Compare commits
8 Commits
3.24.4
...
gnome-3-24
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
6a3c5dfa42 | ||
|
|
208a1adeca | ||
|
|
229c148896 | ||
|
|
4eb8d71311 | ||
|
|
c9c157ed64 | ||
|
|
06d56421cb | ||
|
|
25f9cdced3 | ||
|
|
e82d039ec2 |
@@ -1160,7 +1160,7 @@ translate_pad_event (ClutterEvent *event,
|
||||
event->any.type == CLUTTER_PAD_RING
|
||||
? "pad ring "
|
||||
: "pad strip",
|
||||
(unsigned int) stage_x11->xwin,
|
||||
(unsigned int) xev->event,
|
||||
device->id,
|
||||
device->device_name,
|
||||
event->any.time, value);
|
||||
|
||||
152
po/sl.po
152
po/sl.po
@@ -9,19 +9,20 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-14 08:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-14 08:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 22:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@@ -274,15 +275,15 @@ msgstr "Spremenilnik, ki naj se uporabi za upravljanje oken"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta vrednost določa \"prevleko\", ki združuje predogled okna in zaganjalnik "
|
||||
"programa. Vrednost je zamišljena kot \"ključ oken\" na strojni opremi "
|
||||
"računalnika. Pričakovano je, da je vrednost določena privzeto ali pa ni "
|
||||
"določena."
|
||||
"Ta vrednost določa »prekrivno plast«, ki združuje predogled okna in "
|
||||
"zaganjalnik programa. Vrednost je zamišljena kot »ključ oken« na strojni "
|
||||
"opremi računalnika. Pričakovano je, da je vrednost določena privzeto ali pa "
|
||||
"ni določena."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Število delovnih površin je spremenljivo"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -355,12 +356,12 @@ msgstr "Zamakni spremembe žarišča, dokler se kazalnik še premika"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izbrana možnost omogoča, da se žarišče, v kolikor je izbran način \"sloppy\" "
|
||||
"ali \"miška\", ne spremeni takoj ob izbiri okna. Žarišče se spremeni, ko se "
|
||||
"Izbrana možnost omogoča, da se žarišče, v kolikor je izbran način »sloppy« "
|
||||
"ali »miška«, ne spremeni takoj ob izbiri okna. Žarišče se spremeni, ko se "
|
||||
"kazalnik preneha premikati."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
@@ -369,11 +370,11 @@ msgstr "Prilagodljiva obroba pravokotnika"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delež skupne prilagodljive obrobe. V kolikor vidni robovi teme niso dovolj, "
|
||||
"so dodane nevidne obrobe, za dodatno prilagajanje."
|
||||
"so dodane nevidne obrobe za dodatno prilagajanje."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Preklopi na VT 12"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Preklop načina (skupina %d)"
|
||||
@@ -465,43 +466,42 @@ msgstr "Preklop načina (skupina %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2164
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Nadzornik preklopa"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2166
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:620
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Vgrajen zaslon"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:643
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:645
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Neznan zaslon"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza \"%s\"."
|
||||
"Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza »%s«."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Dogodek zvonjenja"
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” se ne odziva."
|
||||
msgstr "Okno »%s« se ne odziva."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
@@ -535,42 +535,42 @@ msgstr "_Počakaj"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Odpiranje zaslona »%s« okenskega sistema X je spodletelo\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:187
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:193
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Navedite ID upravljanja seje"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:204
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Zaslon X za uporabo"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:210
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:216
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Uskladi klice X"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:223
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Zaženi izbirnik wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:229
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:237
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Zaženi kot polni strežnik zaslona in ne vstavljeno"
|
||||
|
||||
@@ -578,15 +578,14 @@ msgstr "Zaženi kot polni strežnik zaslona in ne vstavljeno"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Avtorske pravice pridržane (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat in drugi\n"
|
||||
"To je prosta programska oprema; za pogoje kopiranja si poglejte izvorno "
|
||||
"kodo.\n"
|
||||
"To je prosta programska oprema; za pogoje kopiranja si oglejte dovoljenje.\n"
|
||||
"Program je na voljo BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
@@ -606,16 +605,16 @@ msgstr "Delovna površina %d"
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaslon \"%s\" že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost "
|
||||
"--replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona."
|
||||
"Zaslon »%s« že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost --"
|
||||
"replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Zaslon %d na prikazu »%s« ni veljaven\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
@@ -630,17 +629,56 @@ msgstr "Način preklopa: način %d"
|
||||
# G:2 K:6 O:0
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta okna ne podpirajo možnosti "shranjevanja trenutnih nastavitev", "
|
||||
"zato jih bo treba ob naslednji prijavi zagnati ročno."
|
||||
"Ta okna ne podpirajo možnosti »shranjevanja trenutnih nastavitev«, zato jih "
|
||||
"bo treba ob naslednji prijavi zagnati ročno."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (na %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable experimental features"
|
||||
#~ msgstr "Omogoči preizkusne možnosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
#~ "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
|
||||
#~ "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
|
||||
#~ "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
|
||||
#~ "to be future proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-"
|
||||
#~ "manager” — use the new monitor configuration system, aimed to replace the "
|
||||
#~ "old one. This enables a higher level configuration API to be used by "
|
||||
#~ "configuration applications, as well as the ability to configure per "
|
||||
#~ "logical monitor scale. • “scale-monitor-framebuffer” — makes mutter "
|
||||
#~ "default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate space, "
|
||||
#~ "while scaling monitor framebuffers instead of window content, to manage "
|
||||
#~ "HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling “monitor-config-"
|
||||
#~ "manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Za omogočanje preizkusnih možnosti, dodajte ključno besedo možnosti na "
|
||||
#~ "seznam. Ali zahteva možnost ponovni zagon sestavljalnika, je odvisno od "
|
||||
#~ "posamezne možnosti. Te možnosti niso zahtevane niti nastavljive. Trenutno "
|
||||
#~ "so na voljo ključne besede: • »monitor-config-manager« – uporablja nov "
|
||||
#~ "sistem nastavitev, ki naj bi zamenjal obstoječega. Omogoča večjo "
|
||||
#~ "nastavljivost API, za uporabo pri prigramih za nastavitve lastnosti "
|
||||
#~ "zaslona. • »scale-monitor-framebuffer« – določi privzeto rabo sistema "
|
||||
#~ "mutter za logične zaslone v logičnem točkovnem koordinatnem prostoru, pri "
|
||||
#~ "čemer prilagaja predpomnilnik in ne vsebine za upravljanje z zasloni "
|
||||
#~ "HiDPI. Možnost ne zahteva ponovnega zagona. Za omogočanje te možnosti, "
|
||||
#~ "mora biti omogočena tudi možnost »monitor-config-manager«."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve nadzornika preklopa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
#~ msgstr "Zavrti vgrajene nastavitve zaslona"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Ponovno omogoči tipkovne bližnjice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Ni mogoče preiskati mape tem: %s\n"
|
||||
|
||||
|
||||
225
po/zh_CN.po
225
po/zh_CN.po
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# translation of mutter.po to zh_CN
|
||||
# Simplified Chinese translation of mutter.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
|
||||
# He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2002
|
||||
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
|
||||
@@ -11,22 +11,25 @@
|
||||
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011.
|
||||
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Mandy Wang <wangmychn@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 10:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-04 21:52+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Mandy Wang <wangmychn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 12:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:49+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@@ -278,10 +281,10 @@ msgstr "用于修改窗口点击动作的修饰键 met"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个键指出的“覆盖”是一种混合窗口概述和应用程序运行的系统。默认要求使用 "
|
||||
"“Super 键”。可能使用默认或者空白。"
|
||||
@@ -318,12 +321,12 @@ msgstr "动态管理工作区"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"决定工作区动态管理还是静态数量的工作区(由 org.gnome.desktop.wm.preferences 中"
|
||||
"的 num-workspaces 键确定)。"
|
||||
"决定工作区动态管理还是静态数量的工作区(由 org.gnome.desktop.wm.preferences "
|
||||
"中的 num-workspaces 键确定)。"
|
||||
|
||||
# 或者 只在主显示器上显示工作区
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
@@ -353,9 +356,9 @@ msgstr "将焦点改变推迟到光标停止移动之后"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果为 true,而聚焦模式为“sloppy”或“mouse”,那么进入某个窗口时焦点将不会立即"
|
||||
"改变,而是等到光标停止移动之后。"
|
||||
@@ -366,7 +369,7 @@ msgstr "可拖拽的边界宽度"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可拖拽的边界总数。如果主题的可见边界不足,将添加不可见的边界来满足此值。"
|
||||
@@ -391,11 +394,39 @@ msgid ""
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr "为 true 时,新窗口将总是置于此显示器已激活屏幕的中央。"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "开启实验性特性"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
|
||||
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
|
||||
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
|
||||
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
|
||||
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
|
||||
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
|
||||
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
|
||||
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要启用实验性特性,请将如下特性关键字添加到列表中。特性是否要求重启合成器取决"
|
||||
"于特性本身。实验性特性不需启用即可配置和使用。请不要将实验性特性作为未来保障"
|
||||
"的基础。当前可用的关键字:• “monitor-config-manager” — 使用新的监视器配置系"
|
||||
"统,用于替代老的系统。启用此特性将打开一个上级配置 API 以用于配置应用程序,并"
|
||||
"可提供基于每屏幕的逻辑缩放功能。• “scale-monitor-framebuffer” — 让 Mutter 默"
|
||||
"认基于像素座标排布多屏幕,并同时缩放监视器帧缓冲器而不是窗口内容,以便管理 "
|
||||
"HiDPI 监视器。该特性不需要重启来生效。该特性需要打开“monitor-config-"
|
||||
"manager”特性才能使用。"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "从 Tab 轮换弹出界面选择窗口"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "取消 Tab 轮换弹出"
|
||||
|
||||
@@ -447,127 +478,135 @@ msgstr "切换到 VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "切换到 VT 12"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "模式切换(组别 %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1861
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1893
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "切换显示器"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1863
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1895
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "显示在屏帮助"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:879
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "内置显示器"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:902
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:904
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "未知的 Display"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "显示器 %2$s 的屏幕 %1$i 上已有另外一个混成窗口管理器正在运行。"
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "响铃事件"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "无法打开 X Window System 显示器“%s”\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "禁止连接到会话管理器"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "替换正在运行的窗口管理器"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "指定会话管理 ID"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "要使用的 X Display"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "从保存文件中初始化会话"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "使 X 调用同步"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "作为 wayland 混成管理器运行"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "作为嵌套混成器运行"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "以完整显示服务器方式运行,而不是以嵌套方式"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” 未响应。"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "应用程序未响应。"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "您可以选择稍等一会儿,或者强制退出该应用程序。"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "等待(_W)"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "强制退出(_F)"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "无法打开 X Window System 显示器“%s”\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "禁止连接到会话管理器"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "替换正在运行的窗口管理器"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "指定会话管理 ID"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "要使用的 X Display"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "从保存文件中初始化会话"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "使 X 调用同步"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "作为 wayland 混成管理器运行"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "作为嵌套混成器运行"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "以完整显示服务器方式运行,而不是以嵌套方式"
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "等待(_W)"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"版权所有 (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., 以及其他\n"
|
||||
"本软件为自由软件:版权条款请参见源码\n"
|
||||
"不存在任何保证:即便是对商业性或者特定目的的适应性也不作保证。\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., 以及其他\n"
|
||||
"本软件为自由软件;版权条款请参见源码\n"
|
||||
"不存在任何保证;即便是对商业性或者特定目的的适应性也不作保证。\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
@@ -582,41 +621,39 @@ msgstr "要使用的 Mutter 插件"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "工作区 %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Display“%s”已经有一个窗口管理器;请尝试使用 --replace 选项替换当前的窗口管理"
|
||||
"器。"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 无效\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter 编译的时候没有加入详细模式的支持\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "模式切换:%d 模式"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这些窗口不支持 "保存当前设置 " 您在下次登录时,必须手动重启动它"
|
||||
"们。"
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr "这些窗口不支持“保存当前设置”,并且在您下次登录时,必须手动重启它们。"
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (于 %s)"
|
||||
msgstr "%s(于 %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "扫描主题目录失败:%s\n"
|
||||
|
||||
@@ -29,6 +29,7 @@ gboolean meta_dnd_handle_xdnd_event (MetaBackend *backend,
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_WAYLAND
|
||||
void meta_dnd_wayland_handle_begin_modal (MetaCompositor *compositor);
|
||||
void meta_dnd_wayland_handle_end_modal (MetaCompositor *compositor);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#endif /* META_DND_PRIVATE_H */
|
||||
|
||||
@@ -420,7 +420,10 @@ meta_end_modal_for_plugin (MetaCompositor *compositor,
|
||||
meta_backend_ungrab_device (backend, META_VIRTUAL_CORE_KEYBOARD_ID, timestamp);
|
||||
|
||||
if (meta_is_wayland_compositor ())
|
||||
meta_display_sync_wayland_input_focus (display);
|
||||
{
|
||||
meta_dnd_wayland_handle_end_modal (compositor);
|
||||
meta_display_sync_wayland_input_focus (display);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
||||
@@ -218,20 +218,9 @@ meta_dnd_wayland_end_notify (ClutterActor *actor,
|
||||
MetaDnd *dnd)
|
||||
{
|
||||
MetaDndPrivate *priv = meta_dnd_get_instance_private (dnd);
|
||||
unsigned int i;
|
||||
|
||||
meta_wayland_data_device_end_drag (&priv->wl_compositor->seat->data_device);
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (priv->handler_id); i++)
|
||||
{
|
||||
g_signal_handler_disconnect (priv->compositor->stage, priv->handler_id[i]);
|
||||
priv->handler_id[i] = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
priv->compositor = NULL;
|
||||
priv->wl_compositor = NULL;
|
||||
|
||||
meta_dnd_notify_dnd_leave (dnd);
|
||||
meta_dnd_wayland_handle_end_modal (priv->compositor);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -286,4 +275,26 @@ meta_dnd_wayland_handle_begin_modal (MetaCompositor *compositor)
|
||||
meta_dnd_notify_dnd_enter (dnd);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_dnd_wayland_handle_end_modal (MetaCompositor *compositor)
|
||||
{
|
||||
MetaDnd *dnd = meta_backend_get_dnd (meta_get_backend ());
|
||||
MetaDndPrivate *priv = meta_dnd_get_instance_private (dnd);
|
||||
unsigned int i;
|
||||
|
||||
if (!priv->compositor)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (priv->handler_id); i++)
|
||||
{
|
||||
g_signal_handler_disconnect (priv->compositor->stage, priv->handler_id[i]);
|
||||
priv->handler_id[i] = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
priv->compositor = NULL;
|
||||
priv->wl_compositor = NULL;
|
||||
|
||||
meta_dnd_notify_dnd_leave (dnd);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
@@ -221,7 +221,6 @@ egl_image_buffer_attach (MetaWaylandBuffer *buffer,
|
||||
ClutterBackend *clutter_backend = meta_backend_get_clutter_backend (backend);
|
||||
CoglContext *cogl_context = clutter_backend_get_cogl_context (clutter_backend);
|
||||
EGLDisplay egl_display = cogl_egl_context_get_egl_display (cogl_context);
|
||||
EGLContext egl_context = cogl_egl_context_get_egl_context (cogl_context);
|
||||
int format, width, height, y_inverted;
|
||||
CoglPixelFormat cogl_format;
|
||||
EGLImageKHR egl_image;
|
||||
@@ -265,7 +264,9 @@ egl_image_buffer_attach (MetaWaylandBuffer *buffer,
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
egl_image = meta_egl_create_image (egl, egl_display, egl_context,
|
||||
/* The WL_bind_wayland_display spec states that EGL_NO_CONTEXT is to be used
|
||||
* in conjunction with the EGL_WAYLAND_BUFFER_WL target. */
|
||||
egl_image = meta_egl_create_image (egl, egl_display, EGL_NO_CONTEXT,
|
||||
EGL_WAYLAND_BUFFER_WL, buffer->resource,
|
||||
NULL,
|
||||
error);
|
||||
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@ meta_wayland_surface_unref_buffer_use_count (MetaWaylandSurface *surface)
|
||||
g_return_if_fail (buffer);
|
||||
|
||||
if (surface->buffer_ref.use_count == 0 && buffer->resource)
|
||||
wl_resource_queue_event (buffer->resource, WL_BUFFER_RELEASE);
|
||||
wl_buffer_send_release (buffer->resource);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
||||
@@ -914,6 +914,7 @@ meta_wayland_tablet_tool_update (MetaWaylandTabletTool *tool,
|
||||
break;
|
||||
case CLUTTER_PROXIMITY_OUT:
|
||||
tool->current_tablet = NULL;
|
||||
meta_wayland_tablet_tool_set_cursor_surface (tool, NULL);
|
||||
meta_wayland_tablet_tool_update_cursor_surface (tool);
|
||||
g_clear_object (&tool->cursor_renderer);
|
||||
break;
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user