUE, TRUE, TRUE, TRUE, dummy);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_move_to_side_n (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -2725,9 +2815,10 @@ handle_move_to_side_n (MetaDisplay *display,
gpointer dummy)
{
handle_move_to_corner_backend (display, screen, window, FALSE, TRUE, FALSE, FALSE, dummy);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_move_to_side_s (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -2736,9 +2827,10 @@ handle_move_to_side_s (MetaDisplay *display,
gpointer dummy)
{
handle_move_to_corner_backend (display, screen, window, FALSE, TRUE, FALSE, TRUE, dummy);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_move_to_side_e (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -2747,9 +2839,10 @@ handle_move_to_side_e (MetaDisplay *display,
gpointer dummy)
{
handle_move_to_corner_backend (display, screen, window, TRUE, FALSE, TRUE, FALSE, dummy);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_move_to_side_w (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -2758,9 +2851,10 @@ handle_move_to_side_w (MetaDisplay *display,
gpointer dummy)
{
handle_move_to_corner_backend (display, screen, window, TRUE, FALSE, FALSE, FALSE, dummy);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_move_to_center (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -2786,6 +2880,8 @@ handle_move_to_center (MetaDisplay *display,
work_area.y + (work_area.height+frame_height-outer.height)/2,
window->rect.width,
window->rect.height);
return FALSE;
}
static gboolean
@@ -2902,7 +2998,7 @@ process_workspace_switch_grab (MetaDisplay *display,
return FALSE;
}
static void
static gboolean
handle_show_desktop (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -2919,9 +3015,11 @@ handle_show_desktop (MetaDisplay *display,
}
else
meta_screen_show_desktop (screen, event->xkey.time);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_panel (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -2944,7 +3042,7 @@ handle_panel (MetaDisplay *display,
action_atom = display->atom__GNOME_PANEL_ACTION_RUN_DIALOG;
break;
default:
return;
return FALSE;
}
ev.type = ClientMessage;
@@ -2971,9 +3069,11 @@ handle_panel (MetaDisplay *display,
(XEvent*) &ev);
meta_error_trap_pop (display);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_activate_window_menu (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *event_window,
@@ -2996,6 +3096,8 @@ handle_activate_window_menu (MetaDisplay *display,
0,
event->xkey.time);
}
return TRUE;
}
static MetaGrabOp
@@ -3142,7 +3244,7 @@ do_choose_window (MetaDisplay *display,
}
}
static void
static gboolean
handle_switch (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *event_window,
@@ -3154,9 +3256,10 @@ handle_switch (MetaDisplay *display,
do_choose_window (display, screen, event_window, event, binding,
backwards, TRUE);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_cycle (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *event_window,
@@ -3168,9 +3271,10 @@ handle_cycle (MetaDisplay *display,
do_choose_window (display, screen, event_window, event, binding,
backwards, FALSE);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_tab_popup_select (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3179,9 +3283,10 @@ handle_tab_popup_select (MetaDisplay *display,
gpointer dummy)
{
/* Stub for custom handlers; no default implementation */
return FALSE;
}
static void
static gboolean
handle_tab_popup_cancel (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3190,9 +3295,10 @@ handle_tab_popup_cancel (MetaDisplay *display,
gpointer dummy)
{
/* Stub for custom handlers; no default implementation */
return FALSE;
}
static void
static gboolean
handle_toggle_fullscreen (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3204,9 +3310,11 @@ handle_toggle_fullscreen (MetaDisplay *display,
meta_window_unmake_fullscreen (window);
else if (window->has_fullscreen_func)
meta_window_make_fullscreen (window);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_toggle_above (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3218,9 +3326,11 @@ handle_toggle_above (MetaDisplay *display,
meta_window_unmake_above (window);
else
meta_window_make_above (window);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_toggle_tiled (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3258,9 +3368,11 @@ handle_toggle_tiled (MetaDisplay *display,
window->maximized_horizontally = FALSE;
meta_window_tile (window);
}
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_toggle_maximized (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3276,9 +3388,11 @@ handle_toggle_maximized (MetaDisplay *display,
meta_window_maximize (window,
META_MAXIMIZE_HORIZONTAL |
META_MAXIMIZE_VERTICAL);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_maximize (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3290,9 +3404,11 @@ handle_maximize (MetaDisplay *display,
meta_window_maximize (window,
META_MAXIMIZE_HORIZONTAL |
META_MAXIMIZE_VERTICAL);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_unmaximize (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3304,9 +3420,11 @@ handle_unmaximize (MetaDisplay *display,
meta_window_unmaximize (window,
META_MAXIMIZE_HORIZONTAL |
META_MAXIMIZE_VERTICAL);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_toggle_shaded (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3318,9 +3436,11 @@ handle_toggle_shaded (MetaDisplay *display,
meta_window_unshade (window, event->xkey.time);
else if (window->has_shade_func)
meta_window_shade (window, event->xkey.time);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_close (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3330,9 +3450,11 @@ handle_close (MetaDisplay *display,
{
if (window->has_close_func)
meta_window_delete (window, event->xkey.time);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_minimize (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3342,9 +3464,11 @@ handle_minimize (MetaDisplay *display,
{
if (window->has_minimize_func)
meta_window_minimize (window);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_begin_move (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3359,9 +3483,11 @@ handle_begin_move (MetaDisplay *display,
FALSE,
event->xkey.time);
}
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_begin_resize (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3376,9 +3502,11 @@ handle_begin_resize (MetaDisplay *display,
FALSE,
event->xkey.time);
}
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_toggle_on_all_workspaces (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3390,13 +3518,15 @@ handle_toggle_on_all_workspaces (MetaDisplay *display,
meta_window_unstick (window);
else
meta_window_stick (window);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_move_to_workspace (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
XEvent *event,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
XEvent *event,
MetaKeyBinding *binding,
gpointer dummy)
{
@@ -3413,11 +3543,11 @@ handle_move_to_workspace (MetaDisplay *display,
*/
if (window->always_sticky)
return;
return FALSE;
workspace = NULL;
if (flip)
{
{
workspace = meta_workspace_get_neighbor (screen->active_workspace,
which);
}
@@ -3425,7 +3555,7 @@ handle_move_to_workspace (MetaDisplay *display,
{
workspace = meta_screen_get_workspace_by_index (screen, which);
}
if (workspace)
{
/* Activate second, so the window is never unmapped */
@@ -3444,10 +3574,12 @@ handle_move_to_workspace (MetaDisplay *display,
else
{
/* We could offer to create it I suppose */
}
}
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_raise_or_lower (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3463,7 +3595,7 @@ handle_raise_or_lower (MetaDisplay *display,
if (meta_stack_get_top (window->screen->stack) == window)
{
meta_window_lower (window);
return;
return TRUE;
}
/* else check if windows in same layer are intersecting it */
@@ -3483,7 +3615,7 @@ handle_raise_or_lower (MetaDisplay *display,
if (meta_rectangle_intersect (&win_rect, &above_rect, &tmp))
{
meta_window_raise (window);
return;
return TRUE;
}
}
@@ -3492,9 +3624,10 @@ handle_raise_or_lower (MetaDisplay *display,
/* window is not obscured */
meta_window_lower (window);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_raise (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3503,9 +3636,11 @@ handle_raise (MetaDisplay *display,
gpointer dummy)
{
meta_window_raise (window);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_lower (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3514,9 +3649,11 @@ handle_lower (MetaDisplay *display,
gpointer dummy)
{
meta_window_lower (window);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_workspace_switch (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
@@ -3547,7 +3684,7 @@ handle_workspace_switch (MetaDisplay *display,
grab_mask,
event->xkey.time,
0, 0))
return;
return FALSE;
next = meta_workspace_get_neighbor (screen->active_workspace, motion);
g_assert (next);
@@ -3570,17 +3707,21 @@ handle_workspace_switch (MetaDisplay *display,
if (grabbed_before_release && !meta_prefs_get_no_tab_popup ())
meta_screen_workspace_popup_create (screen, next);
return TRUE;
}
static void
static gboolean
handle_set_spew_mark (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
XEvent *event,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
XEvent *event,
MetaKeyBinding *binding,
gpointer dummy)
{
meta_verbose ("-- MARK MARK MARK MARK --\n");
return TRUE;
}
void
@@ -3726,28 +3867,28 @@ init_builtin_key_bindings (MetaDisplay *display)
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-left",
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEY_BINDING_HANDLE_WHEN_GRABBED,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_LEFT,
handle_switch_to_workspace, META_MOTION_LEFT);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-right",
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEY_BINDING_HANDLE_WHEN_GRABBED,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_RIGHT,
handle_switch_to_workspace, META_MOTION_RIGHT);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-up",
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEY_BINDING_HANDLE_WHEN_GRABBED,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_UP,
handle_switch_to_workspace, META_MOTION_UP);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-to-workspace-down",
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEY_BINDING_HANDLE_WHEN_GRABBED,
META_KEYBINDING_ACTION_WORKSPACE_DOWN,
handle_switch_to_workspace, META_MOTION_DOWN);
@@ -3793,14 +3934,14 @@ init_builtin_key_bindings (MetaDisplay *display)
add_builtin_keybinding (display,
"switch-panels",
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_REVERSES,
META_KEY_BINDING_REVERSES | META_KEY_BINDING_HANDLE_WHEN_GRABBED,
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_PANELS,
handle_switch, META_TAB_LIST_DOCKS);
add_builtin_keybinding (display,
"switch-panels-backward",
common_keybindings,
REVERSES_AND_REVERSED,
REVERSES_AND_REVERSED | META_KEY_BINDING_HANDLE_WHEN_GRABBED,
META_KEYBINDING_ACTION_SWITCH_PANELS_BACKWARD,
handle_switch, META_TAB_LIST_DOCKS);
@@ -3878,14 +4019,14 @@ init_builtin_key_bindings (MetaDisplay *display)
add_builtin_keybinding (display,
"panel-main-menu",
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEY_BINDING_HANDLE_WHEN_GRABBED,
META_KEYBINDING_ACTION_PANEL_MAIN_MENU,
handle_panel, META_KEYBINDING_ACTION_PANEL_MAIN_MENU);
add_builtin_keybinding (display,
"panel-run-dialog",
common_keybindings,
META_KEY_BINDING_NONE,
META_KEY_BINDING_HANDLE_WHEN_GRABBED,
META_KEYBINDING_ACTION_PANEL_RUN_DIALOG,
handle_panel, META_KEYBINDING_ACTION_PANEL_RUN_DIALOG);

View File

@@ -69,8 +69,6 @@ main (int argc, char **argv)
GOptionContext *ctx;
GError *error = NULL;
g_type_init ();
ctx = meta_get_option_context ();
g_option_context_add_main_entries (ctx, mutter_options, GETTEXT_PACKAGE);
if (!g_option_context_parse (ctx, &argc, &argv, &error))

View File

@@ -110,13 +110,12 @@ static gboolean workspaces_only_on_primary = FALSE;
static gboolean no_tab_popup = FALSE;
static GHashTable *key_bindings;
static void handle_preference_update_enum (GSettings *settings,
gchar *key);
static gboolean update_binding (MetaKeyPref *binding,
gchar **strokes);
static gboolean update_key_binding (const char *key,
gchar **strokes);
static gboolean update_workspace_names (void);
static void settings_changed (GSettings *settings,
@@ -1052,13 +1051,30 @@ bindings_changed (GSettings *settings,
gchar *key,
gpointer data)
{
gchar *static_strokes[2];
gchar **strokes;
strokes = g_settings_get_strv (settings, key);
MetaKeyPref *pref;
if (update_key_binding (key, strokes))
queue_changed (META_PREF_KEYBINDINGS);
pref = g_hash_table_lookup (key_bindings, key);
if (!pref)
return;
g_strfreev (strokes);
if (pref->is_single)
{
static_strokes[0] = g_settings_get_string (settings, key);
static_strokes[1] = NULL;
strokes = static_strokes;
}
else
strokes = g_settings_get_strv (settings, key);
update_binding (pref, strokes);
queue_changed (META_PREF_KEYBINDINGS);
if (strokes != static_strokes)
g_strfreev(strokes);
else
g_free(static_strokes[0]);
}
/**
@@ -1693,7 +1709,10 @@ meta_key_pref_free (MetaKeyPref *pref)
update_binding (pref, NULL);
g_free (pref->name);
g_object_unref (pref->settings);
if (pref->settings)
g_object_unref (pref->settings);
g_free (pref->setting_key);
g_free (pref->hardcoded_key);
g_free (pref);
}
@@ -1785,18 +1804,6 @@ update_binding (MetaKeyPref *binding,
return changed;
}
static gboolean
update_key_binding (const char *key,
gchar **strokes)
{
MetaKeyPref *pref = g_hash_table_lookup (key_bindings, key);
if (pref)
return update_binding (pref, strokes);
else
return FALSE;
}
static gboolean
update_workspace_names (void)
{
@@ -1929,11 +1936,14 @@ meta_prefs_get_visual_bell_type (void)
gboolean
meta_prefs_add_keybinding (const char *name,
GSettings *settings,
const char *setting_key,
const char *hardcoded_key,
MetaKeyBindingAction action,
MetaKeyBindingFlags flags)
{
MetaKeyPref *pref;
char **strokes;
char *static_strokes[2];
guint id;
if (g_hash_table_lookup (key_bindings, name))
@@ -1944,19 +1954,45 @@ meta_prefs_add_keybinding (const char *name,
pref = g_new0 (MetaKeyPref, 1);
pref->name = g_strdup (name);
pref->settings = g_object_ref (settings);
pref->settings = settings ? g_object_ref (settings) : NULL;
pref->setting_key = g_strdup (setting_key);
pref->hardcoded_key = g_strdup (hardcoded_key);
pref->action = action;
pref->bindings = NULL;
pref->add_shift = (flags & META_KEY_BINDING_REVERSES) != 0;
pref->per_window = (flags & META_KEY_BINDING_PER_WINDOW) != 0;
pref->builtin = (flags & META_KEY_BINDING_BUILTIN) != 0;
pref->is_single = (flags & META_KEY_BINDING_IS_SINGLE) != 0;
if (settings)
{
if (pref->is_single)
{
static_strokes[0] = g_settings_get_string (settings, setting_key);
static_strokes[1] = NULL;
strokes = static_strokes;
}
else
strokes = g_settings_get_strv (settings, setting_key);
}
else
{
static_strokes[0] = (char*)hardcoded_key;
static_strokes[1] = NULL;
strokes = static_strokes;
}
strokes = g_settings_get_strv (settings, name);
update_binding (pref, strokes);
g_strfreev (strokes);
g_hash_table_insert (key_bindings, g_strdup (name), pref);
if (strokes != static_strokes)
g_strfreev (strokes);
else if (static_strokes[0] != hardcoded_key)
g_free (static_strokes[0]);
if (!settings)
return TRUE;
if (pref->builtin)
{
if (g_object_get_data (G_OBJECT (settings), "changed-signal") == NULL)
@@ -1968,7 +2004,7 @@ meta_prefs_add_keybinding (const char *name,
}
else
{
char *changed_signal = g_strdup_printf ("changed::%s", name);
char *changed_signal = g_strdup_printf ("changed::%s", setting_key);
id = g_signal_connect (settings, changed_signal,
G_CALLBACK (bindings_changed), NULL);
g_free (changed_signal);

View File

@@ -1464,7 +1464,30 @@ update_num_workspaces (MetaScreen *screen,
MetaWorkspace *last_remaining;
gboolean need_change_space;
new_num = meta_prefs_get_num_workspaces ();
if (meta_prefs_get_dynamic_workspaces ())
{
int n_items;
gulong *list;
n_items = 0;
list = NULL;
if (meta_prop_get_cardinal_list (screen->display, screen->xroot,
screen->display->atom__NET_NUMBER_OF_DESKTOPS,
&list, &n_items))
{
new_num = list[0];
meta_XFree (list);
}
else
{
new_num = 1;
}
}
else
{
new_num = meta_prefs_get_num_workspaces ();
}
g_assert (new_num > 0);

View File

@@ -3304,8 +3304,11 @@ meta_window_hide (MetaWindow *window)
* active workspace; when it is not, we need to pass in NULL, so as to
* focus the default window for the active workspace (this scenario
* arises when we are switching workspaces).
* We also pass in NULL if we are in the process of hiding all non-desktop
* windows to avoid unexpected changes to the stacking order.
*/
if (my_workspace == window->screen->active_workspace)
if (my_workspace == window->screen->active_workspace &&
!my_workspace->showing_desktop)
not_this_one = window;
meta_workspace_focus_default_window (window->screen->active_workspace,

View File

@@ -134,8 +134,18 @@ gboolean meta_display_add_keybinding (MetaDisplay *display,
MetaKeyHandlerFunc handler,
gpointer user_data,
GDestroyNotify free_data);
gboolean meta_display_remove_keybinding (MetaDisplay *display,
gboolean meta_display_add_grabbed_key (MetaDisplay *display,
const char *name,
const char *keyval,
MetaKeyBindingFlags flags,
MetaKeyHandlerFunc handler,
gpointer user_data,
GDestroyNotify free_data);
gboolean meta_display_remove_grabbed_key(MetaDisplay *display,
const char *name);
gboolean meta_display_remove_keybinding (MetaDisplay *display,
const char *name,
GSettings *settings);
MetaKeyBindingAction meta_display_get_keybinding_action (MetaDisplay *display,
unsigned int keycode,

View File

@@ -62,4 +62,32 @@ GType meta_background_actor_get_type (void);
ClutterActor *meta_background_actor_new_for_screen (MetaScreen *screen);
/**
* MetaSnippetHook:
* Temporary hack to work around Cogl not exporting CoglSnippetHook in
* the 1.0 API. Don't use.
*/
typedef enum {
/* Per pipeline vertex hooks */
META_SNIPPET_HOOK_VERTEX = 0,
META_SNIPPET_HOOK_VERTEX_TRANSFORM,
/* Per pipeline fragment hooks */
META_SNIPPET_HOOK_FRAGMENT = 2048,
/* Per layer vertex hooks */
META_SNIPPET_HOOK_TEXTURE_COORD_TRANSFORM = 4096,
/* Per layer fragment hooks */
META_SNIPPET_HOOK_LAYER_FRAGMENT = 6144,
META_SNIPPET_HOOK_TEXTURE_LOOKUP
} MetaSnippetHook;
void meta_background_actor_add_glsl_snippet (MetaBackgroundActor *actor,
MetaSnippetHook hook,
const char *declarations,
const char *code,
gboolean is_replace);
#endif /* META_BACKGROUND_ACTOR_H */

View File

@@ -234,7 +234,9 @@ typedef enum
META_KEY_BINDING_PER_WINDOW = 1 << 0,
META_KEY_BINDING_BUILTIN = 1 << 1,
META_KEY_BINDING_REVERSES = 1 << 2,
META_KEY_BINDING_IS_REVERSED = 1 << 3
META_KEY_BINDING_IS_REVERSED = 1 << 3,
META_KEY_BINDING_IS_SINGLE = 1 << 4,
META_KEY_BINDING_HANDLE_WHEN_GRABBED = 1 << 5,
} MetaKeyBindingFlags;
typedef struct
@@ -249,12 +251,12 @@ typedef struct
* @event: (type gpointer):
*
*/
typedef void (* MetaKeyHandlerFunc) (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
XEvent *event,
MetaKeyBinding *binding,
gpointer user_data);
typedef gboolean (* MetaKeyHandlerFunc) (MetaDisplay *display,
MetaScreen *screen,
MetaWindow *window,
XEvent *event,
MetaKeyBinding *binding,
gpointer user_data);
typedef struct _MetaKeyHandler MetaKeyHandler;
@@ -262,6 +264,8 @@ typedef struct
{
char *name;
GSettings *settings;
char *setting_key;
char *hardcoded_key;
MetaKeyBindingAction action;
@@ -280,6 +284,10 @@ typedef struct
/** for keybindings not added with meta_display_add_keybinding() */
gboolean builtin:1;
/** for keybindings that are stored as a single value, not
as a list */
gboolean is_single:1;
} MetaKeyPref;
GType meta_key_binding_get_type (void);