Compare commits

...

4 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner
108224cd33 window-props: Handle hide-titlebar-when-maximized for tiled windows
While we apply the setting to both maximized and tiled windows, we
currently only queue a resize for the former. This is required for
the setting to take effect immediately if the window is already
tiled.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/296
2018-09-08 14:17:47 +02:00
Carlos Garnacho
9cfd185316 clutter: Handle grabs from CLUTTER_TABLET_DEVICE devices
Those would result in warnings. Actually, these should be dealt
similarly to pointers, as they get their own standalone pointer
cursor in Wayland.

Related: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/540
2018-09-07 15:17:36 +02:00
Peter Hutterer
176117c5f7 device-manager-evdev: handle tablet axis motion before button and tip events
Some tablets have a noticable pointer jump on tip down/up, causing unintended
lines during drawing. Likewise, a button event may have an axis update that we
currently ignore. libinput provides tablet axis events only if no other state
changes, the client must instead get the current axis data from the tip/button
event. So let's do this, process the event axis data during tip/button as
well.

A libinput recording to reproduce is the 'dots.yml' in
https://gitlab.freedesktop.org/libinput/libinput/issues/128

Fixes #289
2018-09-07 19:54:06 +10:00
Yuras Shumovich
8083065579 Update Belarusian translation 2018-09-06 15:48:19 +00:00
4 changed files with 228 additions and 160 deletions

View File

@@ -2757,6 +2757,7 @@ clutter_input_device_grab (ClutterInputDevice *device,
switch (device->device_type)
{
case CLUTTER_POINTER_DEVICE:
case CLUTTER_TABLET_DEVICE:
grab_actor = &(device->pointer_grab_actor);
break;
@@ -2802,6 +2803,7 @@ clutter_input_device_ungrab (ClutterInputDevice *device)
switch (device->device_type)
{
case CLUTTER_POINTER_DEVICE:
case CLUTTER_TABLET_DEVICE:
grab_actor = &(device->pointer_grab_actor);
break;

View File

@@ -1194,6 +1194,53 @@ notify_discrete_axis (ClutterSeatEvdev *seat,
scroll_source);
}
static void
process_tablet_axis (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
struct libinput_event *event)
{
struct libinput_device *libinput_device = libinput_event_get_device (event);
guint64 time;
double x, y, dx, dy, *axes;
gfloat stage_width, stage_height;
ClutterStage *stage;
ClutterInputDevice *device;
struct libinput_event_tablet_tool *tablet_event =
libinput_event_get_tablet_tool_event (event);
ClutterInputDeviceEvdev *evdev_device;
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
evdev_device = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device);
stage = _clutter_input_device_get_stage (device);
if (!stage)
return;
axes = translate_tablet_axes (tablet_event,
evdev_device->last_tool);
if (!axes)
return;
stage_width = clutter_actor_get_width (CLUTTER_ACTOR (stage));
stage_height = clutter_actor_get_height (CLUTTER_ACTOR (stage));
time = libinput_event_tablet_tool_get_time_usec (tablet_event);
if (clutter_input_device_get_mapping_mode (device) == CLUTTER_INPUT_DEVICE_MAPPING_RELATIVE ||
clutter_input_device_tool_get_tool_type (evdev_device->last_tool) == CLUTTER_INPUT_DEVICE_TOOL_MOUSE ||
clutter_input_device_tool_get_tool_type (evdev_device->last_tool) == CLUTTER_INPUT_DEVICE_TOOL_LENS)
{
dx = libinput_event_tablet_tool_get_dx (tablet_event);
dy = libinput_event_tablet_tool_get_dy (tablet_event);
notify_relative_tool_motion (device, time, dx, dy, axes);
}
else
{
x = libinput_event_tablet_tool_get_x_transformed (tablet_event, stage_width);
y = libinput_event_tablet_tool_get_y_transformed (tablet_event, stage_height);
notify_absolute_motion (device, time, x, y, axes);
}
}
static gboolean
process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
struct libinput_event *event)
@@ -1578,46 +1625,7 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
}
case LIBINPUT_EVENT_TABLET_TOOL_AXIS:
{
guint64 time;
double x, y, dx, dy, *axes;
gfloat stage_width, stage_height;
ClutterStage *stage;
struct libinput_event_tablet_tool *tablet_event =
libinput_event_get_tablet_tool_event (event);
ClutterInputDeviceEvdev *evdev_device;
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
evdev_device = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device);
stage = _clutter_input_device_get_stage (device);
if (!stage)
break;
axes = translate_tablet_axes (tablet_event,
evdev_device->last_tool);
if (!axes)
break;
stage_width = clutter_actor_get_width (CLUTTER_ACTOR (stage));
stage_height = clutter_actor_get_height (CLUTTER_ACTOR (stage));
time = libinput_event_tablet_tool_get_time_usec (tablet_event);
if (clutter_input_device_get_mapping_mode (device) == CLUTTER_INPUT_DEVICE_MAPPING_RELATIVE ||
clutter_input_device_tool_get_tool_type (evdev_device->last_tool) == CLUTTER_INPUT_DEVICE_TOOL_MOUSE ||
clutter_input_device_tool_get_tool_type (evdev_device->last_tool) == CLUTTER_INPUT_DEVICE_TOOL_LENS)
{
dx = libinput_event_tablet_tool_get_dx (tablet_event);
dy = libinput_event_tablet_tool_get_dy (tablet_event);
notify_relative_tool_motion (device, time, dx, dy, axes);
}
else
{
x = libinput_event_tablet_tool_get_x_transformed (tablet_event, stage_width);
y = libinput_event_tablet_tool_get_y_transformed (tablet_event, stage_height);
notify_absolute_motion (device, time, x, y, axes);
}
process_tablet_axis (manager_evdev, event);
break;
}
case LIBINPUT_EVENT_TABLET_TOOL_PROXIMITY:
@@ -1649,6 +1657,8 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
libinput_event_get_tablet_tool_event (event);
guint tablet_button;
process_tablet_axis (manager_evdev, event);
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
time_us = libinput_event_tablet_tool_get_time_usec (tablet_event);
tablet_button = libinput_event_tablet_tool_get_button (tablet_event);
@@ -1673,8 +1683,15 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
button_state = libinput_event_tablet_tool_get_tip_state (tablet_event) ==
LIBINPUT_TABLET_TOOL_TIP_DOWN;
/* To avoid jumps on tip, notify axes before the tip down event
but after the tip up event */
if (button_state)
process_tablet_axis (manager_evdev, event);
clutter_seat_evdev_notify_button (seat_from_device (device), device,
time_us, BTN_TOUCH, button_state);
if (!button_state)
process_tablet_axis (manager_evdev, event);
break;
}
case LIBINPUT_EVENT_TABLET_PAD_BUTTON:

286
po/be.po
View File

@@ -3,10 +3,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 18:44+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-06 18:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
@@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@@ -42,134 +41,118 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Перамясціць акно ў апошнюю прастору"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Перамясціць акно ў прастору злева ад дзейнай"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Перамясціць акно ў прастору справа ад дзейнай"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Перамясціць акно ў прастору зверху ад дзейнай"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Перамясціць акно ў прастору знізу ад дзейнай"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Перамясціць акно на манітор злева ад дзейнага"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Перамясціць акно на манітор справа ад дзейнага"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Перамясціць акно на манітор зверху ад дзейнага"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Перамясціць акно на манітор знізу ад дзейнага"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
msgid "Switch applications"
msgstr "Пераключэнне праграм"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Пераключыць на папярэднюю праграму"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
msgid "Switch windows"
msgstr "Пераключэнне вокнаў"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Перайсці на папярэдняе акно"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Пераключэнне вокнаў праграмы"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Перайсці на папярэдняе акно праграмы"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
msgid "Switch system controls"
msgstr "Пераключэнне паміж сістэмнымі элементамі кіравання"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Пераключыць на папярэдні сістэмны элемент кіравання"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Непасрэднае пераключэнне вокнаў"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Перайсці непасрэдна на папярэдняе акно"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Непасрэднае пераключэнне вокнаў праграмы"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Перайсці непасрэдна на папярэдняе акно праграмы"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Непасрэднае пераключэнне паміж сістэмнымі элементамі кіравання"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Перайсці непасрэдна на папярэдні сістэмны элемент кіравання"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Схаваць усе звычайныя вокны"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Перайсці ў прастору працы 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Перайсці ў прастору працы 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Перайсці ў прастору працы 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Перайсці ў прастору працы 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Перайсці ў апошнюю прастору працы"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Перамясціць на прастору працы злева"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Перамясціць на прастору працы справа"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Перамясціць на прастору працы зверху"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Перамясціць на прастору працы знізу"
#: data/50-mutter-system.xml:6
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
msgstr "Сістэма"
@@ -181,6 +164,10 @@ msgstr "Паказаць акенца для выканання загаду"
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Паказаць агляд дзейнасцяў"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Аднавіць клавіятурныя скароты"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Вокны"
@@ -206,54 +193,50 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Аднавіць былы памер акна"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Перамяніць скручанасць акна ў загаловак"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Закрыць акно"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Hide window"
msgstr "Схаваць акно"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Move window"
msgstr "Перамясціць акно"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Resize window"
msgstr "Змяніць памер акна"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: data/50-mutter-windows.xml:27
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Перамяніць, ці бачнае акно на ўсіх прасторах працы"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Узняць акно, калі яно закрыта іншымі вокнамі, іначай апусціць яго"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Узняць акно над астатнімі"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Апусціць акно пад астатнія"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Вертыкальна максімалізаваць акно"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Гарызантальна максімалізаваць акно"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
#: data/50-mutter-windows.xml:41
msgid "View split on left"
msgstr "Падзяліць прагляд злева"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
#: data/50-mutter-windows.xml:45
msgid "View split on right"
msgstr "Падзяліць прагляд справа"
@@ -409,10 +392,7 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""
"Каб уключыць эксперыментальныя функцыі, дадайце адпаведнае ключавое слова ў "
"гэты ліст. Некаторыя функцыі могуць патрабаваць перазапуску кампазітара. "
@@ -421,24 +401,21 @@ msgstr ""
"\"scale-monitor-framebuffer\" - прымушае mutter прадвызначана размяшчаць "
"лагічныя маніторы ў лагічнай прасторы каардынат пікселаў, пры гэтым "
"маштабаваць кадравы буфер, а не змесціва акна, для падтрымкі HiDPI "
"манітораў. Не патрабуе перазапуску. • \"remote-desktop\" - уключае падтрымку "
"аддаленых манітораў. Для падтрымкі аддаленых манітораў з супольным доступам "
"да экрана трэба таксама ўключыць \"screen-cast\". • \"screen-cast\" - "
"уключае падтрымку скрынкасту."
"манітораў. Не патрабуе перазапуску."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Выбраць акно з выплыўнога акенца"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Закрыць выплыўное акенца"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Пераключыць канфігурацыі манітора"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Паварочвае убудаваны манітор"
@@ -494,10 +471,54 @@ msgstr "Перайсці ў віртуальны тэрмінал 12"
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Уключыць назад клавіятурныя скароты"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr "Дазволіць захоп клавіятуры з Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""
"Дазволіць прымаць у разлік захоп клавіятуры прыстасаваннямі X11, якія "
"працуюць у Xwayland. Каб гэта працавала, карыстальнік павінны таксама "
"даслаць адпаведнае X11 паведамленне ClientMessage каранёваму акну, ці быць "
"сярод дазволеных дастасаванняў у \"xwayland-grab-access-rules\"."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "Xwayland дастасаванні, якім дазволена захапляць клавіятуру"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""
"Спіс назваў ці класаў рэсурсаў вокнаў X11, якім дазволена ці не дазволена "
"захопліваць клавіятуру пад Xwayland. Назву і клас рэсурса акна X11 можна "
"атрымаць з дапамогай каманды \"xprop WM_CLASS\". Значэнні могуць змяшчаць "
"шаблоны \"*\" і \"?\". Значэнні, якія пачынаюцца з \"!\", азначаюць "
"забарону, што мае перавагу перад дазволам і адклікае дастасаванні з "
"прадвызначанага сістэмнага спіса. Апошні змяшчае наступныя дастасаванні: "
"\"@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@\". Карыстальнікі могуць спыніць "
"дзейнічаючы захоп з дапамогай клавіятурнага скароту, азначанага ключом "
"\"restore-shortcuts\"."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
#: src/backends/meta-input-settings.c:2325
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Пераключыць рэжым (група %d)"
@@ -505,110 +526,113 @@ msgstr "Пераключыць рэжым (група %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
#: src/backends/meta-input-settings.c:2348
msgid "Switch monitor"
msgstr "Пераключыць манітор"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
#: src/backends/meta-input-settings.c:2350
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Паказаць экранную даведку"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:907
msgid "Built-in display"
msgstr "Убудаваны дысплей"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:930
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:932
msgid "Unknown Display"
msgstr "Невядомы дысплей"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:940
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:476
#: src/compositor/compositor.c:481
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Іншы кампазітны кіраўнік вокнаў ужо абслугоўвае экран %i дысплея \"%s\"."
#: src/core/bell.c:194
#: src/core/bell.c:254
msgid "Bell event"
msgstr "Падзея з сігналам"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Не ўдалося адкрыць дысплей аконнай сістэмы X \"%s\"\n"
#: src/core/main.c:189
#: src/core/main.c:191
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Выключыць злучэнне з кіраўніком сеансаў"
#: src/core/main.c:195
#: src/core/main.c:197
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Замяніць дзейнага кіраўніка вокнаў"
#: src/core/main.c:201
#: src/core/main.c:203
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Вызначыць ідэнтыфікатар для кіравання сеансам"
#: src/core/main.c:206
#: src/core/main.c:208
msgid "X Display to use"
msgstr "Патрэбны X-дысплей"
#: src/core/main.c:212
#: src/core/main.c:214
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Ініцыяваць сеанс з файла"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:220
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Сінхронна выконваць выклікі X-сістэмы"
#: src/core/main.c:225
#: src/core/main.c:227
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Запусціць у якасці кампазітара wayland"
#: src/core/main.c:231
#: src/core/main.c:233
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Запусціць у якасці ўложанага кампазітара"
#: src/core/main.c:239
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Запусціць наборшчык wayland без Xwayland"
#: src/core/main.c:247
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Запусціць у якасці паўнавартаснага сервера дысплея, я не як уложаны "
#: src/core/main.c:253
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Запусціць з драйверам X11"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "\"%s\" не адказвае на запыты."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150
msgid "Application is not responding."
msgstr "Праграма не адказвае на запыты."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Вы можаце альбо крыху пачакаць адказу, альбо змусіць праграму да выхаду."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Змусіць да выхаду"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
msgid "_Wait"
msgstr "_Пачакаць"
@@ -636,12 +660,23 @@ msgstr "Вывесці нумар версіі праграмы"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Патрэбны плугін Mutter"
#: src/core/prefs.c:1997
#: src/core/prefs.c:1915
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Прастора працы %d"
#: src/core/screen.c:580
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
"Праграма \"Mutter\" была скампіляваная без падтрымкі падрабязнага "
"пратакаліравання\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Пераключыць рэжым: %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:666
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -650,23 +685,21 @@ msgstr ""
"Дысплеі \"%s\" ужо мае аконнага кіраўніка. Каб замяніць яго новым, дадайце "
"опцыю --replace."
#: src/core/screen.c:665
#: src/x11/meta-x11-display.c:1010
msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgstr "Не ўдалося ініцыяваць GDK\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1034
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Не ўдалося адкрыць дысплей аконнай сістэмы X \"%s\"\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1117
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Экран %d на дысплеі \"%s\" хібны\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
"Праграма \"Mutter\" была скампіляваная без падтрымкі падрабязнага "
"пратакаліравання\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Пераключыць рэжым: %d"
#: src/x11/session.c:1815
#: src/x11/session.c:1819
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -674,11 +707,26 @@ msgstr ""
"Гэтыя вокны не падтрымліваюць функцыі захавання дзейнага ладу працы, і таму "
"іх прыйдзецца запусціць уручную пасля наступнага ўваходу ў сістэму."
#: src/x11/window-props.c:559
#: src/x11/window-props.c:565
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (на %s)"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Перамясціць акно ў прастору злева ад дзейнай"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Перамясціць акно ў прастору справа ад дзейнай"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Перамясціць на прастору працы злева"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Перамясціць на прастору працы справа"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Перамяніць скручанасць акна ў загаловак"
#~ msgid "background texture could not be created from file"
#~ msgstr "не ўдалося стварыць фонавую тэкстуру з файла"

View File

@@ -1729,7 +1729,8 @@ reload_gtk_hide_titlebar_when_maximized (MetaWindow *window,
window->hide_titlebar_when_maximized = requested_value;
if (META_WINDOW_MAXIMIZED (window))
if (META_WINDOW_MAXIMIZED (window) ||
META_WINDOW_TILED_SIDE_BY_SIDE (window))
{
meta_window_queue (window, META_QUEUE_MOVE_RESIZE);
meta_window_frame_size_changed (window);