Compare commits

..

69 Commits

Author SHA1 Message Date
ec5d127cd2 wayland: Emit wp_tablet_pad_group.buttons after focus changes
The buttons grabbed by the compositor might have changed in between,
so just broadcast the button array again.
2016-07-20 19:27:24 +02:00
1c1785ea6e wayland: Check serial on wp_tablet_pad.set_feedback
We must lookup the mode switch serial for the group where the button
belongs to. Also, avoid the changes if the client requests setting
the feedback for buttons owned by the compositor.
2016-07-20 19:27:24 +02:00
aef997f7a1 wayland: Export function to tell whether a button belongs to a pad group 2016-07-20 19:27:24 +02:00
27477cbd30 wayland: Check serial on wp_tablet_pad_strip.set_feedback 2016-07-20 19:27:24 +02:00
ed73efa63f wayland: Check serial on wp_tablet_pad_ring.set_feedback 2016-07-20 19:27:24 +02:00
98f26bf01a wayland: Fix label lookup on >1 strips/rings
We assumed that each group could only have 1 strip and/or ring, because
accounting is performed per group, so we could not assume the real
index for anything above 1. Get rid of this restriction, now that
MetaWaylandTabletPad does its own accounting of rings/strips, alongside
groups.
2016-07-20 19:27:24 +02:00
edda88a7dd wayland: Move strips/rings management back to MetaWaylandTabletPad
This is best for 2 reasons:
- It's feels cleaner doing first creation of rings/strips and then
  the group assignment. The other option is making groups iterate
  other all rings/strips and selectively skip those not meant for
  it, which sounds somewhat redundant.
- Some minimal accounting of rings/strips without group restrictions
  is needed for meta_wayland_tablet_pad_get_label().

The rings/strips memory is now owned by MetaWaylandTabletPad instead
of groups, which is sort of meaningless since all are meant to go
at the same time.
2016-07-20 19:27:24 +02:00
5815259897 wayland: Add method to relate a pad strip to its group 2016-07-20 19:27:24 +02:00
1f7c7bdeaa wayland: Add method to relate a pad ring to its group 2016-07-20 19:27:24 +02:00
05a5c86203 backends: Implement the "show osd" pad action
Just call back into meta_display_request_show_osd().
2016-07-20 19:27:24 +02:00
c90d7a373b core: Add special case for the pad OSD in event handling
When it's active, we want wayland to stop handling (most notably key)
events.
2016-07-20 19:27:24 +02:00
6225cc6e60 core: Add meta_display_request_pad_osd() function
There may be external/compositor-specific reasons to trigger the
pad OSD. Expose this call so the pad OSD can be triggered looking
up the right settings, monitor, etc...
2016-07-20 19:27:24 +02:00
4c4b40d468 core: Add MetaDisplay:show-pad-osd signal
This is intended to be caught in the gnome-shell code, in order to
show the OSD with the pad action mapping.
2016-07-20 19:27:24 +02:00
02ce6c5865 backends: Export function to query the mapped MetaOutput of a tablet
Or NULL if the tablet is mapped to the full desktop size.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
522989494f backends: Export call to retrieve the base GSettings for a tablet 2016-07-20 19:26:31 +02:00
ab851fc6e5 backends: Implement "switch monitor" pad button action
This action remaps the tablet to each of the connected monitors,
or to the span of all monitors.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
185eabd3e3 core: Add public MetaDisplay functions to get action labels for pad buttons
This API will be used from the gnome-shell pad OSD implementation, in order
to show the actions that currently apply to every button/ring/strip in the
tablet.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
67f5b89659 backends: Add function to retrieve the label for a pad button action
As those are specified by settings.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
c7e0b87d7e meta: Add MetaPadActionType enum
This will be used on lookups to the current action assigned to
any element in a tablet pad.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
ec50fcd320 wayland: Add getters for the current feedback strings in MetaWaylandTabletPad
Each of the buttons/rings/strips may have one such feedback string, this API
makes is meant to make lookups consistent.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
982802d66c wayland: Hook MetaWaylandTabletPad to pad button actions management
These are handled by the MetaInputSettings, so hook the events emitted
to it.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
0dcca308e7 backends: Add API to trigger actions related to pad buttons
It does nothing at the moment, but can be hooked into MetaWaylandTabletPad
now. For X11, we need to trigger these for the pad events we receive from
the passive pad button grabs.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
b68247d51e wayland: Add update() phase to MetaWaylandTabletPad
This will be needed to update internal state of pad groups.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
499851d404 wayland: Apply pressure settings before sending wp_tablet_tool.pressure 2016-07-20 19:26:31 +02:00
ef113d708b backends: Add function to apply pressure sensitivity to tablet tools
A bezier curve is created out of the 2 control points in settings, so
the pressure is made to follow the stablished curve between 0 and 1.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
e2b8b0bf67 wayland: Implement stylus button actions
Those just send different BTN_ keycodes.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
ec2ab05d8e backends: Add function to retrieve the action mapped to an stylus button
This function will be useful for the wayland implementation, because buttons
are mapped at the time of sending those through the wire.
As x11/wayland implementations differ here, this function will be useful for
the wayland implementation, as the action is handled lat
2016-07-20 19:26:31 +02:00
69955471fc backends: Perform libwacom checks before applying settings
Some settings make no sense on external tablets, and others make
no sense in display/system-integrated tablets. Perform those checks
so we don't end up with possibly broken configuration.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
e59a32afa5 backends: Disable keep-aspect and output mapping on relative devices
Those settings make no sense there, so should be made ineffective.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
1c0b063855 backends: Implement set_tablet_mapping() in native backend
We can now just set the mapping through clutter_input_device_set_mapping()
2016-07-20 19:26:31 +02:00
0cd46afa8f clutter/evdev: Optionally report abs/rel motions for tablet tools
Depending on clutter_input_device_get_mapping(), or whether the current
tool is either cursor or lens (those don't make any sense in absolute
mode), relative motions will be reported.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
c73cc5138b clutter: Add clutter_input_device_[gs]et_mapping()
This function call only applies to tablets, and thus will error
out unless it's called with CLUTTER_TABLET_DEVICEs. This will
allow setting absolute/relative mapping on those on the fly, as
this is optional.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
f51972c2aa backends: Turn MetaInputSettings into a singleton
We will need to fetch information from it at certain places.
The MetaBackend still takes care of freeing it though.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
f81e0f8922 backends: Fetch libwacom information for tablets in MetaInputSettings
Given that information defines largely how such devices are to be
configured, it makes sense to have that information at hand. A getter
has been also added for the places where it could be useful, although
it will require HAVE_LIBWACOM checks in callers too.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
1bf263f038 wayland: Implement wp_tablet.path
Now that we have clutter_input_device_get_device_node(), it is trivial
to implement.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
257b16680f clutter/x11: Set device node information in XI2 devices 2016-07-20 19:26:31 +02:00
ed6eb8c94b clutter/evdev: Set device node information to evdev devices 2016-07-20 19:26:31 +02:00
95181bdbaa clutter: Add clutter_input_device_get_device_node()
This function is meant to return the device node path (eg. /dev/input/...),
which will be useful to wire up a few things.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
59be5bf3b1 backends: Add function to lookup the mapping for a given tablet
At least for wayland, this needs implementing within mutter. So add
a function to look this setting up.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
7f8932b489 backends: Store mappable devices' info in the hashtable
Instead of as closure data. We will need to store (and query) more
per-device info, so access to this struct is necessary.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
f2feb6d53d backends: Map tablets/pads, and wire to configuration vfuncs
With this, the left-handed setting works. The other configuration
vfuncs remain empty stubs, but will be correctly applied when those
are handled.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
47067e6d17 backends: Add empty stubs for tablet configuration
Those will be called when configuring tablets.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
3386e5dc39 wayland: Implement wp_tablet_tool.hardware_id_wacom
We can now fetch this info from the ClutterInputDeviceTool, so
use it to implement this event.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
384400cd24 clutter/evdev: Set tool IDs 2016-07-20 19:26:31 +02:00
be9997c717 clutter: Add ClutterInputDeviceTool:id property 2016-07-20 19:26:31 +02:00
d3be071196 configure: Check for libwacom
It will be used for some advanced tablet features, which we can't
get solely from libinput.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
de704e591b wayland: Add focus management to pads
All pads will share the same focus than the keyboard, so this means that:
- The focus changes in-sync for keyboard and all pad devices, and
- Newly plugged pads will be immediately focused on that same surface
2016-07-20 19:26:31 +02:00
a14f0edcae wayland: Add MetaWaylandTabletSeat API to correlate pads/tablets
All pads have one tablet, but a tablet may have multiple pads. Add
API to look things up from a MetaWaylandTablet(Pad).
2016-07-20 19:26:31 +02:00
bf5324a339 wayland: Add pointer from MetaWaylandTabletSeat to MetaWaylandSeat
It will be useful to backreference to the MetaWaylandSeat from tablet
code.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
9855ff010a wayland: Wire up pad device event management
The tablet manager will now lookup the correct MetaWaylandTabletSeat,
and forward the events through it.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
6bd06cf40b wayland: Implement pad management in MetaWaylandTabletSeat
Now pads are looked up and notified upon, both on startup and
when plugging a tablet.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
01fd218e17 wayland: Implement wp_tablet_pad
This object represents the collection of buttons, strips and rings
in a tablet pad. All the objects created (pad, strips and rings)
share a common focus surface and have the same lifetime.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
f8c0301ecc wayland: Implement wp_tablet_pad_group 2016-07-20 19:26:31 +02:00
2354643d55 wayland: Implement wp_tablet_pad_strip
This represents pad sliders.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
c1d1477c64 wayland: Implement wp_tablet_pad_ring
This object represents pad "wheels"
2016-07-20 19:26:31 +02:00
04629d2bc2 clutter: Handle pad button events in clutter_event_get_button() 2016-07-20 19:26:31 +02:00
c789459a31 clutter/evdev: Translate/emit libinput pad events 2016-07-20 19:26:31 +02:00
2f7602f297 clutter/evdev: Handle management of pad devices 2016-07-20 19:26:31 +02:00
d5459427d5 clutter: Add ::n-rings and ::n-strips property to ClutterInputDevice
This will only be practical for pads (and maybe generic buttonsets in
the future?), we just need to know the number as the events will also
contain a number as the identificator.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
379c6fb81a clutter: Add pad event types
And their management along the pipeline.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
fc5af32cdc clutter: Add clutter_event_get_mode_group()
This event can be used on pad events to find out the group they
pertain to.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
b71d7058db clutter: Add pad event structs
Those map closely what we get from libinput. Button events have
been made its own separate struct, its semantics fall somewhere
in between of ClutterButtonEvent and ClutterKeyEvent, so is better
emitted as its own set.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
1d9d176c3f clutter: Add "pad" device type 2016-07-20 19:26:31 +02:00
cd911584eb wayland: Set an specific role on surfaces passed in wp_tablet_tool.set_cursor
This is now separated from the generic cursor one. This means that wl_surfaces
can't be shared across wl_pointer and wp_tablet_tool. This is a change in
tablet protocol v2.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
2ff629a984 wayland: Add MetaWaylandSurfaceRoleTabletCursor
This is a simple subclass of MetaWaylandSurfaceRoleCursor, mostly
so we can distinguish by GType, the methods in the parent class
still apply and are useful.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
b0a3c472ea wayland: Make MetaWaylandSurfaceRoleCursor derivable 2016-07-20 19:26:31 +02:00
7ecbca6291 wayland: Make additional data in MetaWaylandSurfaceRoleCursor private
This will help subclassing it.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
780c66fa73 wayland: Use wl_fixed_t for angle arguments in wp_tablet_tool
This is a change in tablet protocol v2
2016-07-20 19:26:31 +02:00
ffa991d422 wayland: Use tablet protocol v2
This commit merely updates the code generation from the v2 protocol
description.
2016-07-20 19:26:31 +02:00
221 changed files with 10252 additions and 15093 deletions

8
.gitignore vendored
View File

@ -41,14 +41,8 @@ stamp-h1
*~
stamp-it
.intltool-merge-cache
ABOUT-NLS
POTFILES
Makevars.template
po/*.header
po/*.pot
po/*.sed
po/*.sin
Rules-quot
libmutter.pc
mutter
mutter-restart-helper
@ -83,8 +77,6 @@ src/relative-pointer-unstable-v*-protocol.c
src/relative-pointer-unstable-v*-server-protocol.h
src/pointer-constraints-unstable-v*-protocol.c
src/pointer-constraints-unstable-v*-server-protocol.h
src/xdg-foreign-unstable-v*-protocol.c
src/xdg-foreign-unstable-v*-server-protocol.h
src/meta/meta-version.h
doc/reference/*.args
doc/reference/*.bak

131
NEWS
View File

@ -1,134 +1,3 @@
3.22.2
======
* Really fix framebuffer capture origin offset [Rui; #771502]
* Fix session going into idle mode immediately on startup [Rui; #772839]
* Fix mirror mode with stage views [Rui; #773115]
* Improve pointer constraints support [Jonas; #771859]
* Stack docks below other windows on fullscreen monitors [Rui; #772937]
* Fix switching between two finger- and edge scrolling on wayland [Rui; #771744]
* Fix popup grabs blocking screen lock on wayland [Rui; #771235]
* Fix various crashes on wayland [Jonas; #771646, #771858]
* Fix various placement issues on wayland [Jonas, Sjoerd, Olivier; #768039,
#771841, #773141, #772729]
* Misc. bug fixes [Rui, Jonas, Olivier; #771019, #773116, #772914, #773210]
Contributors:
Jonas Ådahl, Olivier Fourdan, Rui Matos, Sjoerd Simons
Translations:
Theppitak Karoonboonyanan [th], Kjartan Maraas [nb], liushuyu [zh_CN],
YunQiang Su [zh_CN]
3.22.1
======
* Fix feedback loop between StClipboard and X11 bridge [Carlos; #760745]
* Fall back gracefully if DRM plane rotation fails [Carlos; #772512]
* Approximate native monitor backend behavior to X [Rui; #772176]
* Fix crash on VT switch on wayland [Jonas; #771646]
* Expose Flatpak ID for application matching [Florian; #772613, #772614]
Contributors:
Jonas Ådahl, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner, Olav Vitters
Translations:
Inaki Larranaga Murgoitio [eu], Milo Casagrande [it]
3.22.0
======
* Fix wayland crashes [Jonas; #771305, #771345, #770940, #771495]
* Fix display rotation on wayland [Jonas; #770672]
* Fix framebuffer capture origin offset [Rui; #771502]
* Misc. bug fixes [Jonas, Florian, Carlos; #770937, #771536, #771628, #771549]
Contributors:
Jonas Ådahl, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner
Translations:
Ask Hjorth Larsen [da], Charles Monzat [fr], Stas Solovey [ru],
Tom Tryfonidis [el], David King [en_GB]
3.21.92
=======
* Fix absolute pointer motion events on wayland [Jonas; #770557]
* Default to using stage views [Jonas; #770366]
* Fix animated cursors on wayland [Rui; #749913]
* Fix various crashes on wayland [Jonas; #757568, #770727, #770992]
* Fix screen capture for stage views not at (0, 0) [Jonas; #770127]
* Compress motion events instead of discarding them [Jonas; #771049]
* Fix XWayland pointer warp emulation [Jonas; #771050]
* Add common monitor modes in KMS backend [Rui; #744544]
* Temporarily use g-s-d schemas for tablet configuration [Carlos; #771315]
* Misc. bug fixes [Jonas, Carlos; #770402, #770647, #770991, #770994, #770929]
Contributors:
Jonas Ådahl, Olivier Fourdan, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner
Translations:
Changwoo Ryu [ko], Baurzhan Muftakhidinov [kk], Anders Jonsson [sv],
Tiago Santos [pt], Rafael Fontenelle [pt_BR], Mario Blättermann [de],
Alexander Shopov [bg], Rūdolfs Mazurs [lv], Fran Dieguez [gl],
Trần Ngọc Quân [vi], Piotr Drąg [pl], Мирослав Николић [sr, sr@latin]
3.21.91
=======
* Add support for xdg-foreign protocol [Jonas; #769786]
* Support monitor rotation on wayland [Carlos; #745079]
* Port xdg-shell implementation to unstable v6 [Jonas; #769936]
* Handle unsupported buffer sizes more gracefully [Olivier; #770387]
* Use the same output naming logic as the X server on wayland [Rui; #770338]
* Fix replies in gnome-shell's chat notifications on wayland [Florian; #758167]
* Misc. bug fixes and cleanups [Bastien, Sjoerd, Jonas; #769276, #769636,
#770131, #770324, #769731]
Contributors:
Jonas Ådahl, Olivier Fourdan, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner,
Bastien Nocera, Sjoerd Simons
Translations:
Piotr Drąg [pl], Mario Blättermann [de], Andika Triwidada [id],
Enrico Nicoletto [pt_BR], Мирослав Николић [sr, sr@latin]
3.21.90
=======
* Consider XDG_SESSION_TYPE when determining session type [Jouke; #759388]
* Re-add support for edge scrolling on some touchpads [Bastien; #768245]
* Support mouse and trackball acceleration profile [Jonas; #769179]
* Draw monitor contentn to individual framebuffer [Jonas; #768976]
* Support virtual input devices [Jonas, Carlos; #765009]
* Set correct output scale on hotplug [Jonas; #769505]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Jonas, Thomas, Bastien, Carlos;
#769014, #769024, #769054, #769070, #769036, #769305, #769578, #769800,
#769073]
Contributors:
Jonas Ådahl, Carlos Garnacho, Thomas Hindoe Paaboel Andersen, Simon McVittie,
Alberts Muktupāvels, Florian Müllner, Bastien Nocera, Jouke Witteveen
Translations:
Daniel Mustieles [es], Aurimas Černius [lt], Dušan Kazik [sk],
Fabio Tomat [fur], Balázs Úr [hu], Yosef Or Boczko [he], Marek Černocký [cs],
Matej Urbančič [sl]
3.21.4
======
* Fix missing frame border around GTK+ dialogs [Florian; #745060]
* Improve X11 <-> wayland copy and paste interaction [Carlos; #768007]
* Add support for NV_robustness_video_memory_purge extension [Rui; #739178]
* Fix restoring the old focused window on restart [Owen; #766243]
* Fix fullscreen windows on other monitors stealing focus after closing
a window [Rui; #768221]
* Draw monitor content to individual framebuffer [Jonas; #768976]
* Provide screen capture API [Jonas; #768978]
* Misc. bug fixes and cleanups [Rui, Owen, Luca, Olivier, Jonas, Carlos;
#767969, #768243, #762407, #767997, #768039, #768977, #768977]
Contributors:
Jonas Ådahl, Luca Bruno, Olivier Fourdan, Carlos Garnacho, Rui Matos,
Florian Müllner, Owen W. Taylor
Translations:
Andika Triwidada [id]
3.21.3
======
* Don't create invalid UTF-8 window description strings [Rui; #765535]

View File

@ -123,7 +123,6 @@ source_h = \
clutter-transition.h \
clutter-types.h \
clutter-units.h \
clutter-virtual-input-device.h \
clutter-zoom-action.h \
$(NULL)
@ -169,7 +168,6 @@ source_c = \
clutter-image.c \
clutter-input-device.c \
clutter-input-device-tool.c \
clutter-virtual-input-device.c \
clutter-interval.c \
clutter-keyframe-transition.c \
clutter-keysyms-table.c \
@ -420,14 +418,6 @@ x11_source_h_priv += \
x11/clutter-input-device-xi2.h \
$(NULL)
x11_source_c += \
x11/clutter-virtual-input-device-x11.c \
$(NULL)
x11_source_h_priv += \
x11/clutter-virtual-input-device-x11.h \
$(NULL)
backend_source_h += $(x11_source_h)
backend_source_c += $(x11_source_c)
backend_source_h_priv += $(x11_source_h_priv)
@ -468,17 +458,13 @@ backend_source_c += $(glx_source_c)
evdev_c_priv = \
evdev/clutter-device-manager-evdev.c \
evdev/clutter-input-device-evdev.c \
evdev/clutter-seat-evdev.c \
evdev/clutter-virtual-input-device-evdev.c \
evdev/clutter-event-evdev.c \
evdev/clutter-input-device-tool-evdev.c \
$(NULL)
evdev_h_priv = \
evdev/clutter-device-manager-evdev.h \
evdev/clutter-input-device-evdev.h \
evdev/clutter-seat-evdev.h \
evdev/clutter-input-device-tool-evdev.h \
evdev/clutter-virtual-input-device-evdev.h \
$(NULL)
evdev_h = evdev/clutter-evdev.h

View File

@ -401,7 +401,7 @@ clutter_canvas_emit_draw (ClutterCanvas *self)
gboolean res;
cairo_t *cr;
g_assert (priv->height > 0 && priv->width > 0);
g_assert (priv->width > 0 && priv->width > 0);
priv->dirty = TRUE;

View File

@ -188,10 +188,6 @@ void _clutter_device_manager_select_stage_events (ClutterDeviceMa
ClutterStage *stage);
ClutterBackend *_clutter_device_manager_get_backend (ClutterDeviceManager *device_manager);
void _clutter_device_manager_compress_motion (ClutterDeviceManager *device_manger,
ClutterEvent *event,
const ClutterEvent *to_discard);
/* input device */
gboolean _clutter_input_device_has_sequence (ClutterInputDevice *device,
ClutterEventSequence *sequence);

View File

@ -47,7 +47,6 @@
#include "clutter-marshal.h"
#include "clutter-private.h"
#include "clutter-stage-private.h"
#include "clutter-virtual-input-device.h"
struct _ClutterDeviceManagerPrivate
{
@ -436,42 +435,3 @@ _clutter_device_manager_get_backend (ClutterDeviceManager *manager)
return manager->priv->backend;
}
/**
* clutter_device_manager_create_virtual_device:
* @device_manager: a #ClutterDeviceManager
* @device_type: the type of the virtual device
*
* Creates a virtual input device.
*
* Returns: (transfer full): a newly created virtual device
**/
ClutterVirtualInputDevice *
clutter_device_manager_create_virtual_device (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterInputDeviceType device_type)
{
ClutterDeviceManagerClass *manager_class;
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_DEVICE_MANAGER (device_manager), NULL);
manager_class = CLUTTER_DEVICE_MANAGER_GET_CLASS (device_manager);
return manager_class->create_virtual_device (device_manager,
device_type);
}
void
_clutter_device_manager_compress_motion (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterEvent *event,
const ClutterEvent *to_discard)
{
ClutterDeviceManagerClass *manager_class;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_DEVICE_MANAGER (device_manager));
manager_class = CLUTTER_DEVICE_MANAGER_GET_CLASS (device_manager);
if (!manager_class->compress_motion)
return;
manager_class->compress_motion (device_manager, event, to_discard);
}

View File

@ -83,14 +83,9 @@ struct _ClutterDeviceManagerClass
ClutterInputDevice *device);
void (* select_stage_events) (ClutterDeviceManager *manager,
ClutterStage *stage);
ClutterVirtualInputDevice *(* create_virtual_device) (ClutterDeviceManager *manager,
ClutterInputDeviceType device_type);
void (* compress_motion) (ClutterDeviceManager *device_manger,
ClutterEvent *event,
const ClutterEvent *to_discard);
/* padding */
gpointer _padding[6];
gpointer _padding[7];
};
CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_2
@ -110,10 +105,6 @@ CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_2
ClutterInputDevice * clutter_device_manager_get_core_device (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterInputDeviceType device_type);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
ClutterVirtualInputDevice *clutter_device_manager_create_virtual_device (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterInputDeviceType device_type);
G_END_DECLS
#endif /* __CLUTTER_DEVICE_MANAGER_H__ */

View File

@ -719,8 +719,14 @@ clutter_get_text_direction (void)
}
else
{
/* Re-use GTK+'s LTR/RTL handling */
const char *e = g_dgettext ("gtk30", "default:LTR");
/* Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
* left-to-right. If your language is right-to-left
* (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
*
* Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
* it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
*/
char *e = _("default:LTR");
if (strcmp (e, "default:RTL") == 0)
dir = CLUTTER_TEXT_DIRECTION_RTL;

View File

@ -27,7 +27,6 @@ enum
PROP_LAYOUT,
PROP_FRAMEBUFFER,
PROP_OFFSCREEN,
PROP_LAST
};
@ -38,10 +37,6 @@ typedef struct _ClutterStageViewPrivate
{
cairo_rectangle_int_t layout;
CoglFramebuffer *framebuffer;
CoglOffscreen *offscreen;
CoglPipeline *pipeline;
guint dirty_viewport : 1;
guint dirty_projection : 1;
} ClutterStageViewPrivate;
@ -60,18 +55,6 @@ clutter_stage_view_get_layout (ClutterStageView *view,
CoglFramebuffer *
clutter_stage_view_get_framebuffer (ClutterStageView *view)
{
ClutterStageViewPrivate *priv =
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
if (priv->offscreen)
return priv->offscreen;
else
return priv->framebuffer;
}
CoglFramebuffer *
clutter_stage_view_get_onscreen (ClutterStageView *view)
{
ClutterStageViewPrivate *priv =
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
@ -79,68 +62,6 @@ clutter_stage_view_get_onscreen (ClutterStageView *view)
return priv->framebuffer;
}
static void
clutter_stage_view_ensure_offscreen_blit_pipeline (ClutterStageView *view)
{
ClutterStageViewPrivate *priv =
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
ClutterStageViewClass *view_class =
CLUTTER_STAGE_VIEW_GET_CLASS (view);
g_assert (priv->offscreen != NULL);
if (priv->pipeline)
return;
priv->pipeline =
cogl_pipeline_new (cogl_framebuffer_get_context (priv->offscreen));
cogl_pipeline_set_layer_filters (priv->pipeline, 0,
COGL_PIPELINE_FILTER_NEAREST,
COGL_PIPELINE_FILTER_NEAREST);
cogl_pipeline_set_layer_texture (priv->pipeline, 0,
cogl_offscreen_get_texture (priv->offscreen));
cogl_pipeline_set_layer_wrap_mode (priv->pipeline, 0,
COGL_PIPELINE_WRAP_MODE_CLAMP_TO_EDGE);
if (view_class->setup_offscreen_blit_pipeline)
view_class->setup_offscreen_blit_pipeline (view, priv->pipeline);
}
void
clutter_stage_view_invalidate_offscreen_blit_pipeline (ClutterStageView *view)
{
ClutterStageViewPrivate *priv =
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
g_clear_pointer (&priv->pipeline, cogl_object_unref);
}
void
clutter_stage_view_blit_offscreen (ClutterStageView *view,
const cairo_rectangle_int_t *rect)
{
ClutterStageViewPrivate *priv =
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
CoglMatrix matrix;
clutter_stage_view_ensure_offscreen_blit_pipeline (view);
cogl_framebuffer_push_matrix (priv->framebuffer);
/* Set transform so 0,0 is on the top left corner and 1,1 on
* the bottom right corner.
*/
cogl_matrix_init_identity (&matrix);
cogl_matrix_translate (&matrix, -1, 1, 0);
cogl_matrix_scale (&matrix, 2, -2, 0);
cogl_framebuffer_set_projection_matrix (priv->framebuffer, &matrix);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (priv->framebuffer,
priv->pipeline,
0, 0, 1, 1);
cogl_framebuffer_pop_matrix (priv->framebuffer);
}
gboolean
clutter_stage_view_is_dirty_viewport (ClutterStageView *view)
{
@ -179,27 +100,6 @@ clutter_stage_view_set_dirty_projection (ClutterStageView *view,
priv->dirty_projection = dirty;
}
void
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (ClutterStageView *view,
gfloat *x,
gfloat *y)
{
ClutterStageViewClass *view_class = CLUTTER_STAGE_VIEW_GET_CLASS (view);
gfloat z = 0, w = 1;
CoglMatrix matrix;
view_class->get_offscreen_transformation_matrix (view, &matrix);
cogl_matrix_get_inverse (&matrix, &matrix);
cogl_matrix_transform_point (&matrix, x, y, &z, &w);
}
static void
clutter_stage_default_get_offscreen_transformation_matrix (ClutterStageView *view,
CoglMatrix *matrix)
{
cogl_matrix_init_identity (matrix);
}
static void
clutter_stage_view_get_property (GObject *object,
guint prop_id,
@ -218,11 +118,6 @@ clutter_stage_view_get_property (GObject *object,
case PROP_FRAMEBUFFER:
g_value_set_boxed (value, priv->framebuffer);
break;
case PROP_OFFSCREEN:
g_value_set_boxed (value, priv->offscreen);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
}
}
@ -244,13 +139,8 @@ clutter_stage_view_set_property (GObject *object,
priv->layout = *layout;
break;
case PROP_FRAMEBUFFER:
priv->framebuffer = g_value_dup_boxed (value);
priv->framebuffer = g_value_get_boxed (value);
break;
case PROP_OFFSCREEN:
priv->offscreen = g_value_dup_boxed (value);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
}
}
@ -262,20 +152,11 @@ clutter_stage_view_dispose (GObject *object)
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
g_clear_pointer (&priv->framebuffer, cogl_object_unref);
g_clear_pointer (&priv->offscreen, cogl_object_unref);
g_clear_pointer (&priv->pipeline, cogl_object_unref);
G_OBJECT_CLASS (clutter_stage_view_parent_class)->dispose (object);
}
static void
clutter_stage_view_init (ClutterStageView *view)
{
ClutterStageViewPrivate *priv =
clutter_stage_view_get_instance_private (view);
priv->dirty_viewport = TRUE;
priv->dirty_projection = TRUE;
}
static void
@ -283,9 +164,6 @@ clutter_stage_view_class_init (ClutterStageViewClass *klass)
{
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
klass->get_offscreen_transformation_matrix =
clutter_stage_default_get_offscreen_transformation_matrix;
object_class->get_property = clutter_stage_view_get_property;
object_class->set_property = clutter_stage_view_set_property;
object_class->dispose = clutter_stage_view_dispose;
@ -301,19 +179,10 @@ clutter_stage_view_class_init (ClutterStageViewClass *klass)
obj_props[PROP_FRAMEBUFFER] =
g_param_spec_boxed ("framebuffer",
"View framebuffer",
"The front buffer of the view",
"The framebuffer of the view",
COGL_TYPE_HANDLE,
G_PARAM_READWRITE |
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
obj_props[PROP_OFFSCREEN] =
g_param_spec_boxed ("offscreen",
"Offscreen buffer",
"Framebuffer used as intermediate buffer",
COGL_TYPE_HANDLE,
G_PARAM_READWRITE |
G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY |
G_PARAM_STATIC_STRINGS);
g_object_class_install_properties (object_class, PROP_LAST, obj_props);
}

View File

@ -33,12 +33,6 @@ G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE (ClutterStageView, clutter_stage_view,
struct _ClutterStageViewClass
{
GObjectClass parent_class;
void (* setup_offscreen_blit_pipeline) (ClutterStageView *view,
CoglPipeline *pipeline);
void (* get_offscreen_transformation_matrix) (ClutterStageView *view,
CoglMatrix *matrix);
};
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
@ -47,18 +41,6 @@ void clutter_stage_view_get_layout (ClutterStageView *view,
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
CoglFramebuffer *clutter_stage_view_get_framebuffer (ClutterStageView *view);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
CoglFramebuffer *clutter_stage_view_get_onscreen (ClutterStageView *view);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_stage_view_invalidate_offscreen_blit_pipeline (ClutterStageView *view);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_stage_view_transform_to_onscreen (ClutterStageView *view,
gfloat *x,
gfloat *y);
void clutter_stage_view_blit_offscreen (ClutterStageView *view,
const cairo_rectangle_int_t *clip);
gboolean clutter_stage_view_is_dirty_viewport (ClutterStageView *view);

View File

@ -998,16 +998,6 @@ _clutter_stage_process_queued_events (ClutterStage *stage)
"Omitting motion event at %d, %d",
(int) event->motion.x,
(int) event->motion.y);
if (next_event->type == CLUTTER_MOTION)
{
ClutterDeviceManager *device_manager =
clutter_device_manager_get_default ();
_clutter_device_manager_compress_motion (device_manager,
next_event, event);
}
goto next_event;
}
else if (event->type == CLUTTER_TOUCH_UPDATE &&
@ -1404,6 +1394,8 @@ _clutter_stage_do_pick_on_view (ClutterStage *stage,
view_layout.height);
_clutter_stage_window_get_dirty_pixel (priv->impl, view, &dirty_x, &dirty_y);
dirty_x -= view_layout.x;
dirty_y -= view_layout.y;
if (G_LIKELY (!(clutter_pick_debug_flags & CLUTTER_DEBUG_DUMP_PICK_BUFFERS)))
{
@ -1454,10 +1446,10 @@ _clutter_stage_do_pick_on_view (ClutterStage *stage,
used. The format is requested as pre-multiplied because Cogl
assumes that all pixels in the framebuffer are premultiplied so
it avoids a conversion. */
cogl_framebuffer_read_pixels (fb,
read_x, read_y, 1, 1,
COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888_PRE,
pixel);
cogl_read_pixels (read_x, read_y, 1, 1,
COGL_READ_PIXELS_COLOR_BUFFER,
COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888_PRE,
pixel);
if (G_UNLIKELY (clutter_pick_debug_flags & CLUTTER_DEBUG_DUMP_PICK_BUFFERS))
{
@ -4684,7 +4676,6 @@ capture_view (ClutterStage *stage,
uint8_t *data;
int stride;
CoglBitmap *bitmap;
cairo_rectangle_int_t view_layout;
framebuffer = clutter_stage_view_get_framebuffer (view);
@ -4709,11 +4700,8 @@ capture_view (ClutterStage *stage,
stride,
data);
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout);
cogl_framebuffer_read_pixels_into_bitmap (framebuffer,
rect->x - view_layout.x,
rect->y - view_layout.y,
rect->x, rect->y,
COGL_READ_PIXELS_COLOR_BUFFER,
bitmap);

View File

@ -95,7 +95,6 @@ typedef struct _ClutterState ClutterState;
typedef struct _ClutterInputDeviceTool ClutterInputDeviceTool;
typedef struct _ClutterInputDevice ClutterInputDevice;
typedef struct _ClutterVirtualInputDevice ClutterVirtualInputDevice;
typedef CoglMatrix ClutterMatrix;

View File

@ -1,222 +0,0 @@
/*
* Clutter.
*
* An OpenGL based 'interactive canvas' library.
*
* Copyright (C) 2016 Red Hat Inc.
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* Author: Jonas Ådahl <jadahl@gmail.com>
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#include "clutter-build-config.h"
#endif
#include <glib-object.h>
#include "clutter-virtual-input-device.h"
#include "clutter-device-manager.h"
#include "clutter-private.h"
#include "clutter-enum-types.h"
enum
{
PROP_0,
PROP_DEVICE_MANAGER,
PROP_DEVICE_TYPE,
PROP_LAST
};
static GParamSpec *obj_props[PROP_LAST];
typedef struct _ClutterVirtualInputDevicePrivate
{
ClutterDeviceManager *manager;
ClutterInputDeviceType device_type;
} ClutterVirtualInputDevicePrivate;
G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (ClutterVirtualInputDevice,
clutter_virtual_input_device,
G_TYPE_OBJECT)
void
clutter_virtual_input_device_notify_relative_motion (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double dx,
double dy)
{
ClutterVirtualInputDeviceClass *klass =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (virtual_device);
klass->notify_relative_motion (virtual_device, time_us, dx, dy);
}
void
clutter_virtual_input_device_notify_absolute_motion (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double x,
double y)
{
ClutterVirtualInputDeviceClass *klass =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (virtual_device);
klass->notify_absolute_motion (virtual_device, time_us, x, y);
}
void
clutter_virtual_input_device_notify_button (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t button,
ClutterButtonState button_state)
{
ClutterVirtualInputDeviceClass *klass =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (virtual_device);
klass->notify_button (virtual_device, time_us, button, button_state);
}
void
clutter_virtual_input_device_notify_key (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t key,
ClutterKeyState key_state)
{
ClutterVirtualInputDeviceClass *klass =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (virtual_device);
klass->notify_key (virtual_device, time_us, key, key_state);
}
void
clutter_virtual_input_device_notify_keyval (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t keyval,
ClutterKeyState key_state)
{
ClutterVirtualInputDeviceClass *klass =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (virtual_device);
klass->notify_keyval (virtual_device, time_us, keyval, key_state);
}
/**
* clutter_virtual_input_device_get_manager:
* @virtual_device: a virtual device
*
* Gets the device manager of this virtual device.
*
* Returns: (transfer none): The #ClutterDeviceManager of this virtual device
**/
ClutterDeviceManager *
clutter_virtual_input_device_get_manager (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device)
{
ClutterVirtualInputDevicePrivate *priv =
clutter_virtual_input_device_get_instance_private (virtual_device);
return priv->manager;
}
int
clutter_virtual_input_device_get_device_type (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device)
{
ClutterVirtualInputDevicePrivate *priv =
clutter_virtual_input_device_get_instance_private (virtual_device);
return priv->device_type;
}
static void
clutter_virtual_input_device_get_property (GObject *object,
guint prop_id,
GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
ClutterVirtualInputDevice *virtual_device =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE (object);
ClutterVirtualInputDevicePrivate *priv =
clutter_virtual_input_device_get_instance_private (virtual_device);
switch (prop_id)
{
case PROP_DEVICE_MANAGER:
g_value_set_object (value, priv->manager);
break;
case PROP_DEVICE_TYPE:
g_value_set_enum (value, priv->device_type);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
break;
}
}
static void
clutter_virtual_input_device_set_property (GObject *object,
guint prop_id,
const GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
ClutterVirtualInputDevice *virtual_device =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE (object);
ClutterVirtualInputDevicePrivate *priv =
clutter_virtual_input_device_get_instance_private (virtual_device);
switch (prop_id)
{
case PROP_DEVICE_MANAGER:
priv->manager = g_value_get_object (value);
break;
case PROP_DEVICE_TYPE:
priv->device_type = g_value_get_enum (value);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
break;
}
}
static void
clutter_virtual_input_device_init (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device)
{
}
static void
clutter_virtual_input_device_class_init (ClutterVirtualInputDeviceClass *klass)
{
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
object_class->get_property = clutter_virtual_input_device_get_property;
object_class->set_property = clutter_virtual_input_device_set_property;
obj_props[PROP_DEVICE_MANAGER] =
g_param_spec_object ("device-manager",
P_("Device Manager"),
P_("The device manager instance"),
CLUTTER_TYPE_DEVICE_MANAGER,
CLUTTER_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY);
obj_props[PROP_DEVICE_TYPE] =
g_param_spec_enum ("device-type",
P_("Device type"),
P_("Device type"),
CLUTTER_TYPE_INPUT_DEVICE_TYPE,
CLUTTER_POINTER_DEVICE,
CLUTTER_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY);
g_object_class_install_properties (object_class, PROP_LAST, obj_props);
}

View File

@ -1,116 +0,0 @@
/*
* Clutter.
*
* An OpenGL based 'interactive canvas' library.
*
* Copyright (C) 2016 Red Hat inc.
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* Author: Jonas Ådahl <jadahl@gmail.com>
*/
#ifndef __CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_H__
#define __CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_H__
#include <glib-object.h>
#include <stdint.h>
#include "clutter-device-manager.h"
#define CLUTTER_TYPE_VIRTUAL_INPUT_DEVICE (clutter_virtual_input_device_get_type ())
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE (ClutterVirtualInputDevice,
clutter_virtual_input_device,
CLUTTER, VIRTUAL_INPUT_DEVICE,
GObject)
typedef enum _ClutterButtonState
{
CLUTTER_BUTTON_STATE_RELEASED,
CLUTTER_BUTTON_STATE_PRESSED
} ClutterButtonState;
typedef enum _ClutterKeyState
{
CLUTTER_KEY_STATE_RELEASED,
CLUTTER_KEY_STATE_PRESSED
} ClutterKeyState;
struct _ClutterVirtualInputDeviceClass
{
GObjectClass parent_class;
void (*notify_relative_motion) (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double dx,
double dy);
void (*notify_absolute_motion) (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double x,
double y);
void (*notify_button) (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t button,
ClutterButtonState button_state);
void (*notify_key) (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t key,
ClutterKeyState key_state);
void (*notify_keyval) (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t keyval,
ClutterKeyState key_state);
};
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_virtual_input_device_notify_relative_motion (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double dx,
double dy);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_virtual_input_device_notify_absolute_motion (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double x,
double y);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_virtual_input_device_notify_button (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t button,
ClutterButtonState button_state);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_virtual_input_device_notify_key (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t key,
ClutterKeyState key_state);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_virtual_input_device_notify_keyval (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t keyval,
ClutterKeyState key_state);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
ClutterDeviceManager * clutter_virtual_input_device_get_manager (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device);
int clutter_virtual_input_device_get_device_type (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device);
#endif /* __CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_H__ */

View File

@ -107,7 +107,6 @@
#include "clutter-transition.h"
#include "clutter-units.h"
#include "clutter-version.h"
#include "clutter-virtual-input-device.h"
#include "clutter-zoom-action.h"
#include "clutter-deprecated.h"

View File

@ -37,7 +37,6 @@
#include "clutter-stage-cogl.h"
#include <stdlib.h>
#include <math.h>
#include "clutter-actor-private.h"
#include "clutter-backend-private.h"
@ -358,7 +357,7 @@ swap_framebuffer (ClutterStageWindow *stage_window,
cairo_rectangle_int_t *swap_region,
gboolean swap_with_damage)
{
CoglFramebuffer *framebuffer = clutter_stage_view_get_onscreen (view);
CoglFramebuffer *framebuffer = clutter_stage_view_get_framebuffer (view);
int damage[4], ndamage;
damage[0] = swap_region->x;
@ -420,12 +419,6 @@ paint_stage (ClutterStageCogl *stage_cogl,
_clutter_stage_maybe_setup_viewport (stage, view);
_clutter_stage_paint_view (stage, view, clip);
if (clutter_stage_view_get_onscreen (view) !=
clutter_stage_view_get_framebuffer (view))
{
clutter_stage_view_blit_offscreen (view, clip);
}
}
static void
@ -445,42 +438,6 @@ fill_current_damage_history_and_step (ClutterStageView *view)
view_priv->damage_index++;
}
static void
transform_swap_region_to_onscreen (ClutterStageView *view,
cairo_rectangle_int_t *swap_region)
{
CoglFramebuffer *framebuffer;
cairo_rectangle_int_t layout;
gfloat x1, y1, x2, y2;
gint width, height;
framebuffer = clutter_stage_view_get_onscreen (view);
clutter_stage_view_get_layout (view, &layout);
x1 = (float) swap_region->x / layout.width;
y1 = (float) swap_region->y / layout.height;
x2 = (float) (swap_region->x + swap_region->width) / layout.width;
y2 = (float) (swap_region->y + swap_region->height) / layout.height;
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (view, &x1, &y1);
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (view, &x2, &y2);
width = cogl_framebuffer_get_width (framebuffer);
height = cogl_framebuffer_get_height (framebuffer);
x1 = floor (x1 * width);
y1 = floor (height - (y1 * height));
x2 = ceil (x2 * width);
y2 = ceil (height - (y2 * height));
*swap_region = (cairo_rectangle_int_t) {
.x = x1,
.y = y1,
.width = x2 - x1,
.height = y2 - y1
};
}
static gboolean
clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
ClutterStageView *view)
@ -751,12 +708,6 @@ clutter_stage_cogl_redraw_view (ClutterStageWindow *stage_window,
if (do_swap_buffer)
{
if (clutter_stage_view_get_onscreen (view) !=
clutter_stage_view_get_framebuffer (view))
{
transform_swap_region_to_onscreen (view, &swap_region);
}
return swap_framebuffer (stage_window,
view,
&swap_region,
@ -806,9 +757,7 @@ clutter_stage_cogl_get_dirty_pixel (ClutterStageWindow *stage_window,
int *x,
int *y)
{
CoglFramebuffer *framebuffer = clutter_stage_view_get_framebuffer (view);
gboolean has_buffer_age =
cogl_is_onscreen (framebuffer) &&
cogl_clutter_winsys_has_feature (COGL_WINSYS_FEATURE_BUFFER_AGE);
cairo_rectangle_int_t *rect;
@ -822,13 +771,10 @@ clutter_stage_cogl_get_dirty_pixel (ClutterStageWindow *stage_window,
ClutterStageViewCogl *view_cogl = CLUTTER_STAGE_VIEW_COGL (view);
ClutterStageViewCoglPrivate *view_priv =
clutter_stage_view_cogl_get_instance_private (view_cogl);
cairo_rectangle_int_t view_layout;
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout);
rect = &view_priv->damage_history[DAMAGE_HISTORY (view_priv->damage_index - 1)];
*x = rect->x - view_layout.x;
*y = rect->y - view_layout.y;
*x = rect->x;
*y = rect->y;
}
}

View File

@ -46,8 +46,6 @@
#include "clutter-device-manager-private.h"
#include "clutter-event-private.h"
#include "clutter-input-device-evdev.h"
#include "clutter-seat-evdev.h"
#include "clutter-virtual-input-device-evdev.h"
#include "clutter-main.h"
#include "clutter-private.h"
#include "clutter-stage-manager.h"
@ -61,6 +59,12 @@
#define DISCRETE_SCROLL_STEP 10.0
#define AUTOREPEAT_VALUE 2
/* Try to keep the pointer inside the stage. Hopefully no one is using
* this backend with stages smaller than this. */
#define INITIAL_POINTER_X 16
#define INITIAL_POINTER_Y 16
/*
* Clutter makes the assumption that two core devices have ID's 2 and 3 (core
@ -72,8 +76,50 @@
*/
#define INITIAL_DEVICE_ID 2
typedef struct _ClutterTouchState ClutterTouchState;
typedef struct _ClutterEventFilter ClutterEventFilter;
struct _ClutterTouchState
{
guint32 id;
ClutterPoint coords;
};
struct _ClutterSeatEvdev
{
struct libinput_seat *libinput_seat;
ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev;
GSList *devices;
ClutterInputDevice *core_pointer;
ClutterInputDevice *core_keyboard;
GHashTable *touches;
struct xkb_state *xkb;
xkb_led_index_t caps_lock_led;
xkb_led_index_t num_lock_led;
xkb_led_index_t scroll_lock_led;
uint32_t button_state;
/* keyboard repeat */
gboolean repeat;
guint32 repeat_delay;
guint32 repeat_interval;
guint32 repeat_key;
guint32 repeat_count;
guint32 repeat_timer;
ClutterInputDevice *repeat_device;
gfloat pointer_x;
gfloat pointer_y;
/* Emulation of discrete scroll events out of smooth ones */
gfloat accum_scroll_dx;
gfloat accum_scroll_dy;
};
struct _ClutterEventFilter
{
ClutterEvdevFilterFunc func;
@ -152,6 +198,24 @@ static const char *option_xkb_layout = "us";
static const char *option_xkb_variant = "";
static const char *option_xkb_options = "";
static inline guint64
us (guint64 us)
{
return us;
}
static inline guint64
ms2us (guint64 ms)
{
return us (ms * 1000);
}
static inline guint32
us2ms (guint64 us)
{
return (guint32) (us / 1000);
}
static void
clutter_device_manager_evdev_copy_event_data (ClutterEventExtender *event_extender,
const ClutterEvent *src,
@ -235,34 +299,134 @@ queue_event (ClutterEvent *event)
_clutter_event_push (event, FALSE);
}
void
_clutter_device_manager_evdev_constrain_pointer (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
ClutterInputDevice *core_pointer,
uint64_t time_us,
float x,
float y,
float *new_x,
float *new_y)
static void
clear_repeat_timer (ClutterSeatEvdev *seat)
{
if (manager_evdev->priv->constrain_callback)
if (seat->repeat_timer)
{
manager_evdev->priv->constrain_callback (core_pointer,
us2ms (time_us),
x, y,
new_x, new_y,
manager_evdev->priv->constrain_data);
}
else
{
ClutterActor *stage = CLUTTER_ACTOR (manager_evdev->priv->stage);
float stage_width = clutter_actor_get_width (stage);
float stage_height = clutter_actor_get_height (stage);
x = CLAMP (x, 0.f, stage_width - 1);
y = CLAMP (y, 0.f, stage_height - 1);
g_source_remove (seat->repeat_timer);
seat->repeat_timer = 0;
g_clear_object (&seat->repeat_device);
}
}
static gboolean
keyboard_repeat (gpointer data);
static void
clutter_seat_evdev_sync_leds (ClutterSeatEvdev *seat);
static void
notify_key_device (ClutterInputDevice *input_device,
guint64 time_us,
guint32 key,
guint32 state,
gboolean update_keys)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev =
CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
ClutterSeatEvdev *seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
ClutterStage *stage;
ClutterEvent *event = NULL;
enum xkb_state_component changed_state;
/* We can drop the event on the floor if no stage has been
* associated with the device yet. */
stage = _clutter_input_device_get_stage (input_device);
if (stage == NULL)
{
clear_repeat_timer (seat);
return;
}
event = _clutter_key_event_new_from_evdev (input_device,
seat->core_keyboard,
stage,
seat->xkb,
seat->button_state,
us2ms (time_us), key, state);
_clutter_evdev_event_set_event_code (event, key);
/* We must be careful and not pass multiple releases to xkb, otherwise it gets
confused and locks the modifiers */
if (state != AUTOREPEAT_VALUE)
{
changed_state = xkb_state_update_key (seat->xkb,
event->key.hardware_keycode,
state ? XKB_KEY_DOWN : XKB_KEY_UP);
}
else
{
changed_state = 0;
clutter_event_set_flags (event, CLUTTER_EVENT_FLAG_SYNTHETIC);
}
queue_event (event);
if (update_keys && (changed_state & XKB_STATE_LEDS))
clutter_seat_evdev_sync_leds (seat);
if (state == 0 || /* key release */
!seat->repeat ||
!xkb_keymap_key_repeats (xkb_state_get_keymap (seat->xkb), event->key.hardware_keycode))
{
clear_repeat_timer (seat);
return;
}
if (state == 1) /* key press */
seat->repeat_count = 0;
seat->repeat_count += 1;
seat->repeat_key = key;
switch (seat->repeat_count)
{
case 1:
case 2:
{
guint32 interval;
clear_repeat_timer (seat);
seat->repeat_device = g_object_ref (input_device);
if (seat->repeat_count == 1)
interval = seat->repeat_delay;
else
interval = seat->repeat_interval;
seat->repeat_timer =
clutter_threads_add_timeout_full (CLUTTER_PRIORITY_EVENTS,
interval,
keyboard_repeat,
seat,
NULL);
return;
}
default:
return;
}
}
static gboolean
keyboard_repeat (gpointer data)
{
ClutterSeatEvdev *seat = data;
GSource *source;
guint32 time_ms;
g_return_val_if_fail (seat->repeat_device != NULL, G_SOURCE_REMOVE);
source = g_main_context_find_source_by_id (NULL, seat->repeat_timer);
time_ms = g_source_get_time (source) / 1000;
notify_key_device (seat->repeat_device,
ms2us (time_ms),
seat->repeat_key,
AUTOREPEAT_VALUE,
FALSE);
return G_SOURCE_CONTINUE;
}
static ClutterEvent *
new_absolute_motion_event (ClutterInputDevice *input_device,
@ -347,6 +511,45 @@ notify_absolute_motion (ClutterInputDevice *input_device,
queue_event (event);
}
static void
notify_relative_motion (ClutterInputDevice *input_device,
struct libinput_event_pointer *pointer_event)
{
guint64 time_us;
double dx;
double dy;
double dx_unaccel;
double dy_unaccel;
gfloat new_x, new_y;
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterEvent *event;
/* We can drop the event on the floor if no stage has been
* associated with the device yet. */
if (!_clutter_input_device_get_stage (input_device))
return;
device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
dx = libinput_event_pointer_get_dx (pointer_event);
dy = libinput_event_pointer_get_dy (pointer_event);
new_x = seat->pointer_x + dx;
new_y = seat->pointer_y + dy;
time_us = libinput_event_pointer_get_time_usec (pointer_event);
event = new_absolute_motion_event (input_device, time_us, new_x, new_y, NULL);
dx_unaccel = libinput_event_pointer_get_dx_unaccelerated (pointer_event);
dy_unaccel = libinput_event_pointer_get_dy_unaccelerated (pointer_event);
_clutter_evdev_event_set_relative_motion (event,
dx, dy,
dx_unaccel, dy_unaccel);
queue_event (event);
}
static void
notify_relative_tool_motion (ClutterInputDevice *input_device,
guint64 time_us,
@ -479,6 +682,118 @@ notify_scroll (ClutterInputDevice *input_device,
queue_event (event);
}
static void
notify_button (ClutterInputDevice *input_device,
guint64 time_us,
guint32 button,
guint32 state)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterStage *stage;
ClutterEvent *event = NULL;
gint button_nr;
static gint maskmap[8] =
{
CLUTTER_BUTTON1_MASK, CLUTTER_BUTTON3_MASK, CLUTTER_BUTTON2_MASK,
CLUTTER_BUTTON4_MASK, CLUTTER_BUTTON5_MASK, 0, 0, 0
};
/* We can drop the event on the floor if no stage has been
* associated with the device yet. */
stage = _clutter_input_device_get_stage (input_device);
if (stage == NULL)
return;
device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
/* The evdev button numbers don't map sequentially to clutter button
* numbers (the right and middle mouse buttons are in the opposite
* order) so we'll map them directly with a switch statement */
switch (button)
{
case BTN_LEFT:
case BTN_TOUCH:
button_nr = CLUTTER_BUTTON_PRIMARY;
break;
case BTN_RIGHT:
case BTN_STYLUS:
button_nr = CLUTTER_BUTTON_SECONDARY;
break;
case BTN_MIDDLE:
case BTN_STYLUS2:
button_nr = CLUTTER_BUTTON_MIDDLE;
break;
default:
/* For compatibility reasons, all additional buttons go after the old 4-7 scroll ones */
if (clutter_input_device_get_device_type (input_device) == CLUTTER_TABLET_DEVICE)
button_nr = button - BTN_TOOL_PEN + 4;
else
button_nr = button - (BTN_LEFT - 1) + 4;
break;
}
if (button_nr < 1 || button_nr > 12)
{
g_warning ("Unhandled button event 0x%x", button);
return;
}
if (state)
event = clutter_event_new (CLUTTER_BUTTON_PRESS);
else
event = clutter_event_new (CLUTTER_BUTTON_RELEASE);
if (button_nr < G_N_ELEMENTS (maskmap))
{
/* Update the modifiers */
if (state)
seat->button_state |= maskmap[button_nr - 1];
else
seat->button_state &= ~maskmap[button_nr - 1];
}
_clutter_evdev_event_set_time_usec (event, time_us);
event->button.time = us2ms (time_us);
event->button.stage = CLUTTER_STAGE (stage);
_clutter_xkb_translate_state (event, seat->xkb, seat->button_state);
event->button.button = button_nr;
if (clutter_input_device_get_device_type (input_device) == CLUTTER_TABLET_DEVICE)
{
ClutterPoint point;
clutter_input_device_get_coords (input_device, NULL, &point);
event->button.x = point.x;
event->button.y = point.y;
}
else
{
event->button.x = seat->pointer_x;
event->button.y = seat->pointer_y;
}
clutter_event_set_source_device (event, input_device);
_clutter_evdev_event_set_event_code (event, button);
if (clutter_input_device_get_device_type (input_device) == CLUTTER_TABLET_DEVICE)
{
clutter_event_set_device_tool (event, device_evdev->last_tool);
clutter_event_set_device (event, input_device);
}
else
clutter_event_set_device (event, seat->core_pointer);
_clutter_input_device_set_stage (seat->core_pointer, stage);
queue_event (event);
}
static void
notify_touch_event (ClutterInputDevice *input_device,
ClutterEventType evtype,
@ -890,6 +1205,128 @@ clutter_event_source_free (ClutterEventSource *source)
g_source_unref (g_source);
}
static void
clutter_touch_state_free (ClutterTouchState *touch_state)
{
g_slice_free (ClutterTouchState, touch_state);
}
static void
clutter_seat_evdev_set_libinput_seat (ClutterSeatEvdev *seat,
struct libinput_seat *libinput_seat)
{
g_assert (seat->libinput_seat == NULL);
libinput_seat_ref (libinput_seat);
libinput_seat_set_user_data (libinput_seat, seat);
seat->libinput_seat = libinput_seat;
}
static ClutterSeatEvdev *
clutter_seat_evdev_new (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev)
{
ClutterDeviceManager *manager = CLUTTER_DEVICE_MANAGER (manager_evdev);
ClutterDeviceManagerEvdevPrivate *priv = manager_evdev->priv;
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterInputDevice *device;
struct xkb_context *ctx;
struct xkb_rule_names names;
struct xkb_keymap *keymap;
seat = g_new0 (ClutterSeatEvdev, 1);
if (!seat)
return NULL;
device = _clutter_input_device_evdev_new_virtual (
manager, seat, CLUTTER_POINTER_DEVICE);
_clutter_input_device_set_stage (device, priv->stage);
seat->pointer_x = INITIAL_POINTER_X;
seat->pointer_y = INITIAL_POINTER_Y;
_clutter_input_device_set_coords (device, NULL,
seat->pointer_x, seat->pointer_y,
NULL);
_clutter_device_manager_add_device (manager, device);
seat->core_pointer = device;
device = _clutter_input_device_evdev_new_virtual (
manager, seat, CLUTTER_KEYBOARD_DEVICE);
_clutter_input_device_set_stage (device, priv->stage);
_clutter_device_manager_add_device (manager, device);
seat->core_keyboard = device;
seat->touches = g_hash_table_new_full (NULL, NULL, NULL,
(GDestroyNotify) clutter_touch_state_free);
ctx = xkb_context_new(0);
g_assert (ctx);
names.rules = "evdev";
names.model = "pc105";
names.layout = option_xkb_layout;
names.variant = option_xkb_variant;
names.options = option_xkb_options;
keymap = xkb_keymap_new_from_names (ctx, &names, 0);
xkb_context_unref(ctx);
if (keymap)
{
seat->xkb = xkb_state_new (keymap);
seat->caps_lock_led =
xkb_keymap_led_get_index (keymap, XKB_LED_NAME_CAPS);
seat->num_lock_led =
xkb_keymap_led_get_index (keymap, XKB_LED_NAME_NUM);
seat->scroll_lock_led =
xkb_keymap_led_get_index (keymap, XKB_LED_NAME_SCROLL);
priv->keymap = keymap;
}
seat->repeat = TRUE;
seat->repeat_delay = 250; /* ms */
seat->repeat_interval = 33; /* ms */
priv->seats = g_slist_append (priv->seats, seat);
return seat;
}
static void
clutter_seat_evdev_free (ClutterSeatEvdev *seat)
{
GSList *iter;
for (iter = seat->devices; iter; iter = g_slist_next (iter))
{
ClutterInputDevice *device = iter->data;
g_object_unref (device);
}
g_slist_free (seat->devices);
g_hash_table_unref (seat->touches);
xkb_state_unref (seat->xkb);
clear_repeat_timer (seat);
if (seat->libinput_seat)
libinput_seat_unref (seat->libinput_seat);
g_free (seat);
}
static void
clutter_seat_evdev_set_stage (ClutterSeatEvdev *seat, ClutterStage *stage)
{
GSList *l;
for (l = seat->devices; l; l = l->next)
{
ClutterInputDevice *device = l->data;
_clutter_input_device_set_stage (device, stage);
}
}
static void
evdev_add_device (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
struct libinput_device *libinput_device)
@ -914,7 +1351,6 @@ evdev_add_device (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
seat = clutter_seat_evdev_new (manager_evdev);
clutter_seat_evdev_set_libinput_seat (seat, libinput_seat);
priv->seats = g_slist_append (priv->seats, seat);
}
device = _clutter_input_device_evdev_new (manager, seat, libinput_device);
@ -993,7 +1429,7 @@ clutter_device_manager_evdev_remove_device (ClutterDeviceManager *manager,
priv->devices = g_slist_remove (priv->devices, device);
if (seat->repeat_timer && seat->repeat_device == device)
clutter_seat_evdev_clear_repeat_timer (seat);
clear_repeat_timer (seat);
g_object_unref (device);
}
@ -1058,6 +1494,32 @@ clutter_device_manager_evdev_get_device (ClutterDeviceManager *manager,
return NULL;
}
static void
clutter_seat_evdev_sync_leds (ClutterSeatEvdev *seat)
{
GSList *iter;
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
int caps_lock, num_lock, scroll_lock;
enum libinput_led leds = 0;
caps_lock = xkb_state_led_index_is_active (seat->xkb, seat->caps_lock_led);
num_lock = xkb_state_led_index_is_active (seat->xkb, seat->num_lock_led);
scroll_lock = xkb_state_led_index_is_active (seat->xkb, seat->scroll_lock_led);
if (caps_lock)
leds |= LIBINPUT_LED_CAPS_LOCK;
if (num_lock)
leds |= LIBINPUT_LED_NUM_LOCK;
if (scroll_lock)
leds |= LIBINPUT_LED_SCROLL_LOCK;
for (iter = seat->devices; iter; iter = iter->next)
{
device_evdev = iter->data;
_clutter_input_device_evdev_update_leds (device_evdev, leds);
}
}
static void
flush_event_queue (void)
{
@ -1106,6 +1568,45 @@ process_base_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
return handled;
}
static ClutterTouchState *
_device_seat_add_touch (ClutterInputDevice *input_device,
guint32 id)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev =
CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
ClutterSeatEvdev *seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
ClutterTouchState *touch;
touch = g_slice_new0 (ClutterTouchState);
touch->id = id;
g_hash_table_insert (seat->touches, GUINT_TO_POINTER (id), touch);
return touch;
}
static void
_device_seat_remove_touch (ClutterInputDevice *input_device,
guint32 id)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev =
CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
ClutterSeatEvdev *seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
g_hash_table_remove (seat->touches, GUINT_TO_POINTER (id));
}
static ClutterTouchState *
_device_seat_get_touch (ClutterInputDevice *input_device,
guint32 id)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev =
CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
ClutterSeatEvdev *seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
return g_hash_table_lookup (seat->touches, GUINT_TO_POINTER (id));
}
static void
check_notify_discrete_scroll (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
ClutterInputDevice *device,
@ -1272,14 +1773,6 @@ translate_tablet_axes (struct libinput_event_tablet_tool *tablet_event)
return (gdouble *) g_array_free (axes, FALSE);
}
static ClutterSeatEvdev *
seat_from_device (ClutterInputDevice *device)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device);
return _clutter_input_device_evdev_get_seat (device_evdev);
}
static gboolean
process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
struct libinput_event *event)
@ -1296,8 +1789,8 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
guint64 time_us;
struct libinput_event_keyboard *key_event =
libinput_event_get_keyboard_event (event);
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
time_us = libinput_event_keyboard_get_time_usec (key_event);
key = libinput_event_keyboard_get_key (key_event);
key_state = libinput_event_keyboard_get_key_state (key_event) ==
@ -1312,35 +1805,18 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
seat_key_count != 0))
break;
clutter_seat_evdev_notify_key (seat_from_device (device),
device,
time_us, key, key_state, TRUE);
notify_key_device (device, time_us, key, key_state, TRUE);
break;
}
case LIBINPUT_EVENT_POINTER_MOTION:
{
struct libinput_event_pointer *pointer_event =
struct libinput_event_pointer *motion_event =
libinput_event_get_pointer_event (event);
uint64_t time_us;
double dx;
double dy;
double dx_unaccel;
double dy_unaccel;
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
time_us = libinput_event_pointer_get_time_usec (pointer_event);
dx = libinput_event_pointer_get_dx (pointer_event);
dy = libinput_event_pointer_get_dy (pointer_event);
dx_unaccel = libinput_event_pointer_get_dx_unaccelerated (pointer_event);
dy_unaccel = libinput_event_pointer_get_dy_unaccelerated (pointer_event);
clutter_seat_evdev_notify_relative_motion (seat_from_device (device),
device,
time_us,
dx, dy,
dx_unaccel, dy_unaccel);
notify_relative_motion (device, motion_event);
break;
}
@ -1367,12 +1843,7 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
stage_width);
y = libinput_event_pointer_get_absolute_y_transformed (motion_event,
stage_height);
clutter_seat_evdev_notify_absolute_motion (seat_from_device (device),
device,
time_us,
x, y,
NULL);
notify_absolute_motion (device, time_us, x, y, NULL);
break;
}
@ -1399,8 +1870,8 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
seat_button_count != 0))
break;
clutter_seat_evdev_notify_button (seat_from_device (device), device,
time_us, button, button_state);
notify_button (device, time_us, button, button_state);
break;
}
@ -1495,14 +1966,11 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
guint64 time_us;
double x, y;
gfloat stage_width, stage_height;
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterStage *stage;
ClutterTouchState *touch_state;
struct libinput_event_touch *touch_event =
libinput_event_get_touch_event (event);
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device));
stage = _clutter_input_device_get_stage (device);
if (stage == NULL)
@ -1518,7 +1986,7 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
y = libinput_event_touch_get_y_transformed (touch_event,
stage_height);
touch_state = clutter_seat_evdev_add_touch (seat, slot);
touch_state = _device_seat_add_touch (device, slot);
touch_state->coords.x = x;
touch_state->coords.y = y;
@ -1531,21 +1999,18 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
{
gint32 slot;
guint64 time_us;
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterTouchState *touch_state;
struct libinput_event_touch *touch_event =
libinput_event_get_touch_event (event);
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device));
slot = libinput_event_touch_get_slot (touch_event);
time_us = libinput_event_touch_get_time_usec (touch_event);
touch_state = clutter_seat_evdev_get_touch (seat, slot);
touch_state = _device_seat_get_touch (device, slot);
notify_touch_event (device, CLUTTER_TOUCH_END, time_us, slot,
touch_state->coords.x, touch_state->coords.y);
clutter_seat_evdev_remove_touch (seat, slot);
_device_seat_remove_touch (device, slot);
break;
}
@ -1556,14 +2021,11 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
guint64 time_us;
double x, y;
gfloat stage_width, stage_height;
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterStage *stage;
ClutterTouchState *touch_state;
struct libinput_event_touch *touch_event =
libinput_event_get_touch_event (event);
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
seat = _clutter_input_device_evdev_get_seat (CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device));
stage = _clutter_input_device_get_stage (device);
if (stage == NULL)
@ -1579,7 +2041,7 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
y = libinput_event_touch_get_y_transformed (touch_event,
stage_height);
touch_state = clutter_seat_evdev_get_touch (seat, slot);
touch_state = _device_seat_get_touch (device, slot);
touch_state->coords.x = x;
touch_state->coords.y = y;
@ -1753,38 +2215,34 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
}
case LIBINPUT_EVENT_TABLET_TOOL_BUTTON:
{
guint64 time_us;
guint64 time;
guint32 button_state;
struct libinput_event_tablet_tool *tablet_event =
libinput_event_get_tablet_tool_event (event);
guint tablet_button;
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
time_us = libinput_event_tablet_tool_get_time_usec (tablet_event);
time = libinput_event_tablet_tool_get_time_usec (tablet_event);
tablet_button = libinput_event_tablet_tool_get_button (tablet_event);
button_state = libinput_event_tablet_tool_get_button_state (tablet_event) ==
LIBINPUT_BUTTON_STATE_PRESSED;
clutter_seat_evdev_notify_button (seat_from_device (device), device,
time_us, tablet_button, button_state);
notify_button (device, time, tablet_button, button_state);
break;
}
case LIBINPUT_EVENT_TABLET_TOOL_TIP:
{
guint64 time_us;
guint64 time;
guint32 button_state;
struct libinput_event_tablet_tool *tablet_event =
libinput_event_get_tablet_tool_event (event);
device = libinput_device_get_user_data (libinput_device);
time_us = libinput_event_tablet_tool_get_time_usec (tablet_event);
time = libinput_event_tablet_tool_get_time_usec (tablet_event);
button_state = libinput_event_tablet_tool_get_tip_state (tablet_event) ==
LIBINPUT_TABLET_TOOL_TIP_DOWN;
clutter_seat_evdev_notify_button (seat_from_device (device), device,
time_us, BTN_TOUCH, button_state);
notify_button (device, time, BTN_TOUCH, button_state);
break;
}
case LIBINPUT_EVENT_TABLET_PAD_BUTTON:
@ -1955,46 +2413,6 @@ static const struct libinput_interface libinput_interface = {
close_restricted
};
static ClutterVirtualInputDevice *
clutter_device_manager_evdev_create_virtual_device (ClutterDeviceManager *manager,
ClutterInputDeviceType device_type)
{
ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev =
CLUTTER_DEVICE_MANAGER_EVDEV (manager);
ClutterDeviceManagerEvdevPrivate *priv = manager_evdev->priv;
return g_object_new (CLUTTER_TYPE_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV,
"device-manager", manager,
"seat", priv->main_seat,
"device-type", device_type,
NULL);
}
static void
clutter_device_manager_evdev_compress_motion (ClutterDeviceManager *device_manger,
ClutterEvent *event,
const ClutterEvent *to_discard)
{
double dx, dy;
double dx_unaccel, dy_unaccel;
double dst_dx = 0.0, dst_dy = 0.0;
double dst_dx_unaccel = 0.0, dst_dy_unaccel = 0.0;
if (!clutter_evdev_event_get_relative_motion (to_discard,
&dx, &dy,
&dx_unaccel, &dy_unaccel))
return;
clutter_evdev_event_get_relative_motion (event,
&dst_dx, &dst_dy,
&dst_dx_unaccel, &dst_dy_unaccel);
_clutter_evdev_event_set_relative_motion (event,
dx + dst_dx,
dy + dst_dy,
dx_unaccel + dst_dx_unaccel,
dy_unaccel + dst_dy_unaccel);
}
/*
* GObject implementation
*/
@ -2006,8 +2424,6 @@ clutter_device_manager_evdev_constructed (GObject *gobject)
ClutterDeviceManagerEvdevPrivate *priv;
ClutterEventSource *source;
struct udev *udev;
struct xkb_context *ctx;
struct xkb_rule_names names;
udev = udev_new ();
if (G_UNLIKELY (udev == NULL))
@ -2038,17 +2454,6 @@ clutter_device_manager_evdev_constructed (GObject *gobject)
udev_unref (udev);
names.rules = "evdev";
names.model = "pc105";
names.layout = option_xkb_layout;
names.variant = option_xkb_variant;
names.options = option_xkb_options;
ctx = xkb_context_new (0);
g_assert (ctx);
priv->keymap = xkb_keymap_new_from_names (ctx, &names, 0);
xkb_context_unref (ctx);
priv->main_seat = clutter_seat_evdev_new (manager_evdev);
dispatch_libinput (manager_evdev);
@ -2134,8 +2539,6 @@ clutter_device_manager_evdev_class_init (ClutterDeviceManagerEvdevClass *klass)
manager_class->get_devices = clutter_device_manager_evdev_get_devices;
manager_class->get_core_device = clutter_device_manager_evdev_get_core_device;
manager_class->get_device = clutter_device_manager_evdev_get_device;
manager_class->create_virtual_device = clutter_device_manager_evdev_create_virtual_device;
manager_class->compress_motion = clutter_device_manager_evdev_compress_motion;
}
static void
@ -2281,22 +2684,6 @@ _clutter_device_manager_evdev_release_device_id (ClutterDeviceManagerEvdev *mana
compare_ids);
}
struct xkb_keymap *
_clutter_device_manager_evdev_get_keymap (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev)
{
ClutterDeviceManagerEvdevPrivate *priv = manager_evdev->priv;
return priv->keymap;
}
ClutterStage *
_clutter_device_manager_evdev_get_stage (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev)
{
ClutterDeviceManagerEvdevPrivate *priv = manager_evdev->priv;
return priv->stage;
}
/**
* clutter_evdev_release_devices:
*
@ -2530,60 +2917,6 @@ clutter_evdev_set_keyboard_layout_index (ClutterDeviceManager *evdev,
xkb_state_update_mask (state, depressed_mods, latched_mods, locked_mods, 0, 0, idx);
}
/**
* clutter_evdev_set_keyboard_numlock: (skip)
* @evdev: the #ClutterDeviceManager created by the evdev backend
* @numlock_set: TRUE to set NumLock ON, FALSE otherwise.
*
* Sets the NumLock state on the backend's #xkb_state .
*
* Stability: unstable
*/
void
clutter_evdev_set_keyboard_numlock (ClutterDeviceManager *evdev,
gboolean numlock_state)
{
ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev;
ClutterDeviceManagerEvdevPrivate *priv;
GSList *iter;
xkb_mod_mask_t numlock;
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_DEVICE_MANAGER_EVDEV (evdev));
manager_evdev = CLUTTER_DEVICE_MANAGER_EVDEV (evdev);
priv = manager_evdev->priv;
numlock = (1 << xkb_keymap_mod_get_index(priv->keymap, "Mod2"));
for (iter = priv->seats; iter; iter = iter->next)
{
ClutterSeatEvdev *seat = iter->data;
xkb_mod_mask_t depressed_mods;
xkb_mod_mask_t latched_mods;
xkb_mod_mask_t locked_mods;
xkb_mod_mask_t group_mods;
depressed_mods = xkb_state_serialize_mods (seat->xkb, XKB_STATE_MODS_DEPRESSED);
latched_mods = xkb_state_serialize_mods (seat->xkb, XKB_STATE_MODS_LATCHED);
locked_mods = xkb_state_serialize_mods (seat->xkb, XKB_STATE_MODS_LOCKED);
group_mods = xkb_state_serialize_layout (seat->xkb, XKB_STATE_LAYOUT_EFFECTIVE);
if (numlock_state)
locked_mods |= numlock;
else
locked_mods &= ~numlock;
xkb_state_update_mask (seat->xkb,
depressed_mods,
latched_mods,
locked_mods,
0, 0,
group_mods);
clutter_seat_evdev_sync_leds (seat);
}
}
/**
* clutter_evdev_set_pointer_constrain_callback:
* @evdev: the #ClutterDeviceManager created by the evdev backend

View File

@ -24,7 +24,6 @@
#ifndef __CLUTTER_DEVICE_MANAGER_EVDEV_H__
#define __CLUTTER_DEVICE_MANAGER_EVDEV_H__
#include <clutter/clutter-backend.h>
#include <clutter/clutter-device-manager.h>
G_BEGIN_DECLS
@ -40,8 +39,6 @@ typedef struct _ClutterDeviceManagerEvdev ClutterDeviceManagerEvdev;
typedef struct _ClutterDeviceManagerEvdevClass ClutterDeviceManagerEvdevClass;
typedef struct _ClutterDeviceManagerEvdevPrivate ClutterDeviceManagerEvdevPrivate;
typedef struct _ClutterSeatEvdev ClutterSeatEvdev;
struct _ClutterDeviceManagerEvdev
{
ClutterDeviceManager parent_instance;
@ -64,36 +61,6 @@ gint _clutter_device_manager_evdev_acquire_device_id (ClutterDeviceManagerEvdev
void _clutter_device_manager_evdev_release_device_id (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
ClutterInputDevice *device);
struct xkb_keymap * _clutter_device_manager_evdev_get_keymap (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev);
ClutterStage * _clutter_device_manager_evdev_get_stage (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev);
void _clutter_device_manager_evdev_constrain_pointer (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
ClutterInputDevice *core_pointer,
uint64_t time_us,
float x,
float y,
float *new_x,
float *new_y);
static inline guint64
us (guint64 us)
{
return us;
}
static inline guint64
ms2us (guint64 ms)
{
return us (ms * 1000);
}
static inline guint32
us2ms (guint64 us)
{
return (guint32) (us / 1000);
}
G_END_DECLS
#endif /* __CLUTTER_DEVICE_MANAGER_EVDEV_H__ */

View File

@ -105,10 +105,6 @@ CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_20
void clutter_evdev_set_keyboard_layout_index (ClutterDeviceManager *evdev,
xkb_layout_index_t idx);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_26
void clutter_evdev_set_keyboard_numlock (ClutterDeviceManager *evdev,
gboolean numlock_state);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_18
void clutter_evdev_set_keyboard_repeat (ClutterDeviceManager *evdev,
gboolean repeat,

View File

@ -196,8 +196,7 @@ _clutter_input_device_evdev_new (ClutterDeviceManager *manager,
ClutterInputDevice *
_clutter_input_device_evdev_new_virtual (ClutterDeviceManager *manager,
ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDeviceType type,
ClutterInputMode mode)
ClutterInputDeviceType type)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device;
ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev;
@ -224,7 +223,7 @@ _clutter_input_device_evdev_new_virtual (ClutterDeviceManager *manager,
"name", name,
"device-manager", manager,
"device-type", type,
"device-mode", mode,
"device-mode", CLUTTER_INPUT_MODE_MASTER,
"enabled", TRUE,
NULL);

View File

@ -29,8 +29,7 @@
#include <glib-object.h>
#include <libinput.h>
#include "clutter/clutter-device-manager-private.h"
#include "evdev/clutter-seat-evdev.h"
#include <clutter/clutter-input-device.h>
G_BEGIN_DECLS
@ -57,6 +56,7 @@ G_BEGIN_DECLS
CLUTTER_TYPE_INPUT_DEVICE_EVDEV, ClutterInputDeviceEvdevClass))
typedef struct _ClutterInputDeviceEvdev ClutterInputDeviceEvdev;
typedef struct _ClutterSeatEvdev ClutterSeatEvdev;
typedef struct _ClutterEventEvdev ClutterEventEvdev;
struct _ClutterInputDeviceEvdev
@ -76,8 +76,7 @@ ClutterInputDevice * _clutter_input_device_evdev_new (ClutterDe
ClutterInputDevice * _clutter_input_device_evdev_new_virtual (ClutterDeviceManager *manager,
ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDeviceType type,
ClutterInputMode mode);
ClutterInputDeviceType type);
ClutterSeatEvdev * _clutter_input_device_evdev_get_seat (ClutterInputDeviceEvdev *device);

View File

@ -1,590 +0,0 @@
/*
* Clutter.
*
* An OpenGL based 'interactive canvas' library.
*
* Copyright (C) 2010 Intel Corp.
* Copyright (C) 2014 Jonas Ådahl
* Copyright (C) 2016 Red Hat Inc.
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* Author: Damien Lespiau <damien.lespiau@intel.com>
* Author: Jonas Ådahl <jadahl@gmail.com>
*/
#include "clutter-build-config.h"
#include "clutter-seat-evdev.h"
#include <linux/input.h>
#include "clutter-event-private.h"
#include "clutter-input-device-evdev.h"
#include "clutter-main.h"
/* Try to keep the pointer inside the stage. Hopefully no one is using
* this backend with stages smaller than this. */
#define INITIAL_POINTER_X 16
#define INITIAL_POINTER_Y 16
#define AUTOREPEAT_VALUE 2
void
clutter_seat_evdev_set_libinput_seat (ClutterSeatEvdev *seat,
struct libinput_seat *libinput_seat)
{
g_assert (seat->libinput_seat == NULL);
libinput_seat_ref (libinput_seat);
libinput_seat_set_user_data (libinput_seat, seat);
seat->libinput_seat = libinput_seat;
}
void
clutter_seat_evdev_sync_leds (ClutterSeatEvdev *seat)
{
GSList *iter;
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
int caps_lock, num_lock, scroll_lock;
enum libinput_led leds = 0;
caps_lock = xkb_state_led_index_is_active (seat->xkb, seat->caps_lock_led);
num_lock = xkb_state_led_index_is_active (seat->xkb, seat->num_lock_led);
scroll_lock = xkb_state_led_index_is_active (seat->xkb, seat->scroll_lock_led);
if (caps_lock)
leds |= LIBINPUT_LED_CAPS_LOCK;
if (num_lock)
leds |= LIBINPUT_LED_NUM_LOCK;
if (scroll_lock)
leds |= LIBINPUT_LED_SCROLL_LOCK;
for (iter = seat->devices; iter; iter = iter->next)
{
device_evdev = iter->data;
_clutter_input_device_evdev_update_leds (device_evdev, leds);
}
}
static void
clutter_touch_state_free (ClutterTouchState *touch_state)
{
g_slice_free (ClutterTouchState, touch_state);
}
ClutterTouchState *
clutter_seat_evdev_add_touch (ClutterSeatEvdev *seat,
guint32 id)
{
ClutterTouchState *touch;
touch = g_slice_new0 (ClutterTouchState);
touch->id = id;
g_hash_table_insert (seat->touches, GUINT_TO_POINTER (id), touch);
return touch;
}
void
clutter_seat_evdev_remove_touch (ClutterSeatEvdev *seat,
guint32 id)
{
g_hash_table_remove (seat->touches, GUINT_TO_POINTER (id));
}
ClutterTouchState *
clutter_seat_evdev_get_touch (ClutterSeatEvdev *seat,
guint32 id)
{
return g_hash_table_lookup (seat->touches, GUINT_TO_POINTER (id));
}
ClutterSeatEvdev *
clutter_seat_evdev_new (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev)
{
ClutterDeviceManager *manager = CLUTTER_DEVICE_MANAGER (manager_evdev);
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterInputDevice *device;
ClutterStage *stage;
struct xkb_keymap *keymap;
seat = g_new0 (ClutterSeatEvdev, 1);
if (!seat)
return NULL;
seat->manager_evdev = manager_evdev;
device = _clutter_input_device_evdev_new_virtual (
manager, seat, CLUTTER_POINTER_DEVICE,
CLUTTER_INPUT_MODE_MASTER);
stage = _clutter_device_manager_evdev_get_stage (manager_evdev);
_clutter_input_device_set_stage (device, stage);
seat->pointer_x = INITIAL_POINTER_X;
seat->pointer_y = INITIAL_POINTER_Y;
_clutter_input_device_set_coords (device, NULL,
seat->pointer_x, seat->pointer_y,
NULL);
_clutter_device_manager_add_device (manager, device);
seat->core_pointer = device;
device = _clutter_input_device_evdev_new_virtual (
manager, seat, CLUTTER_KEYBOARD_DEVICE,
CLUTTER_INPUT_MODE_MASTER);
_clutter_input_device_set_stage (device, stage);
_clutter_device_manager_add_device (manager, device);
seat->core_keyboard = device;
seat->touches = g_hash_table_new_full (NULL, NULL, NULL,
(GDestroyNotify) clutter_touch_state_free);
seat->repeat = TRUE;
seat->repeat_delay = 250; /* ms */
seat->repeat_interval = 33; /* ms */
keymap = _clutter_device_manager_evdev_get_keymap (manager_evdev);
if (keymap)
{
seat->xkb = xkb_state_new (keymap);
seat->caps_lock_led =
xkb_keymap_led_get_index (keymap, XKB_LED_NAME_CAPS);
seat->num_lock_led =
xkb_keymap_led_get_index (keymap, XKB_LED_NAME_NUM);
seat->scroll_lock_led =
xkb_keymap_led_get_index (keymap, XKB_LED_NAME_SCROLL);
}
return seat;
}
void
clutter_seat_evdev_clear_repeat_timer (ClutterSeatEvdev *seat)
{
if (seat->repeat_timer)
{
g_source_remove (seat->repeat_timer);
seat->repeat_timer = 0;
g_clear_object (&seat->repeat_device);
}
}
static gboolean
keyboard_repeat (gpointer data)
{
ClutterSeatEvdev *seat = data;
GSource *source;
guint32 time_ms;
g_return_val_if_fail (seat->repeat_device != NULL, G_SOURCE_REMOVE);
source = g_main_context_find_source_by_id (NULL, seat->repeat_timer);
time_ms = g_source_get_time (source) / 1000;
clutter_seat_evdev_notify_key (seat,
seat->repeat_device,
ms2us (time_ms),
seat->repeat_key,
AUTOREPEAT_VALUE,
FALSE);
return G_SOURCE_CONTINUE;
}
static void
queue_event (ClutterEvent *event)
{
_clutter_event_push (event, FALSE);
}
static int
update_button_count (ClutterSeatEvdev *seat,
uint32_t button,
uint32_t state)
{
if (state)
{
return ++seat->button_count[button];
}
else
{
/* Handle cases where we newer saw the initial pressed event. */
if (seat->button_count[button] == 0)
return 0;
return --seat->button_count[button];
}
}
void
clutter_seat_evdev_notify_key (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *device,
uint64_t time_us,
uint32_t key,
uint32_t state,
gboolean update_keys)
{
ClutterStage *stage;
ClutterEvent *event = NULL;
enum xkb_state_component changed_state;
if (state != AUTOREPEAT_VALUE)
{
/* Drop any repeated button press (for example from virtual devices. */
int count = update_button_count (seat, key, state);
if (state && count > 1)
return;
if (!state && count != 0)
return;
}
/* We can drop the event on the floor if no stage has been
* associated with the device yet. */
stage = _clutter_input_device_get_stage (device);
if (stage == NULL)
{
clutter_seat_evdev_clear_repeat_timer (seat);
return;
}
event = _clutter_key_event_new_from_evdev (device,
seat->core_keyboard,
stage,
seat->xkb,
seat->button_state,
us2ms (time_us), key, state);
_clutter_evdev_event_set_event_code (event, key);
/* We must be careful and not pass multiple releases to xkb, otherwise it gets
confused and locks the modifiers */
if (state != AUTOREPEAT_VALUE)
{
changed_state = xkb_state_update_key (seat->xkb,
event->key.hardware_keycode,
state ? XKB_KEY_DOWN : XKB_KEY_UP);
}
else
{
changed_state = 0;
clutter_event_set_flags (event, CLUTTER_EVENT_FLAG_SYNTHETIC);
}
queue_event (event);
if (update_keys && (changed_state & XKB_STATE_LEDS))
clutter_seat_evdev_sync_leds (seat);
if (state == 0 || /* key release */
!seat->repeat ||
!xkb_keymap_key_repeats (xkb_state_get_keymap (seat->xkb),
event->key.hardware_keycode))
{
clutter_seat_evdev_clear_repeat_timer (seat);
return;
}
if (state == 1) /* key press */
seat->repeat_count = 0;
seat->repeat_count += 1;
seat->repeat_key = key;
switch (seat->repeat_count)
{
case 1:
case 2:
{
guint32 interval;
clutter_seat_evdev_clear_repeat_timer (seat);
seat->repeat_device = g_object_ref (device);
if (seat->repeat_count == 1)
interval = seat->repeat_delay;
else
interval = seat->repeat_interval;
seat->repeat_timer =
clutter_threads_add_timeout_full (CLUTTER_PRIORITY_EVENTS,
interval,
keyboard_repeat,
seat,
NULL);
return;
}
default:
return;
}
}
static ClutterEvent *
new_absolute_motion_event (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *input_device,
guint64 time_us,
gfloat x,
gfloat y,
gdouble *axes)
{
ClutterStage *stage = _clutter_input_device_get_stage (input_device);
ClutterEvent *event;
event = clutter_event_new (CLUTTER_MOTION);
if (clutter_input_device_get_device_type (input_device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE)
_clutter_device_manager_evdev_constrain_pointer (seat->manager_evdev,
seat->core_pointer,
time_us,
seat->pointer_x,
seat->pointer_y,
&x, &y);
_clutter_evdev_event_set_time_usec (event, time_us);
event->motion.time = us2ms (time_us);
event->motion.stage = stage;
event->motion.device = seat->core_pointer;
_clutter_xkb_translate_state (event, seat->xkb, seat->button_state);
event->motion.x = x;
event->motion.y = y;
event->motion.axes = axes;
clutter_event_set_device (event, seat->core_pointer);
clutter_event_set_source_device (event, input_device);
if (clutter_input_device_get_device_type (input_device) == CLUTTER_TABLET_DEVICE)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev =
CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
clutter_event_set_device_tool (event, device_evdev->last_tool);
clutter_event_set_device (event, input_device);
}
else
{
clutter_event_set_device (event, seat->core_pointer);
}
_clutter_input_device_set_stage (seat->core_pointer, stage);
if (clutter_input_device_get_device_type (input_device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE)
{
seat->pointer_x = x;
seat->pointer_y = y;
}
return event;
}
void
clutter_seat_evdev_notify_relative_motion (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *input_device,
uint64_t time_us,
float dx,
float dy,
float dx_unaccel,
float dy_unaccel)
{
gfloat new_x, new_y;
ClutterEvent *event;
/* We can drop the event on the floor if no stage has been
* associated with the device yet. */
if (!_clutter_input_device_get_stage (input_device))
return;
new_x = seat->pointer_x + dx;
new_y = seat->pointer_y + dy;
event = new_absolute_motion_event (seat, input_device,
time_us, new_x, new_y, NULL);
_clutter_evdev_event_set_relative_motion (event,
dx, dy,
dx_unaccel, dy_unaccel);
queue_event (event);
}
void clutter_seat_evdev_notify_absolute_motion (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *input_device,
uint64_t time_us,
float x,
float y,
double *axes)
{
ClutterEvent *event;
event = new_absolute_motion_event (seat, input_device, time_us, x, y, axes);
queue_event (event);
}
void
clutter_seat_evdev_notify_button (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *input_device,
uint64_t time_us,
uint32_t button,
uint32_t state)
{
ClutterStage *stage;
ClutterEvent *event = NULL;
gint button_nr;
static gint maskmap[8] =
{
CLUTTER_BUTTON1_MASK, CLUTTER_BUTTON3_MASK, CLUTTER_BUTTON2_MASK,
CLUTTER_BUTTON4_MASK, CLUTTER_BUTTON5_MASK, 0, 0, 0
};
int button_count;
/* Drop any repeated button press (for example from virtual devices. */
button_count = update_button_count (seat, button, state);
if (state && button_count > 1)
return;
if (!state && button_count != 0)
return;
/* We can drop the event on the floor if no stage has been
* associated with the device yet. */
stage = _clutter_input_device_get_stage (input_device);
if (stage == NULL)
return;
/* The evdev button numbers don't map sequentially to clutter button
* numbers (the right and middle mouse buttons are in the opposite
* order) so we'll map them directly with a switch statement */
switch (button)
{
case BTN_LEFT:
case BTN_TOUCH:
button_nr = CLUTTER_BUTTON_PRIMARY;
break;
case BTN_RIGHT:
case BTN_STYLUS:
button_nr = CLUTTER_BUTTON_SECONDARY;
break;
case BTN_MIDDLE:
case BTN_STYLUS2:
button_nr = CLUTTER_BUTTON_MIDDLE;
break;
default:
/* For compatibility reasons, all additional buttons go after the old 4-7 scroll ones */
if (clutter_input_device_get_device_type (input_device) == CLUTTER_TABLET_DEVICE)
button_nr = button - BTN_TOOL_PEN + 4;
else
button_nr = button - (BTN_LEFT - 1) + 4;
break;
}
if (button_nr < 1 || button_nr > 12)
{
g_warning ("Unhandled button event 0x%x", button);
return;
}
if (state)
event = clutter_event_new (CLUTTER_BUTTON_PRESS);
else
event = clutter_event_new (CLUTTER_BUTTON_RELEASE);
if (button_nr < G_N_ELEMENTS (maskmap))
{
/* Update the modifiers */
if (state)
seat->button_state |= maskmap[button_nr - 1];
else
seat->button_state &= ~maskmap[button_nr - 1];
}
_clutter_evdev_event_set_time_usec (event, time_us);
event->button.time = us2ms (time_us);
event->button.stage = CLUTTER_STAGE (stage);
_clutter_xkb_translate_state (event, seat->xkb, seat->button_state);
event->button.button = button_nr;
if (clutter_input_device_get_device_type (input_device) == CLUTTER_TABLET_DEVICE)
{
ClutterPoint point;
clutter_input_device_get_coords (input_device, NULL, &point);
event->button.x = point.x;
event->button.y = point.y;
}
else
{
event->button.x = seat->pointer_x;
event->button.y = seat->pointer_y;
}
clutter_event_set_device (event, seat->core_pointer);
clutter_event_set_source_device (event, input_device);
_clutter_evdev_event_set_event_code (event, button);
if (clutter_input_device_get_device_type (input_device) == CLUTTER_TABLET_DEVICE)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev =
CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (input_device);
clutter_event_set_device_tool (event, device_evdev->last_tool);
clutter_event_set_device (event, input_device);
}
else
{
clutter_event_set_device (event, seat->core_pointer);
}
_clutter_input_device_set_stage (seat->core_pointer, stage);
queue_event (event);
}
void
clutter_seat_evdev_free (ClutterSeatEvdev *seat)
{
GSList *iter;
for (iter = seat->devices; iter; iter = g_slist_next (iter))
{
ClutterInputDevice *device = iter->data;
g_object_unref (device);
}
g_slist_free (seat->devices);
g_hash_table_unref (seat->touches);
xkb_state_unref (seat->xkb);
clutter_seat_evdev_clear_repeat_timer (seat);
if (seat->libinput_seat)
libinput_seat_unref (seat->libinput_seat);
g_free (seat);
}
void
clutter_seat_evdev_set_stage (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterStage *stage)
{
GSList *l;
_clutter_input_device_set_stage (seat->core_pointer, stage);
_clutter_input_device_set_stage (seat->core_keyboard, stage);
for (l = seat->devices; l; l = l->next)
{
ClutterInputDevice *device = l->data;
_clutter_input_device_set_stage (device, stage);
}
}

View File

@ -1,132 +0,0 @@
/*
* Clutter.
*
* An OpenGL based 'interactive canvas' library.
*
* Copyright (C) 2010 Intel Corp.
* Copyright (C) 2014 Jonas Ådahl
* Copyright (C) 2016 Red Hat Inc.
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* Author: Damien Lespiau <damien.lespiau@intel.com>
* Author: Jonas Ådahl <jadahl@gmail.com>
*/
#ifndef __CLUTTER_SEAT_EVDEV_H__
#define __CLUTTER_SEAT_EVDEV_H__
#include <libinput.h>
#include <linux/input.h>
#include "clutter-input-device.h"
#include "clutter-device-manager-evdev.h"
#include "clutter-xkb-utils.h"
typedef struct _ClutterTouchState ClutterTouchState;
struct _ClutterTouchState
{
guint32 id;
ClutterPoint coords;
};
struct _ClutterSeatEvdev
{
struct libinput_seat *libinput_seat;
ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev;
GSList *devices;
ClutterInputDevice *core_pointer;
ClutterInputDevice *core_keyboard;
GHashTable *touches;
struct xkb_state *xkb;
xkb_led_index_t caps_lock_led;
xkb_led_index_t num_lock_led;
xkb_led_index_t scroll_lock_led;
uint32_t button_state;
int button_count[KEY_CNT];
/* keyboard repeat */
gboolean repeat;
guint32 repeat_delay;
guint32 repeat_interval;
guint32 repeat_key;
guint32 repeat_count;
guint32 repeat_timer;
ClutterInputDevice *repeat_device;
gfloat pointer_x;
gfloat pointer_y;
/* Emulation of discrete scroll events out of smooth ones */
gfloat accum_scroll_dx;
gfloat accum_scroll_dy;
};
void clutter_seat_evdev_notify_key (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *device,
uint64_t time_us,
uint32_t key,
uint32_t state,
gboolean update_keys);
void clutter_seat_evdev_notify_relative_motion (ClutterSeatEvdev *seat_evdev,
ClutterInputDevice *input_device,
uint64_t time_us,
float dx,
float dy,
float dx_unaccel,
float dy_unaccel);
void clutter_seat_evdev_notify_absolute_motion (ClutterSeatEvdev *seat_evdev,
ClutterInputDevice *input_device,
uint64_t time_us,
float x,
float y,
double *axes);
void clutter_seat_evdev_notify_button (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterInputDevice *input_device,
uint64_t time_us,
uint32_t button,
uint32_t state);
void clutter_seat_evdev_set_libinput_seat (ClutterSeatEvdev *seat,
struct libinput_seat *libinput_seat);
void clutter_seat_evdev_sync_leds (ClutterSeatEvdev *seat);
ClutterTouchState * clutter_seat_evdev_add_touch (ClutterSeatEvdev *seat,
guint32 id);
void clutter_seat_evdev_remove_touch (ClutterSeatEvdev *seat,
guint32 id);
ClutterTouchState * clutter_seat_evdev_get_touch (ClutterSeatEvdev *seat,
guint32 id);
void clutter_seat_evdev_set_stage (ClutterSeatEvdev *seat,
ClutterStage *stage);
void clutter_seat_evdev_clear_repeat_timer (ClutterSeatEvdev *seat);
ClutterSeatEvdev * clutter_seat_evdev_new (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev);
void clutter_seat_evdev_free (ClutterSeatEvdev *seat);
#endif /* __CLUTTER_SEAT_EVDEV_H__ */

View File

@ -1,495 +0,0 @@
/*
* Clutter.
*
* An OpenGL based 'interactive canvas' library.
*
* Copyright (C) 2016 Red Hat Inc.
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* Author: Jonas Ådahl <jadahl@gmail.com>
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#include "clutter-build-config.h"
#endif
#include <glib-object.h>
#include <linux/input.h>
#include "clutter-private.h"
#include "clutter-virtual-input-device.h"
#include "evdev/clutter-input-device-evdev.h"
#include "evdev/clutter-seat-evdev.h"
#include "evdev/clutter-virtual-input-device-evdev.h"
enum
{
PROP_0,
PROP_SEAT,
PROP_LAST
};
static GParamSpec *obj_props[PROP_LAST];
struct _ClutterVirtualInputDeviceEvdev
{
ClutterVirtualInputDevice parent;
ClutterInputDevice *device;
ClutterSeatEvdev *seat;
int button_count[KEY_CNT];
};
G_DEFINE_TYPE (ClutterVirtualInputDeviceEvdev,
clutter_virtual_input_device_evdev,
CLUTTER_TYPE_VIRTUAL_INPUT_DEVICE)
typedef enum _EvdevButtonType
{
EVDEV_BUTTON_TYPE_NONE,
EVDEV_BUTTON_TYPE_KEY,
EVDEV_BUTTON_TYPE_BUTTON,
} EvdevButtonType;
static int
update_button_count (ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev,
uint32_t button,
uint32_t state)
{
if (state)
return ++virtual_evdev->button_count[button];
else
return --virtual_evdev->button_count[button];
}
static EvdevButtonType
get_button_type (uint16_t code)
{
switch (code)
{
case BTN_TOOL_PEN:
case BTN_TOOL_RUBBER:
case BTN_TOOL_BRUSH:
case BTN_TOOL_PENCIL:
case BTN_TOOL_AIRBRUSH:
case BTN_TOOL_MOUSE:
case BTN_TOOL_LENS:
case BTN_TOOL_QUINTTAP:
case BTN_TOOL_DOUBLETAP:
case BTN_TOOL_TRIPLETAP:
case BTN_TOOL_QUADTAP:
case BTN_TOOL_FINGER:
case BTN_TOUCH:
return EVDEV_BUTTON_TYPE_NONE;
}
if (code >= KEY_ESC && code <= KEY_MICMUTE)
return EVDEV_BUTTON_TYPE_KEY;
if (code >= BTN_MISC && code <= BTN_GEAR_UP)
return EVDEV_BUTTON_TYPE_BUTTON;
if (code >= KEY_OK && code <= KEY_LIGHTS_TOGGLE)
return EVDEV_BUTTON_TYPE_KEY;
if (code >= BTN_DPAD_UP && code <= BTN_DPAD_RIGHT)
return EVDEV_BUTTON_TYPE_BUTTON;
if (code >= KEY_ALS_TOGGLE && code <= KEY_KBDINPUTASSIST_CANCEL)
return EVDEV_BUTTON_TYPE_KEY;
if (code >= BTN_TRIGGER_HAPPY && code <= BTN_TRIGGER_HAPPY40)
return EVDEV_BUTTON_TYPE_BUTTON;
return EVDEV_BUTTON_TYPE_NONE;
}
static void
release_pressed_buttons (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
int code;
uint64_t time_us;
time_us = g_get_monotonic_time ();
for (code = 0; code < G_N_ELEMENTS (virtual_evdev->button_count); code++)
{
if (virtual_evdev->button_count[code] == 0)
continue;
switch (get_button_type (code))
{
case EVDEV_BUTTON_TYPE_KEY:
clutter_virtual_input_device_notify_key (virtual_device,
time_us,
code,
CLUTTER_KEY_STATE_RELEASED);
break;
case EVDEV_BUTTON_TYPE_BUTTON:
clutter_virtual_input_device_notify_button (virtual_device,
time_us,
code,
CLUTTER_BUTTON_STATE_RELEASED);
break;
case EVDEV_BUTTON_TYPE_NONE:
g_assert_not_reached ();
}
}
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_notify_relative_motion (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double dx,
double dy)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
clutter_seat_evdev_notify_relative_motion (virtual_evdev->seat,
virtual_evdev->device,
time_us,
dx, dy,
dx, dy);
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_notify_absolute_motion (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double x,
double y)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
clutter_seat_evdev_notify_absolute_motion (virtual_evdev->seat,
virtual_evdev->device,
time_us,
x, y,
NULL);
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_notify_button (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t button,
ClutterButtonState button_state)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
int button_count;
if (get_button_type (button) != EVDEV_BUTTON_TYPE_BUTTON)
{
g_warning ("Unknown/invalid virtual device button 0x%x pressed",
button);
return;
}
button_count = update_button_count (virtual_evdev, button, button_state);
if (button_count < 0 || button_count > 1)
{
g_warning ("Received multiple virtual 0x%x button %s (ignoring)", button,
button_state == CLUTTER_BUTTON_STATE_PRESSED ? "presses" : "releases");
update_button_count (virtual_evdev, button, 1 - button_state);
return;
}
clutter_seat_evdev_notify_button (virtual_evdev->seat,
virtual_evdev->device,
time_us,
button,
button_state);
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_notify_key (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t key,
ClutterKeyState key_state)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
int key_count;
if (get_button_type (key) != EVDEV_BUTTON_TYPE_KEY)
{
g_warning ("Unknown/invalid virtual device key 0x%x pressed\n", key);
return;
}
key_count = update_button_count (virtual_evdev, key, key_state);
if (key_count < 0 || key_count > 1)
{
g_warning ("Received multiple virtual 0x%x key %s (ignoring)", key,
key_state == CLUTTER_KEY_STATE_PRESSED ? "presses" : "releases");
update_button_count (virtual_evdev, key, 1 - key_state);
return;
}
clutter_seat_evdev_notify_key (virtual_evdev->seat,
virtual_evdev->device,
time_us,
key,
key_state,
TRUE);
}
static gboolean
pick_keycode_for_keyval_in_current_group (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
guint keyval,
guint *keycode_out,
guint *level_out)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
ClutterDeviceManager *manager;
struct xkb_keymap *xkb_keymap;
struct xkb_state *state;
guint keycode, layout;
xkb_keycode_t min_keycode, max_keycode;
manager = clutter_virtual_input_device_get_manager (virtual_device);
xkb_keymap = _clutter_device_manager_evdev_get_keymap (CLUTTER_DEVICE_MANAGER_EVDEV (manager));
state = virtual_evdev->seat->xkb;
layout = xkb_state_serialize_layout (state, XKB_STATE_LAYOUT_EFFECTIVE);
min_keycode = xkb_keymap_min_keycode (xkb_keymap);
max_keycode = xkb_keymap_max_keycode (xkb_keymap);
for (keycode = min_keycode; keycode < max_keycode; keycode++)
{
gint num_levels, level;
num_levels = xkb_keymap_num_levels_for_key (xkb_keymap, keycode, layout);
for (level = 0; level < num_levels; level++)
{
const xkb_keysym_t *syms;
gint num_syms, sym;
num_syms = xkb_keymap_key_get_syms_by_level (xkb_keymap, keycode, layout, level, &syms);
for (sym = 0; sym < num_syms; sym++)
{
if (syms[sym] == keyval)
{
*keycode_out = keycode;
if (level_out)
*level_out = level;
return TRUE;
}
}
}
}
return FALSE;
}
static void
apply_level_modifiers (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t level,
uint32_t key_state)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
guint keysym, keycode, evcode;
if (level == 0)
return;
if (level == 1)
{
keysym = XKB_KEY_Shift_L;
}
else if (level == 2)
{
keysym = XKB_KEY_ISO_Level3_Shift;
}
else
{
g_warning ("Unhandled level: %d\n", level);
return;
}
if (!pick_keycode_for_keyval_in_current_group (virtual_device, keysym,
&keycode, NULL))
return;
clutter_input_device_keycode_to_evdev (virtual_evdev->device,
keycode, &evcode);
clutter_seat_evdev_notify_key (virtual_evdev->seat,
virtual_evdev->device,
time_us,
evcode,
key_state,
TRUE);
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_notify_keyval (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t keyval,
ClutterKeyState key_state)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (virtual_device);
int key_count;
guint keycode = 0, level = 0, evcode = 0;
if (!pick_keycode_for_keyval_in_current_group (virtual_device,
keyval, &keycode, &level))
{
g_warning ("No keycode found for keyval %x in current group", keyval);
return;
}
clutter_input_device_keycode_to_evdev (virtual_evdev->device,
keycode, &evcode);
if (get_button_type (evcode) != EVDEV_BUTTON_TYPE_KEY)
{
g_warning ("Unknown/invalid virtual device key 0x%x pressed\n", evcode);
return;
}
key_count = update_button_count (virtual_evdev, evcode, key_state);
if (key_count < 0 || key_count > 1)
{
g_warning ("Received multiple virtual 0x%x key %s (ignoring)", keycode,
key_state == CLUTTER_KEY_STATE_PRESSED ? "presses" : "releases");
update_button_count (virtual_evdev, evcode, 1 - key_state);
return;
}
if (key_state)
apply_level_modifiers (virtual_device, time_us, level, key_state);
clutter_seat_evdev_notify_key (virtual_evdev->seat,
virtual_evdev->device,
time_us,
evcode,
key_state,
TRUE);
if (!key_state)
apply_level_modifiers (virtual_device, time_us, level, key_state);
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_get_property (GObject *object,
guint prop_id,
GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (object);
switch (prop_id)
{
case PROP_SEAT:
g_value_set_pointer (value, virtual_evdev->seat);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
break;
}
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_set_property (GObject *object,
guint prop_id,
const GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (object);
switch (prop_id)
{
case PROP_SEAT:
virtual_evdev->seat = g_value_get_pointer (value);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
break;
}
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_constructed (GObject *object)
{
ClutterVirtualInputDevice *virtual_device =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE (object);
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (object);
ClutterDeviceManager *manager;
ClutterInputDeviceType device_type;
ClutterStage *stage;
manager = clutter_virtual_input_device_get_manager (virtual_device);
device_type = clutter_virtual_input_device_get_device_type (virtual_device);
virtual_evdev->device =
_clutter_input_device_evdev_new_virtual (manager,
virtual_evdev->seat,
device_type,
CLUTTER_INPUT_MODE_SLAVE);
stage = _clutter_device_manager_evdev_get_stage (CLUTTER_DEVICE_MANAGER_EVDEV (manager));
_clutter_input_device_set_stage (virtual_evdev->device, stage);
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_finalize (GObject *object)
{
ClutterVirtualInputDevice *virtual_device =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE (object);
ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_evdev =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (object);
GObjectClass *object_class;
release_pressed_buttons (virtual_device);
g_clear_object (&virtual_evdev->device);
object_class =
G_OBJECT_CLASS (clutter_virtual_input_device_evdev_parent_class);
object_class->finalize (object);
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_init (ClutterVirtualInputDeviceEvdev *virtual_device_evdev)
{
}
static void
clutter_virtual_input_device_evdev_class_init (ClutterVirtualInputDeviceEvdevClass *klass)
{
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
ClutterVirtualInputDeviceClass *virtual_input_device_class =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_CLASS (klass);
object_class->get_property = clutter_virtual_input_device_evdev_get_property;
object_class->set_property = clutter_virtual_input_device_evdev_set_property;
object_class->constructed = clutter_virtual_input_device_evdev_constructed;
object_class->finalize = clutter_virtual_input_device_evdev_finalize;
virtual_input_device_class->notify_relative_motion = clutter_virtual_input_device_evdev_notify_relative_motion;
virtual_input_device_class->notify_absolute_motion = clutter_virtual_input_device_evdev_notify_absolute_motion;
virtual_input_device_class->notify_button = clutter_virtual_input_device_evdev_notify_button;
virtual_input_device_class->notify_key = clutter_virtual_input_device_evdev_notify_key;
virtual_input_device_class->notify_keyval = clutter_virtual_input_device_evdev_notify_keyval;
obj_props[PROP_SEAT] = g_param_spec_pointer ("seat",
P_("ClutterSeatEvdev"),
P_("ClutterSeatEvdev"),
CLUTTER_PARAM_READWRITE |
G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY);
g_object_class_install_properties (object_class, PROP_LAST, obj_props);
}

View File

@ -1,35 +0,0 @@
/*
* Clutter.
*
* An OpenGL based 'interactive canvas' library.
*
* Copyright (C) 2016 Red Hat Inc.
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* Author: Jonas Ådahl <jadahl@gmail.com>
*/
#ifndef __CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV_H__
#define __CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV_H__
#include "clutter-virtual-input-device.h"
#define CLUTTER_TYPE_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV (clutter_virtual_input_device_evdev_get_type ())
G_DECLARE_FINAL_TYPE (ClutterVirtualInputDeviceEvdev,
clutter_virtual_input_device_evdev,
CLUTTER, VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV,
ClutterVirtualInputDevice)
#endif /* __CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_EVDEV_H__ */

View File

@ -28,7 +28,6 @@
#include "clutter-backend-x11.h"
#include "clutter-input-device-core-x11.h"
#include "clutter-stage-x11.h"
#include "clutter-virtual-input-device-x11.h"
#include "clutter-backend.h"
#include "clutter-debug.h"
@ -481,13 +480,6 @@ clutter_device_manager_x11_get_device (ClutterDeviceManager *manager,
GINT_TO_POINTER (id));
}
static ClutterVirtualInputDevice *
clutter_device_manager_x11_create_virtual_device (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterInputDeviceType device_type)
{
return g_object_new (CLUTTER_TYPE_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_X11, NULL);
}
static void
clutter_device_manager_x11_set_property (GObject *gobject,
guint prop_id,
@ -534,7 +526,6 @@ clutter_device_manager_x11_class_init (ClutterDeviceManagerX11Class *klass)
manager_class->get_devices = clutter_device_manager_x11_get_devices;
manager_class->get_core_device = clutter_device_manager_x11_get_core_device;
manager_class->get_device = clutter_device_manager_x11_get_device;
manager_class->create_virtual_device = clutter_device_manager_x11_create_virtual_device;
}
static void

View File

@ -1,89 +0,0 @@
/*
* Clutter.
*
* An OpenGL based 'interactive canvas' library.
*
* Copyright (C) 2016 Red Hat Inc.
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* Author: Jonas Ådahl <jadahl@gmail.com>
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#include "clutter-build-config.h"
#endif
#include <glib-object.h>
#include "clutter-virtual-input-device.h"
#include "x11/clutter-virtual-input-device-x11.h"
struct _ClutterVirtualInputDeviceX11
{
ClutterVirtualInputDevice parent;
};
G_DEFINE_TYPE (ClutterVirtualInputDeviceX11,
clutter_virtual_input_device_x11,
CLUTTER_TYPE_VIRTUAL_INPUT_DEVICE)
static void
clutter_virtual_input_device_x11_notify_relative_motion (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double dx,
double dy)
{
}
static void
clutter_virtual_input_device_x11_notify_absolute_motion (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
double x,
double y)
{
}
static void
clutter_virtual_input_device_x11_notify_button (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t button,
ClutterButtonState button_state)
{
}
static void
clutter_virtual_input_device_x11_notify_key (ClutterVirtualInputDevice *virtual_device,
uint64_t time_us,
uint32_t key,
ClutterKeyState key_state)
{
}
static void
clutter_virtual_input_device_x11_init (ClutterVirtualInputDeviceX11 *virtual_device_x11)
{
}
static void
clutter_virtual_input_device_x11_class_init (ClutterVirtualInputDeviceX11Class *klass)
{
ClutterVirtualInputDeviceClass *virtual_input_device_class =
CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_CLASS (klass);
virtual_input_device_class->notify_relative_motion = clutter_virtual_input_device_x11_notify_relative_motion;
virtual_input_device_class->notify_absolute_motion = clutter_virtual_input_device_x11_notify_absolute_motion;
virtual_input_device_class->notify_button = clutter_virtual_input_device_x11_notify_button;
virtual_input_device_class->notify_key = clutter_virtual_input_device_x11_notify_key;
}

View File

@ -1,35 +0,0 @@
/*
* Clutter.
*
* An OpenGL based 'interactive canvas' library.
*
* Copyright (C) 2016 Red Hat Inc.
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* Author: Jonas Ådahl <jadahl@gmail.com>
*/
#ifndef __CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_X11_H__
#define __CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_X11_H__
#include "clutter-virtual-input-device.h"
#define CLUTTER_TYPE_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_X11 (clutter_virtual_input_device_x11_get_type ())
G_DECLARE_FINAL_TYPE (ClutterVirtualInputDeviceX11,
clutter_virtual_input_device_x11,
CLUTTER, VIRTUAL_INPUT_DEVICE_X11,
ClutterVirtualInputDevice)
#endif /* __CLUTTER_VIRTUAL_INPUT_DEVICE_X11_H__ */

View File

@ -116,7 +116,7 @@ m4_define([pango_req_version], [1.30])
m4_define([gi_req_version], [1.39.0])
m4_define([xcomposite_req_version], [0.4])
m4_define([gdk_req_version], [3.3.18])
m4_define([libinput_req_version], [1.4.0])
m4_define([libinput_req_version], [0.19.0])
m4_define([libudev_req_version], [136])
AC_SUBST([GLIB_REQ_VERSION], [glib_req_version])

View File

@ -15,13 +15,16 @@ UNIT_TESTS = \
test-state-animator.c \
test-fbo.c \
test-multistage.c \
test-cogl-primitives.c \
test-cogl-tex-tile.c \
test-cogl-tex-convert.c \
test-cogl-tex-foreign.c \
test-cogl-tex-getset.c \
test-cogl-offscreen.c \
test-cogl-tex-polygon.c \
test-cogl-multitexture.c \
test-stage-read-pixels.c \
test-clip.c \
test-paint-wrapper.c \
test-texture-quality.c \
test-layout.c \
@ -109,9 +112,7 @@ clean-wrappers:
.PHONY: wrappers clean-wrappers
common_ldadd = \
$(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la \
$(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl.la
common_ldadd = $(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la
check_PROGRAMS = test-interactive
check_SCRIPTS = wrappers

View File

@ -0,0 +1,396 @@
#include <clutter/clutter.h>
#include <gmodule.h>
#include <math.h>
typedef struct _CallbackData CallbackData;
typedef struct _Clip Clip;
typedef enum
{
CLIP_NONE,
CLIP_RECTANGLE,
CLIP_ROTATED_RECTANGLE,
CLIP_SHAPES
} ClipType;
struct _Clip
{
ClipType type;
gint x1, y1, x2, y2;
};
struct _CallbackData
{
ClutterActor *stage;
CoglHandle hand;
Clip current_clip;
GSList *clips;
};
static const char
instructions[] =
"Left button and drag to draw a rectangle, control+left to draw a rotated "
"rectangle or shift+left to draw a path. Press 'r' to reset or 'u' "
"to undo the last clip.";
static void
path_shapes (gint x, gint y, gint width, gint height)
{
cogl_path_move_to (x, y);
cogl_path_line_to (x, (y + height * 4 / 5));
cogl_path_line_to ((x + width * 4 / 15), (y + height * 4 / 5));
cogl_path_close ();
cogl_path_rectangle (x + width / 3,
y,
x + width * 9 / 15,
y + height * 4 / 5);
cogl_path_ellipse ((x + width * 4 / 5),
(y + height * 2 / 5),
(width * 2 / 15),
(height * 2 / 5));
}
static void
draw_shapes (gint x, gint y)
{
path_shapes (x, y, 300, 100);
cogl_set_source_color4ub (0x00, 0x00, 0xff, 0xff);
cogl_path_fill_preserve ();
cogl_set_source_color4ub (0xff, 0x00, 0x00, 0xff);
cogl_path_stroke ();
}
static void
make_clip_path (Clip *clip)
{
switch (clip->type)
{
case CLIP_NONE:
break;
case CLIP_RECTANGLE:
cogl_path_rectangle (clip->x1,
clip->y1,
clip->x2,
clip->y2);
break;
case CLIP_ROTATED_RECTANGLE:
{
int size = MIN (ABS (clip->x2 - clip->x1),
ABS (clip->y2 - clip->y1));
int cx = (clip->x1 + clip->x2) / 2;
int cy = (clip->y1 + clip->y2) / 2;
cogl_path_move_to (cx - size / 2, cy);
cogl_path_line_to (cx, cy - size / 2);
cogl_path_line_to (cx + size / 2, cy);
cogl_path_line_to (cx, cy + size / 2);
cogl_path_close ();
}
break;
case CLIP_SHAPES:
{
int x, y, width, height;
if (clip->x1 < clip->x2)
{
x = clip->x1;
width = clip->x2 - x;
}
else
{
x = clip->x2;
width = clip->x1 - x;
}
if (clip->y1 < clip->y2)
{
y = clip->y1;
height = clip->y2 - y;
}
else
{
y = clip->y2;
height = clip->y1 - y;
}
path_shapes (x, y, width, height);
}
break;
}
}
static void
on_paint (ClutterActor *actor, CallbackData *data)
{
int i;
ClutterGeometry stage_size;
gint hand_width, hand_height;
GSList *node;
clutter_actor_get_allocation_geometry (data->stage, &stage_size);
hand_width = cogl_texture_get_width (data->hand);
hand_height = cogl_texture_get_height (data->hand);
/* Setup the clipping */
for (node = data->clips; node; node = node->next)
{
Clip *clip = (Clip *) node->data;
if (clip->type == CLIP_RECTANGLE)
cogl_clip_push_rectangle (clip->x1,
clip->y1,
clip->x2,
clip->y2);
else if (clip->type == CLIP_ROTATED_RECTANGLE)
{
float size = MIN (ABS (clip->x2 - clip->x1),
ABS (clip->y2 - clip->y1));
int cx = (clip->x1 + clip->x2) / 2;
int cy = (clip->y1 + clip->y2) / 2;
size = sqrtf ((size / 2) * (size / 2) * 2);
cogl_push_matrix ();
/* Rotate 45° about the centre point */
cogl_translate (cx, cy, 0.0f);
cogl_rotate (45.0f, 0.0f, 0.0f, 1.0f);
cogl_clip_push_rectangle (-size / 2, -size / 2, size / 2, size / 2);
cogl_pop_matrix ();
}
else
{
make_clip_path (clip);
cogl_clip_push_from_path ();
}
}
/* Draw a rectangle filling the entire stage */
cogl_set_source_color4ub (0x80, 0x80, 0xff, 0xff);
cogl_rectangle (0, 0, stage_size.width, stage_size.height);
draw_shapes (10, 10);
/* Draw the hand at different rotations */
for (i = -2; i <= 2; i++)
{
cogl_push_matrix ();
cogl_translate (stage_size.width / 2 + stage_size.width / 6 * i,
stage_size.height / 2, 0);
cogl_rotate (i * 40, 0, 1, 0);
cogl_set_source_color4ub (0xff, 0xff, 0xff, 0xff);
cogl_set_source_texture (data->hand);
cogl_rectangle_with_texture_coords ((-hand_width / 2),
(-hand_height / 2),
(hand_width / 2),
(hand_height / 2),
0, 0, 1, 1);
cogl_pop_matrix ();
}
draw_shapes (stage_size.width - 310, stage_size.height - 110);
/* Remove all of the clipping */
g_slist_foreach (data->clips, (GFunc) cogl_clip_pop, NULL);
/* Draw the bounding box for each of the clips */
for (node = data->clips; node; node = node->next)
{
Clip *clip = (Clip *) node->data;
make_clip_path (clip);
cogl_set_source_color4ub (0x00, 0x00, 0xff, 0xff);
cogl_path_stroke ();
}
/* Draw the bounding box for the pending new clip */
if (data->current_clip.type != CLIP_NONE)
{
make_clip_path (&data->current_clip);
cogl_set_source_color4ub (0xff, 0x00, 0x00, 0xff);
cogl_path_stroke ();
}
}
static gboolean
on_button_press (ClutterActor *stage, ClutterButtonEvent *event,
CallbackData *data)
{
data->current_clip.x1 = data->current_clip.x2 = event->x;
data->current_clip.y1 = data->current_clip.y2 = event->y;
switch (event->button)
{
case CLUTTER_BUTTON_PRIMARY:
if (clutter_event_has_shift_modifier ((ClutterEvent *) event))
data->current_clip.type = CLIP_SHAPES;
else if (clutter_event_has_control_modifier ((ClutterEvent *) event))
data->current_clip.type = CLIP_ROTATED_RECTANGLE;
else
data->current_clip.type = CLIP_RECTANGLE;
break;
case CLUTTER_BUTTON_SECONDARY:
data->current_clip.type = CLIP_ROTATED_RECTANGLE;
break;
case CLUTTER_BUTTON_MIDDLE:
data->current_clip.type = CLIP_SHAPES;
break;
default:
data->current_clip.type = CLIP_NONE;
break;
}
clutter_actor_queue_redraw (stage);
return FALSE;
}
static gboolean
on_button_release (ClutterActor *stage, ClutterButtonEvent *event,
CallbackData *data)
{
if (data->current_clip.type != CLIP_NONE)
{
data->clips = g_slist_prepend (data->clips,
g_slice_copy (sizeof (Clip),
&data->current_clip));
data->current_clip.type = CLIP_NONE;
}
clutter_actor_queue_redraw (stage);
return FALSE;
}
static gboolean
on_motion (ClutterActor *stage, ClutterMotionEvent *event,
CallbackData *data)
{
if (data->current_clip.type != CLIP_NONE)
{
data->current_clip.x2 = event->x;
data->current_clip.y2 = event->y;
clutter_actor_queue_redraw (stage);
}
return FALSE;
}
static void
free_clips (CallbackData *data)
{
GSList *node;
for (node = data->clips; node; node = node->next)
g_slice_free (Clip, node->data);
g_slist_free (data->clips);
data->clips = NULL;
}
static gboolean
on_key_press (ClutterActor *stage,
ClutterEvent *event,
CallbackData *data)
{
switch (clutter_event_get_key_symbol (event))
{
case CLUTTER_KEY_r:
free_clips (data);
clutter_actor_queue_redraw (stage);
break;
case CLUTTER_KEY_u:
if (data->clips)
{
g_slice_free (Clip, data->clips->data);
data->clips = g_slist_delete_link (data->clips, data->clips);
clutter_actor_queue_redraw (stage);
}
break;
}
return FALSE;
}
G_MODULE_EXPORT int
test_clip_main (int argc, char **argv)
{
CallbackData data;
ClutterActor *stub_actor, *label;
gchar *file;
if (clutter_init (&argc, &argv) != CLUTTER_INIT_SUCCESS)
return 1;
data.current_clip.type = CLIP_NONE;
data.clips = NULL;
data.stage = clutter_stage_new ();
clutter_stage_set_title (CLUTTER_STAGE (data.stage), "Clipping");
g_signal_connect (data.stage, "destroy", G_CALLBACK (clutter_main_quit), NULL);
stub_actor = clutter_rectangle_new ();
clutter_container_add (CLUTTER_CONTAINER (data.stage), stub_actor, NULL);
file = g_build_filename (TESTS_DATADIR, "redhand.png", NULL);
data.hand = cogl_texture_new_from_file (file,
COGL_TEXTURE_NONE,
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY,
NULL);
g_free (file);
label = clutter_text_new_with_text ("Sans 12px", instructions);
clutter_text_set_line_wrap (CLUTTER_TEXT (label), TRUE);
clutter_actor_set_width (label, clutter_actor_get_width (data.stage) - 310);
clutter_actor_set_y (label,
clutter_actor_get_height (data.stage)
- clutter_actor_get_height (label));
clutter_container_add (CLUTTER_CONTAINER (data.stage), label, NULL);
g_signal_connect (stub_actor, "paint", G_CALLBACK (on_paint), &data);
g_signal_connect (data.stage, "button-press-event",
G_CALLBACK (on_button_press), &data);
g_signal_connect (data.stage, "button-release-event",
G_CALLBACK (on_button_release), &data);
g_signal_connect (data.stage, "motion-event",
G_CALLBACK (on_motion), &data);
g_signal_connect (data.stage, "key-press-event",
G_CALLBACK (on_key_press), &data);
clutter_actor_show (data.stage);
clutter_main ();
cogl_handle_unref (data.hand);
free_clips (&data);
return 0;
}
G_MODULE_EXPORT const char *
test_clip_describe (void)
{
return "Actor clipping with various techniques";
}

View File

@ -0,0 +1,144 @@
#include <glib.h>
#include <gmodule.h>
#include <stdlib.h>
#include <cogl/cogl.h>
#include <clutter/clutter.h>
typedef void (*PaintFunc) (void);
static void
test_paint_line (void)
{
cogl_path_line (-50, -25, 50, 25);
}
static void
test_paint_rect (void)
{
cogl_path_rectangle (-50, -25, 50, 25);
}
static void
test_paint_rndrect(void)
{
cogl_path_round_rectangle (-50, -25, 50, 25, 10, 5);
}
static void
test_paint_polyl (void)
{
gfloat poly_coords[] = {
-50, -50,
+50, -30,
+30, +30,
-30, +40
};
cogl_path_polyline (poly_coords, 4);
}
static void
test_paint_polyg (void)
{
gfloat poly_coords[] = {
-50, -50,
+50, -30,
+30, +30,
-30, +40
};
cogl_path_polygon (poly_coords, 4);
}
static void
test_paint_elp (void)
{
cogl_path_ellipse (0, 0, 60, 40);
}
static void
test_paint_curve (void)
{
cogl_path_move_to (-50, +50);
cogl_path_curve_to (+100, -50,
-100, -50,
+50, +50);
}
static PaintFunc paint_func []=
{
test_paint_line,
test_paint_rect,
test_paint_rndrect,
test_paint_polyl,
test_paint_polyg,
test_paint_elp,
test_paint_curve
};
static void
paint_cb (ClutterActor *self, ClutterTimeline *tl)
{
gint paint_index = (clutter_timeline_get_progress (tl)
* G_N_ELEMENTS (paint_func));
cogl_push_matrix ();
paint_func[paint_index] ();
cogl_translate (100, 100, 0);
cogl_set_source_color4ub (0, 160, 0, 255);
cogl_path_stroke_preserve ();
cogl_translate (150, 0, 0);
cogl_set_source_color4ub (200, 0, 0, 255);
cogl_path_fill ();
cogl_pop_matrix();
}
G_MODULE_EXPORT int
test_cogl_primitives_main (int argc, char *argv[])
{
ClutterActor *stage;
ClutterActor *coglbox;
ClutterTimeline *tl;
if (clutter_init (&argc, &argv) != CLUTTER_INIT_SUCCESS)
return 1;
tl = clutter_timeline_new (G_N_ELEMENTS (paint_func) * 1000);
clutter_timeline_set_loop (tl, TRUE);
clutter_timeline_start (tl);
stage = clutter_stage_new ();
clutter_actor_set_size (stage, 400, 400);
clutter_stage_set_title (CLUTTER_STAGE (stage), "Cogl Path Primitives");
g_signal_connect (stage, "destroy", G_CALLBACK (clutter_main_quit), NULL);
coglbox = clutter_group_new ();
clutter_container_add_actor (CLUTTER_CONTAINER (stage), coglbox);
g_signal_connect (coglbox, "paint", G_CALLBACK (paint_cb), tl);
/* Redraw every frame of the timeline */
g_signal_connect_swapped (tl, "new-frame",
G_CALLBACK (clutter_actor_queue_redraw), coglbox);
clutter_actor_set_rotation (coglbox, CLUTTER_Y_AXIS, -30, 200, 0, 0);
clutter_actor_set_position (coglbox, 0, 100);
clutter_actor_show (stage);
clutter_main ();
g_object_unref (tl);
return 0;
}
G_MODULE_EXPORT const char *
test_cogl_primitives (void)
{
return "2D Path primitives support in Cogl.";
}

View File

@ -0,0 +1,270 @@
#include <glib.h>
#include <gmodule.h>
#include <stdlib.h>
#include <clutter/clutter.h>
#include <cogl/cogl.h>
/* Coglbox declaration
*--------------------------------------------------*/
G_BEGIN_DECLS
#define TEST_TYPE_COGLBOX test_coglbox_get_type()
#define TEST_COGLBOX(obj) \
(G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), \
TEST_TYPE_COGLBOX, TestCoglboxClass))
#define TEST_COGLBOX_CLASS(klass) \
(G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), \
TEST_TYPE_COGLBOX, TestCoglboxClass))
#define TEST_IS_COGLBOX(obj) \
(G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), \
TEST_TYPE_COGLBOX))
#define TEST_IS_COGLBOX_CLASS(klass) \
(G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), \
TEST_TYPE_COGLBOX))
#define TEST_COGLBOX_GET_CLASS(obj) \
(G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), \
TEST_TYPE_COGLBOX, TestCoglboxClass))
typedef struct _TestCoglbox TestCoglbox;
typedef struct _TestCoglboxClass TestCoglboxClass;
typedef struct _TestCoglboxPrivate TestCoglboxPrivate;
struct _TestCoglbox
{
ClutterActor parent;
/*< private >*/
TestCoglboxPrivate *priv;
};
struct _TestCoglboxClass
{
ClutterActorClass parent_class;
/* padding for future expansion */
void (*_test_coglbox1) (void);
void (*_test_coglbox2) (void);
void (*_test_coglbox3) (void);
void (*_test_coglbox4) (void);
};
static GType test_coglbox_get_type (void) G_GNUC_CONST;
G_END_DECLS
/* Coglbox private declaration
*--------------------------------------------------*/
G_DEFINE_TYPE (TestCoglbox, test_coglbox, CLUTTER_TYPE_ACTOR);
#define TEST_COGLBOX_GET_PRIVATE(obj) \
(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((obj), TEST_TYPE_COGLBOX, TestCoglboxPrivate))
struct _TestCoglboxPrivate
{
CoglHandle cogl_tex_id[4];
};
/* Coglbox implementation
*--------------------------------------------------*/
static void
test_coglbox_paint(ClutterActor *self)
{
TestCoglboxPrivate *priv = TEST_COGLBOX_GET_PRIVATE (self);
gfloat texcoords[4] = { 0.0f, 0.0f, 1.0f, 1.0f };
cogl_set_source_color4ub (0x66, 0x66, 0xdd, 0xff);
cogl_rectangle (0, 0, 400, 400);
cogl_push_matrix ();
cogl_translate (100, 100, 0);
cogl_set_source_texture (priv->cogl_tex_id[1]);
cogl_rectangle_with_texture_coords (0, 0, 200, 213,
texcoords[0], texcoords[1],
texcoords[2], texcoords[3]);
cogl_pop_matrix();
}
static void
test_coglbox_finalize (GObject *object)
{
G_OBJECT_CLASS (test_coglbox_parent_class)->finalize (object);
}
static void
test_coglbox_dispose (GObject *object)
{
TestCoglboxPrivate *priv;
priv = TEST_COGLBOX_GET_PRIVATE (object);
cogl_handle_unref (priv->cogl_tex_id);
G_OBJECT_CLASS (test_coglbox_parent_class)->dispose (object);
}
static void
test_coglbox_init (TestCoglbox *self)
{
TestCoglboxPrivate *priv;
guint width;
guint height;
guint rowstride;
CoglPixelFormat format;
gint size;
guchar *data;
gint x,y,t;
guchar *pixel;
gchar *file;
self->priv = priv = TEST_COGLBOX_GET_PRIVATE(self);
/* Load image from file */
file = g_build_filename (TESTS_DATADIR, "redhand.png", NULL);
priv->cogl_tex_id[0] =
cogl_texture_new_from_file (file,
COGL_TEXTURE_NONE,
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY,
NULL);
if (priv->cogl_tex_id[0] == COGL_INVALID_HANDLE)
{
printf ("Failed loading redhand.png image!\n");
return;
}
g_free (file);
printf("Texture loaded from file.\n");
/* Obtain pixel data */
format = cogl_texture_get_format (priv->cogl_tex_id[0]);
g_assert(format == COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888_PRE ||
format == COGL_PIXEL_FORMAT_ARGB_8888_PRE);
width = cogl_texture_get_width (priv->cogl_tex_id[0]);
height = cogl_texture_get_height (priv->cogl_tex_id[0]);
size = cogl_texture_get_data (priv->cogl_tex_id[0],
format, 0, NULL);
printf("size: %dx%d\n", width, height);
printf("format: 0x%x\n", format);
printf("bytesize: %d\n", size);
data = (guchar*) g_malloc (sizeof(guchar) * size);
cogl_texture_get_data (priv->cogl_tex_id[0],
format, 0, data);
rowstride = cogl_texture_get_rowstride (priv->cogl_tex_id[0]);
/* Create new texture from modified data */
priv->cogl_tex_id[1] =
cogl_texture_new_from_data (width, height,
COGL_TEXTURE_NONE,
format, format,
rowstride, data);
if (priv->cogl_tex_id[1] == COGL_INVALID_HANDLE)
{
printf ("Failed creating image from data!\n");
return;
}
printf ("Texture created from data.\n");
/* Modify data (swap red and green) */
for (y=0; y<height; ++y)
{
for (x=0; x<width; ++x)
{
pixel = data + y * rowstride + x * 4;
if (format == COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888_PRE)
{
t = pixel[0];
pixel[0] = pixel[1];
pixel[1] = t;
}
else
{
t = pixel[1];
pixel[1] = pixel[2];
pixel[2] = t;
}
}
}
cogl_texture_set_region (priv->cogl_tex_id[1],
0, 0, 0, 0,
100, 100, width, height,
format, 0, data);
cogl_texture_set_region (priv->cogl_tex_id[1],
100, 100, 100, 100,
100, 100, width, height,
format, 0, data);
printf ("Subregion data updated.\n");
}
static void
test_coglbox_class_init (TestCoglboxClass *klass)
{
GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
ClutterActorClass *actor_class = CLUTTER_ACTOR_CLASS (klass);
gobject_class->finalize = test_coglbox_finalize;
gobject_class->dispose = test_coglbox_dispose;
actor_class->paint = test_coglbox_paint;
g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (TestCoglboxPrivate));
}
static ClutterActor*
test_coglbox_new (void)
{
return g_object_new (TEST_TYPE_COGLBOX, NULL);
}
G_MODULE_EXPORT int
test_cogl_tex_getset_main (int argc, char *argv[])
{
ClutterActor *stage;
ClutterActor *coglbox;
if (clutter_init (&argc, &argv) != CLUTTER_INIT_SUCCESS)
return 1;
/* Stage */
stage = clutter_stage_new ();
clutter_actor_set_size (stage, 400, 400);
clutter_stage_set_title (CLUTTER_STAGE (stage), "Cogl Texture Readback");
g_signal_connect (stage, "destroy", G_CALLBACK (clutter_main_quit), NULL);
/* Cogl Box */
coglbox = test_coglbox_new ();
clutter_container_add_actor (CLUTTER_CONTAINER (stage), coglbox);
clutter_actor_show_all (stage);
clutter_main ();
return 0;
}
G_MODULE_EXPORT const char *
test_cogl_tex_getset_describe (void)
{
return "Texture region readback and update in Cogl.";
}

View File

@ -1,7 +1,4 @@
common_ldadd = \
$(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la \
$(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl.la
common_ldadd = $(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la
check_PROGRAMS = \
test-text \

View File

@ -1,4 +1,4 @@
#include <clutter-build-config.h>
#include <config.h>
#include <glib.h>
#include <gmodule.h>
#include <stdlib.h>

View File

@ -65,7 +65,7 @@
* conflicts we only expose the minimal set of GLES 2.0 types and enums
* publicly.
*/
#if defined(COGL_COMPILATION) || defined(COGL_ENABLE_MUTTER_API)
#ifdef COGL_COMPILATION
#include "cogl-gl-header.h"
#else
#include <cogl/cogl-gles2-types.h>

View File

@ -936,7 +936,7 @@ _cogl_pipeline_layer_needs_combine_separate
}
}
return FALSE;
return FALSE;
}

View File

@ -180,7 +180,7 @@ XVisualInfo *
cogl_xlib_renderer_get_visual_info (CoglRenderer *renderer);
/**
* cogl_xlib_renderer_request_reset_on_video_memory_purge: (skip)
* cogl_xlib_renderer_request_reset_on_video_memory_purge:
* @renderer: a #CoglRenderer
* @enable: The new value
*

View File

@ -1307,7 +1307,7 @@ CoglMaterialWrapMode
cogl_material_layer_get_wrap_mode_p (CoglMaterialLayer *layer);
/**
* cogl_material_set_depth_state: (skip)
* cogl_material_set_depth_state:
* @material: A #CoglMaterial object
* @state: A #CoglDepthState struct
* @error: A #CoglError to report failures to setup the given @state.
@ -1334,7 +1334,7 @@ cogl_material_set_depth_state (CoglMaterial *material,
CoglError **error);
/**
* cogl_material_get_depth_state: (skip)
* cogl_material_get_depth_state:
* @material: A #CoglMaterial object
* @state_out: A destination #CoglDepthState struct
*
@ -1370,8 +1370,8 @@ typedef CoglBool (*CoglMaterialLayerCallback) (CoglMaterial *material,
/**
* cogl_material_foreach_layer:
* @material: A #CoglMaterial object
* @callback: (scope call): A #CoglMaterialLayerCallback to be called for each
* layer index
* @callback: A #CoglMaterialLayerCallback to be called for each layer
* index
* @user_data: Private data that will be passed to the callback
*
* Iterates all the layer indices of the given @material.

View File

@ -298,7 +298,7 @@ _cogl_winsys_egl_make_current (CoglDisplay *display,
if (egl_display->current_draw_surface == draw &&
egl_display->current_read_surface == read &&
egl_display->current_context == context)
return EGL_TRUE;
return EGL_TRUE;
ret = eglMakeCurrent (egl_renderer->edpy,
draw,
@ -1028,13 +1028,6 @@ _cogl_egl_create_image (CoglContext *ctx,
if (target == EGL_NATIVE_PIXMAP_KHR)
egl_ctx = EGL_NO_CONTEXT;
else
#endif
#ifdef COGL_HAS_WAYLAND_EGL_SERVER_SUPPORT
/* The WL_bind_wayland_display spec states that EGL_NO_CONTEXT is to be used
* in conjunction with the EGL_WAYLAND_BUFFER_WL target */
if (target == EGL_WAYLAND_BUFFER_WL)
egl_ctx = EGL_NO_CONTEXT;
else
#endif
egl_ctx = egl_display->egl_context;

View File

@ -1,8 +1,8 @@
AC_PREREQ(2.62)
m4_define([mutter_major_version], [3])
m4_define([mutter_minor_version], [22])
m4_define([mutter_micro_version], [2])
m4_define([mutter_minor_version], [21])
m4_define([mutter_micro_version], [3])
m4_define([mutter_version],
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
@ -43,11 +43,9 @@ GETTEXT_PACKAGE=mutter
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE",[Name of default gettext domain])
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19.6])
AM_GNU_GETTEXT([external])
LT_PREREQ([2.2.6])
LT_INIT([disable-static])
IT_PROG_INTLTOOL([0.41])
AC_PROG_CC
AC_PROG_CC_C_O
AC_PROG_INSTALL
@ -61,14 +59,14 @@ AM_PATH_GLIB_2_0([2.49.0])
CANBERRA_GTK=libcanberra-gtk3
CANBERRA_GTK_VERSION=0.26
LIBWACOM_VERSION=0.13
LIBWACOM_VERSION=0.19
MUTTER_PC_MODULES="
gtk+-3.0 >= 3.19.8
gio-unix-2.0 >= 2.35.1
pango >= 1.2.0
cairo >= 1.10.0
gsettings-desktop-schemas >= 3.21.4
gsettings-desktop-schemas >= 3.19.3
json-glib-1.0
upower-glib >= 0.99.0
gnome-desktop-3.0
@ -85,7 +83,6 @@ MUTTER_PC_MODULES="
xrender
x11-xcb
xcb-randr
xcb-res
"
GLIB_GSETTINGS
@ -119,11 +116,6 @@ AC_ARG_WITH(libwacom,
[disable the use of libwacom for advanced tablet management]),,
with_libwacom=auto)
AC_ARG_WITH(gudev,
AC_HELP_STRING([--without-gudev],
[disable the use of gudev for device type detection]),,
with_gudev=auto)
AC_ARG_WITH([xwayland-path],
[AS_HELP_STRING([--with-xwayland-path], [Absolute path for an X Wayland server])],
[XWAYLAND_PATH="$withval"],
@ -203,24 +195,6 @@ else
fi
fi
have_gudev=no
AC_MSG_CHECKING([gudev])
if test x$with_gudev = xno ; then
AC_MSG_RESULT([disabled])
else
if $PKG_CONFIG --exists gudev-1.0; then
have_gudev=yes
AC_MSG_RESULT(yes)
MUTTER_PC_MODULES="$MUTTER_PC_MODULES gudev-1.0"
AC_DEFINE([HAVE_LIBGUDEV], 1, [Building with gudev for device type detection])
else
AC_MSG_RESULT(no)
if test x$with_gudev = xyes ; then
AC_MSG_ERROR([gudev forced but not found])
fi
fi
fi
INTROSPECTION_VERSION=0.9.5
GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK([$INTROSPECTION_VERSION])
@ -240,13 +214,12 @@ AC_SUBST(XWAYLAND_PATH)
PKG_CHECK_MODULES(MUTTER, $MUTTER_PC_MODULES)
MUTTER_NATIVE_BACKEND_MODULES="libdrm libsystemd libinput >= 1.4 gudev-1.0 gbm >= 10.3"
MUTTER_NATIVE_BACKEND_MODULES="libdrm libsystemd libinput gudev-1.0 gbm >= 10.3"
AC_ARG_ENABLE(native-backend,
AS_HELP_STRING([--disable-native-backend], [disable mutter native (KMS) backend]),,
enable_native_backend=auto
)
have_native_backend="no"
AS_IF([test "$enable_native_backend" = "yes"], [have_native_backend=yes],
[test "$enable_native_backend" = "auto"], PKG_CHECK_EXISTS([$MUTTER_NATIVE_BACKEND_MODULES], [have_native_backend=yes]))
@ -273,7 +246,7 @@ AS_IF([test "$have_wayland" = "yes"], [
AC_SUBST([WAYLAND_SCANNER])
AC_DEFINE([HAVE_WAYLAND],[1],[Define if you want to enable Wayland support])
PKG_CHECK_MODULES(WAYLAND_PROTOCOLS, [wayland-protocols >= 1.7],
PKG_CHECK_MODULES(WAYLAND_PROTOCOLS, [wayland-protocols >= 1.1],
[ac_wayland_protocols_pkgdatadir=`$PKG_CONFIG --variable=pkgdatadir wayland-protocols`])
AC_SUBST(WAYLAND_PROTOCOLS_DATADIR, $ac_wayland_protocols_pkgdatadir)
])
@ -377,8 +350,6 @@ AC_CHECK_DECL([GL_EXT_x11_sync_object],
[AC_MSG_ERROR([GL_EXT_x11_sync_object definition not found, please update your GL headers])],
[#include <GL/glx.h>])
AC_PATH_PROG([CVT],[cvt],[])
#### Warnings (last since -Werror can disturb other tests)
# Stay command-line compatible with the gnome-common configure option. Here
@ -478,7 +449,6 @@ mutter-$VERSION
Startup notification: ${have_startup_notification}
libcanberra: ${have_libcanberra}
libwacom: ${have_libwacom}
gudev ${have_gudev}
Introspection: ${found_introspection}
Session management: ${found_sm}
Wayland: ${have_wayland}

View File

@ -1,140 +1,140 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<KeyListEntries schema="org.gnome.desktop.wm.keybindings"
group="system"
name="Navigation"
_name="Navigation"
wm_name="Mutter"
package="mutter">
<KeyListEntry name="move-to-workspace-1"
description="Move window to workspace 1" />
_description="Move window to workspace 1" />
<KeyListEntry name="move-to-workspace-2"
description="Move window to workspace 2" />
_description="Move window to workspace 2" />
<KeyListEntry name="move-to-workspace-3"
description="Move window to workspace 3" />
_description="Move window to workspace 3" />
<KeyListEntry name="move-to-workspace-4"
description="Move window to workspace 4" />
_description="Move window to workspace 4" />
<KeyListEntry name="move-to-workspace-last"
description="Move window to last workspace" />
_description="Move window to last workspace" />
<KeyListEntry name="move-to-workspace-left"
description="Move window one workspace to the left" />
_description="Move window one workspace to the left" />
<KeyListEntry name="move-to-workspace-right"
description="Move window one workspace to the right" />
_description="Move window one workspace to the right" />
<KeyListEntry name="move-to-workspace-up"
description="Move window one workspace up" />
_description="Move window one workspace up" />
<KeyListEntry name="move-to-workspace-down"
description="Move window one workspace down" />
_description="Move window one workspace down" />
<KeyListEntry name="move-to-monitor-left"
description="Move window one monitor to the left" />
_description="Move window one monitor to the left" />
<KeyListEntry name="move-to-monitor-right"
description="Move window one monitor to the right" />
_description="Move window one monitor to the right" />
<KeyListEntry name="move-to-monitor-up"
description="Move window one monitor up" />
_description="Move window one monitor up" />
<KeyListEntry name="move-to-monitor-down"
description="Move window one monitor down" />
_description="Move window one monitor down" />
<KeyListEntry name="switch-applications"
reverse-entry="switch-applications-backward"
description="Switch applications"/>
_description="Switch applications"/>
<KeyListEntry name="switch-applications-backward"
reverse-entry="switch-applications"
hidden="true"
description="Switch to previous application"/>
_description="Switch to previous application"/>
<KeyListEntry name="switch-windows"
reverse-entry="switch-windows-backward"
description="Switch windows"/>
_description="Switch windows"/>
<KeyListEntry name="switch-windows-backward"
reverse-entry="switch-windows"
hidden="true"
description="Switch to previous window"/>
_description="Switch to previous window"/>
<KeyListEntry name="switch-group"
reverse-entry="switch-group-backward"
description="Switch windows of an application"/>
_description="Switch windows of an application"/>
<KeyListEntry name="switch-group-backward"
reverse-entry="switch-group"
hidden="true"
description="Switch to previous window of an application"/>
_description="Switch to previous window of an application"/>
<KeyListEntry name="switch-panels"
reverse-entry="switch-panels-backward"
description="Switch system controls"/>
_description="Switch system controls"/>
<KeyListEntry name="switch-panels-backward"
reverse-entry="switch-panels"
hidden="true"
description="Switch to previous system control"/>
_description="Switch to previous system control"/>
<KeyListEntry name="cycle-windows"
reverse-entry="cycle-windows-backward"
description="Switch windows directly"/>
_description="Switch windows directly"/>
<KeyListEntry name="cycle-windows-backward"
reverse-entry="cycle-windows"
hidden="true"
description="Switch directly to previous window"/>
_description="Switch directly to previous window"/>
<KeyListEntry name="cycle-group"
reverse-entry="cycle-group-backward"
description="Switch windows of an app directly"/>
_description="Switch windows of an app directly"/>
<KeyListEntry name="cycle-group-backward"
reverse-entry="cycle-group"
hidden="true"
description="Switch directly to previous window of an app"/>
_description="Switch directly to previous window of an app"/>
<KeyListEntry name="cycle-panels"
reverse-entry="cycle-panels-backward"
description="Switch system controls directly"/>
_description="Switch system controls directly"/>
<KeyListEntry name="cycle-panels-backward"
reverse-entry="cycle-panels"
hidden="true"
description="Switch directly to previous system control"/>
_description="Switch directly to previous system control"/>
<KeyListEntry name="show-desktop"
description="Hide all normal windows"/>
_description="Hide all normal windows"/>
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-1"
description="Switch to workspace 1" />
_description="Switch to workspace 1" />
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-2"
description="Switch to workspace 2" />
_description="Switch to workspace 2" />
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-3"
description="Switch to workspace 3" />
_description="Switch to workspace 3" />
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-4"
description="Switch to workspace 4" />
_description="Switch to workspace 4" />
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-last"
description="Switch to last workspace" />
_description="Switch to last workspace" />
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-left"
description="Move to workspace left" />
_description="Move to workspace left" />
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-right"
description="Move to workspace right" />
_description="Move to workspace right" />
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-up"
description="Move to workspace above" />
_description="Move to workspace above" />
<KeyListEntry name="switch-to-workspace-down"
description="Move to workspace below" />
_description="Move to workspace below" />
</KeyListEntries>

View File

@ -1,13 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<KeyListEntries schema="org.gnome.desktop.wm.keybindings"
group="system"
name="System"
_name="System"
wm_name="Mutter"
package="mutter">
<KeyListEntry name="panel-run-dialog" description="Show the run command prompt"/>
<KeyListEntry name="panel-run-dialog" _description="Show the run command prompt"/>
<KeyListEntry name="panel-main-menu" description="Show the activities overview"/>
<KeyListEntry name="panel-main-menu" _description="Show the activities overview"/>
</KeyListEntries>

View File

@ -1,50 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<KeyListEntries schema="org.gnome.desktop.wm.keybindings"
group="system"
name="Windows"
wm_name="Mutter"
package="mutter">
<KeyListEntry name="activate-window-menu" description="Activate the window menu"/>
<KeyListEntry name="toggle-fullscreen" description="Toggle fullscreen mode"/>
<KeyListEntry name="toggle-maximized" description="Toggle maximization state"/>
<KeyListEntry name="maximize" description="Maximize window"/>
<KeyListEntry name="unmaximize" description="Restore window"/>
<KeyListEntry name="toggle-shaded" description="Toggle shaded state"/>
<KeyListEntry name="close" description="Close window"/>
<KeyListEntry name="minimize" description="Hide window"/>
<KeyListEntry name="begin-move" description="Move window"/>
<KeyListEntry name="begin-resize" description="Resize window"/>
<KeyListEntry name="toggle-on-all-workspaces"
description="Toggle window on all workspaces or one"/>
<KeyListEntry name="raise-or-lower" description="Raise window if covered, otherwise lower it"/>
<KeyListEntry name="raise" description="Raise window above other windows"/>
<KeyListEntry name="lower" description="Lower window below other windows"/>
<KeyListEntry name="maximize-vertically" description="Maximize window vertically"/>
<KeyListEntry name="maximize-horizontally" description="Maximize window horizontally"/>
<KeyListEntry name="toggle-tiled-left"
schema="org.gnome.mutter.keybindings"
description="View split on left"/>
<KeyListEntry name="toggle-tiled-right"
schema="org.gnome.mutter.keybindings"
description="View split on right"/>
</KeyListEntries>

View File

@ -0,0 +1,50 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<KeyListEntries schema="org.gnome.desktop.wm.keybindings"
group="system"
_name="Windows"
wm_name="Mutter"
package="mutter">
<KeyListEntry name="activate-window-menu" _description="Activate the window menu"/>
<KeyListEntry name="toggle-fullscreen" _description="Toggle fullscreen mode"/>
<KeyListEntry name="toggle-maximized" _description="Toggle maximization state"/>
<KeyListEntry name="maximize" _description="Maximize window"/>
<KeyListEntry name="unmaximize" _description="Restore window"/>
<KeyListEntry name="toggle-shaded" _description="Toggle shaded state"/>
<KeyListEntry name="close" _description="Close window"/>
<KeyListEntry name="minimize" _description="Hide window"/>
<KeyListEntry name="begin-move" _description="Move window"/>
<KeyListEntry name="begin-resize" _description="Resize window"/>
<KeyListEntry name="toggle-on-all-workspaces"
_description="Toggle window on all workspaces or one"/>
<KeyListEntry name="raise-or-lower" _description="Raise window if covered, otherwise lower it"/>
<KeyListEntry name="raise" _description="Raise window above other windows"/>
<KeyListEntry name="lower" _description="Lower window below other windows"/>
<KeyListEntry name="maximize-vertically" _description="Maximize window vertically"/>
<KeyListEntry name="maximize-horizontally" _description="Maximize window horizontally"/>
<KeyListEntry name="toggle-tiled-left"
schema="org.gnome.mutter.keybindings"
_description="View split on left"/>
<KeyListEntry name="toggle-tiled-right"
schema="org.gnome.mutter.keybindings"
_description="View split on right"/>
</KeyListEntries>

View File

@ -3,24 +3,21 @@ desktopfiles_in_files = \
desktopfilesdir = $(datadir)/applications
desktopfiles_DATA = $(desktopfiles_in_files:.desktop.in=.desktop)
%.desktop:%.desktop.in
$(AM_V_GET) $(MSGFMT) --desktop --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
xml_in_files = \
50-mutter-navigation.xml.in \
50-mutter-system.xml.in \
50-mutter-windows.xml.in
xmldir = $(GNOME_KEYBINDINGS_KEYSDIR)
xml_DATA = \
50-mutter-navigation.xml \
50-mutter-system.xml \
50-mutter-windows.xml
xml_DATA = $(xml_in_files:.xml.in=.xml)
gschema_in_files = \
org.gnome.mutter.gschema.xml.in \
org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in
gsettings_SCHEMAS = $(gschema_in_files:.xml.in=.xml)
%.gschema.xml: %.gschema.xml.in Makefile
$(AM_V_GEN) sed -e 's|@GETTEXT_DOMAIN[@]|$(GETTEXT_DOMAIN)|g' \
$< > $@ || rm $@
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
@GSETTINGS_RULES@
convertdir = $(datadir)/GConf/gsettings
@ -28,10 +25,11 @@ convert_DATA = mutter-schemas.convert
CLEANFILES = \
$(desktopfiles_DATA) \
$(gsettings_SCHEMAS)
$(gsettings_SCHEMAS) \
$(xml_DATA)
EXTRA_DIST = \
$(convert_DATA) \
$(desktopfiles_in_files) \
$(gschema_in_files) \
$(xml_DATA)
$(xml_in_files)

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Type=Application
Name=Mutter
_Name=Mutter
Exec=mutter
NoDisplay=true
# name of loadable control center module

View File

@ -4,102 +4,102 @@
<key name="overlay-key" type="s">
<default>'Super_L'</default>
<summary>Modifier to use for extended window management operations</summary>
<description>
<_summary>Modifier to use for extended window management operations</_summary>
<_description>
This key will initiate the "overlay", which is a combination window
overview and application launching system. The default is intended
to be the "Windows key" on PC hardware.
It's expected that this binding either the default or set to
the empty string.
</description>
</_description>
</key>
<key name="attach-modal-dialogs" type="b">
<default>false</default>
<summary>Attach modal dialogs</summary>
<description>
<_summary>Attach modal dialogs</_summary>
<_description>
When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs
appear attached to the titlebar of the parent window and are moved
together with the parent window.
</description>
</_description>
</key>
<key name="edge-tiling" type="b">
<default>false</default>
<summary>Enable edge tiling when dropping windows on screen edges</summary>
<description>
<_summary>Enable edge tiling when dropping windows on screen edges</_summary>
<_description>
If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them
vertically and resizes them horizontally to cover half of the available
area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely.
</description>
</_description>
</key>
<key name="dynamic-workspaces" type="b">
<default>false</default>
<summary>Workspaces are managed dynamically</summary>
<description>
<_summary>Workspaces are managed dynamically</_summary>
<_description>
Determines whether workspaces are managed dynamically or
whether there's a static number of workspaces (determined
by the num-workspaces key in org.gnome.desktop.wm.preferences).
</description>
</_description>
</key>
<key name="workspaces-only-on-primary" type="b">
<default>false</default>
<summary>Workspaces only on primary</summary>
<description>
<_summary>Workspaces only on primary</_summary>
<_description>
Determines whether workspace switching should happen for windows
on all monitors or only for windows on the primary monitor.
</description>
</_description>
</key>
<key name="no-tab-popup" type="b">
<default>false</default>
<summary>No tab popup</summary>
<description>
<_summary>No tab popup</_summary>
<_description>
Determines whether the use of popup and highlight frame should
be disabled for window cycling.
</description>
</_description>
</key>
<key name="focus-change-on-pointer-rest" type="b">
<default>false</default>
<summary>Delay focus changes until the pointer stops moving</summary>
<description>
<_summary>Delay focus changes until the pointer stops moving</_summary>
<_description>
If set to true, and the focus mode is either "sloppy" or "mouse"
then the focus will not be changed immediately when entering a
window, but only after the pointer stops moving.
</description>
</_description>
</key>
<key name="draggable-border-width" type="i">
<default>10</default>
<range min="0" max="64"/>
<summary>Draggable border width</summary>
<description>
<_summary>Draggable border width</_summary>
<_description>
The amount of total draggable borders. If the theme's visible
borders are not enough, invisible borders will be added to meet
this value.
</description>
</_description>
</key>
<key name="auto-maximize" type="b">
<default>true</default>
<summary>Auto maximize nearly monitor sized windows</summary>
<description>
<_summary>Auto maximize nearly monitor sized windows</_summary>
<_description>
If enabled, new windows that are initially the size of the monitor
automatically get maximized.
</description>
</_description>
</key>
<key name="center-new-windows" type="b">
<default>false</default>
<summary>Place new windows in the center</summary>
<description>
<_summary>Place new windows in the center</_summary>
<_description>
When true, the new windows will always be put in the center of the
active screen of the monitor.
</description>
</_description>
</key>
<child name="keybindings" schema="org.gnome.mutter.keybindings"/>
@ -117,12 +117,12 @@
<key name="tab-popup-select" type="as">
<default>[]</default>
<summary>Select window from tab popup</summary>
<_summary>Select window from tab popup</_summary>
</key>
<key name="tab-popup-cancel" type="as">
<default>[]</default>
<summary>Cancel tab popup</summary>
<_summary>Cancel tab popup</_summary>
</key>
</schema>

View File

@ -3,51 +3,51 @@
gettext-domain="@GETTEXT_DOMAIN@">
<key name="switch-to-session-1" type="as">
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F1']]]></default>
<summary>Switch to VT 1</summary>
<_summary>Switch to VT 1</_summary>
</key>
<key name="switch-to-session-2" type="as">
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F2']]]></default>
<summary>Switch to VT 2</summary>
<_summary>Switch to VT 2</_summary>
</key>
<key name="switch-to-session-3" type="as">
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F3']]]></default>
<summary>Switch to VT 3</summary>
<_summary>Switch to VT 3</_summary>
</key>
<key name="switch-to-session-4" type="as">
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F4']]]></default>
<summary>Switch to VT 4</summary>
<_summary>Switch to VT 4</_summary>
</key>
<key name="switch-to-session-5" type="as">
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F5']]]></default>
<summary>Switch to VT 5</summary>
<_summary>Switch to VT 5</_summary>
</key>
<key name="switch-to-session-6" type="as">
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F6']]]></default>
<summary>Switch to VT 6</summary>
<_summary>Switch to VT 6</_summary>
</key>
<key name="switch-to-session-7" type="as">
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F7']]]></default>
<summary>Switch to VT 7</summary>
<_summary>Switch to VT 7</_summary>
</key>
<key name="switch-to-session-8" type="as">
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F8']]]></default>
<summary>Switch to VT 8</summary>
<_summary>Switch to VT 8</_summary>
</key>
<key name="switch-to-session-9" type="as">
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F9']]]></default>
<summary>Switch to VT 9</summary>
<_summary>Switch to VT 9</_summary>
</key>
<key name="switch-to-session-10" type="as">
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F10']]]></default>
<summary>Switch to VT 10</summary>
<_summary>Switch to VT 10</_summary>
</key>
<key name="switch-to-session-11" type="as">
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F11']]]></default>
<summary>Switch to VT 11</summary>
<_summary>Switch to VT 11</_summary>
</key>
<key name="switch-to-session-12" type="as">
<default><![CDATA[['<Primary><Alt>F12']]]></default>
<summary>Switch to VT 12</summary>
<_summary>Switch to VT 12</_summary>
</key>
</schema>
</schemalist>

View File

@ -1,68 +0,0 @@
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)
# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --keyword=_ --keyword=N_ \
--keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 \
--keyword=g_dngettext:2,3 --add-comments \
--flag=g_dngettext:2:pass-c-format \
--flag=g_strdup_printf:1:c-format \
--flag=g_string_printf:2:c-format \
--flag=g_string_append_printf:2:c-format \
--flag=g_error_new:3:c-format \
--flag=g_set_error:4:c-format \
--flag=g_markup_printf_escaped:1:c-format \
--flag=g_log:3:c-format \
--flag=g_print:1:c-format \
--flag=g_printerr:1:c-format \
--flag=g_printf:1:c-format \
--flag=g_fprintf:2:c-format \
--flag=g_sprintf:2:c-format \
--flag=g_snprintf:3:c-format
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = Translation copyright holder
# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
# understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
# money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS = http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
# Ignore the timestamp of the .pot file, as git clones do not have
# deterministic timestamps, and .po files are updated by translators
# (only) in GNOME projects.
PO_DEPENDS_ON_POT = no
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
# externally.
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no

View File

@ -1,12 +1,11 @@
# List of source files containing translatable strings.
# Please keep this file sorted alphabetically.
data/50-mutter-navigation.xml
data/50-mutter-system.xml
data/50-mutter-windows.xml
data/50-mutter-navigation.xml.in
data/50-mutter-system.xml.in
data/50-mutter-windows.xml.in
data/mutter.desktop.in
data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in
data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in
src/backends/meta-input-settings.c
src/backends/meta-monitor-manager.c
src/compositor/compositor.c
src/compositor/meta-background.c
@ -24,7 +23,6 @@ src/core/util.c
src/core/window.c
src/ui/frames.c
src/ui/theme.c
src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c
src/x11/session.c
src/x11/window-props.c
src/x11/xprops.c

View File

@ -1,12 +1,13 @@
# List of source files that should NOT be translated.
# Please keep this file sorted alphabetically.
clutter/clutter/clutter-actor.c
clutter/clutter/clutter-actor-meta.c
clutter/clutter/clutter-actor.c
clutter/clutter/clutter-align-constraint.c
clutter/clutter/clutter-backend.c
clutter/clutter/clutter-bin-layout.c
clutter/clutter/clutter-bind-constraint.c
clutter/clutter/clutter-binding-pool.c
clutter/clutter/clutter-bin-layout.c
clutter/clutter/clutter-box-layout.c
clutter/clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c
clutter/clutter/clutter-canvas.c
@ -51,18 +52,17 @@ clutter/clutter/clutter-text.c
clutter/clutter/clutter-timeline.c
clutter/clutter/clutter-transition.c
clutter/clutter/clutter-units.c
clutter/clutter/clutter-virtual-input-device.c
clutter/clutter/clutter-zoom-action.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-alpha.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-animation.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-animator.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-behaviour.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-box.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-fixed.c
@ -72,10 +72,9 @@ clutter/clutter/deprecated/clutter-shader.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-state.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-table-layout.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-texture.c
clutter/clutter/evdev/clutter-virtual-input-device-evdev.c
clutter/clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c
clutter/clutter/x11/clutter-backend-x11.c
clutter/clutter/x11/clutter-keymap-x11.c
clutter/clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c
cogl/cogl/cogl-debug.c
cogl/cogl/cogl-debug-options.h
cogl/cogl/cogl-debug.c

View File

@ -12,7 +12,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 21:37+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"Language: as_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:53+0300\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n"
"Language: be@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

838
po/bg.po
View File

@ -1,10 +1,9 @@
# Bulgarian translation of mutter po-file.
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2006, 2007, 2009, 2010.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016.
# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
@ -12,10 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-08 06:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 16:27+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-10 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -24,44 +22,471 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
msgid "Switch monitor"
msgstr "Смяна на екрана"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Показване на помощта на екрана"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 1"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Преместване на прозореца на последния работен плот"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Преместване на прозореца един работен плот наляво"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надясно"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Преместване на прозореца един работен плот нагоре"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надолу"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Преместване на прозореца един екран наляво"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Преместване на прозореца един екран надясно"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Преместване на прозореца един екран нагоре"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Преместване на прозореца един екран надолу"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Преместване на фокуса между програмите"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Преместване на фокуса към предишната програма"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Преместване на фокуса между прозорците"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Преместване на фокуса към предишния прозорец"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Преместване на фокуса между прозорците на една програма"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Преместване на фокуса към предишния прозорец на програма"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Преместване на фокуса между служебните обекти"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Преместване на фокуса към предишния служебен обект"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Незабавно преместване на фокуса към предишния прозорец"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците на една програма"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr ""
"Незабавно преместване на фокуса към предишния прозорец на една програма"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Незабавно преместване на фокуса между служебните обекти"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Незабавно преместване на фокуса към предишния служебен обект"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Скриване на всички обикновени прозорци"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Превключване към работен плот 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Превключване към работен плот 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Превключване към работен плот 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Превключване към работен плот 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Превключване към последния работен плот"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Преместване на левия работен плот"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Преместване на десния работен плот"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Преместване на горния работен плот"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Преместване на долния работен плот"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Система"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Показване на прозореца за стартиране на команда"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Преглед на дейностите"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Задействане на менюто за прозорците"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Превключване на режима за цял екран"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Превключване на състоянието на максимизиране"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Максимизиране на прозорец"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Възстановяване на прозорец"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Превключване на състоянието на навиване"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Затваряне на прозореца"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Скриване на прозорец"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Преместване на прозорец"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Оразмеряване на прозорец"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Превключване на появата на прозореца на всички работни места"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Издигане на прозореца над другите"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Понижаване на прозореца под другите прозорци"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Максимизиране на прозореца вертикално"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Изглед разделен отляво"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Изглед разделен отдясно"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr ""
"Модификатор, който да се ползва за допълнителните действия по прозорците"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
msgstr ""
"Този клавиш стартира наслагването, което е комбинация от прозорец и система "
"за стартиране на програми. Стандартно клавишът е „Windows“ при системите "
"съвместими с PC. Очаква се да е или стандартната стойност или празен низ."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Прилепени модални диалогови прозорци"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"Когато е ключът е истина, модалните диалогови прозорци прилепват към "
"заглавната лента на родителския си прозорец и се местят с него, вместо да са "
"отделни и да имат собствена заглавна лента."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Включване на прилепването и максимизирането на прозорците по границите на "
"екрана"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"Ако е включено, прозорците ще се максимизират по вертикала и ще заемат "
"половината площ по хоризонтала при поставянето им край вертикалните граници "
"на екрана. При поставянето им край горната граница прозорците ще се "
"максимизират изцяло."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Динамично управление на работните места"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"Определя дали се ползва динамично управление на работните места или броят им "
"е установено число (зададено чрез ключа „num-workspaces“ в „org.gnome."
"desktop.wm.preferences“)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Работни плотове само на основния екран"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
"Дали смяната на работни плотове да се извършва на всички екрани или само на "
"основния."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "Без изскачащ прозорец при обхождане"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
"Дали отбелязването на рамка и изскачащият прозорец при обхождане на "
"прозорците да се изключат."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Смяната на фокуса да изчака спирането на показалеца"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"Ако е включено и начинът за фокусиране е „sloppy“ (мързеливо) или "
"„mouse“ (под мишката), тогава фокусът няма да се предава веднага при "
"навлизането в прозорец, а едва след като показалецът спре да се движи."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Широчина на границата за влачене"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Общ размер на границите за влачене. Ако видимите граници на темата са по-"
"малки, се добавят невидими граници, за да се достигне тази величина."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
"Автоматично максимизиране на прозорци с размер близък до този на екрана"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
"Ако е включено, новите прозорци, чийто размер е близък на този на екрана, "
"автоматично ще се максимизират."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Поставяне на новите прозорци в центъра на екрана"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr "Ако е включено, новите прозорци ще се поставят в центъра на екрана."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Избиране при обхождане чрез изскачащ прозорец"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Без изскачащ прозорец при обхождане"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 1"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
msgid "Built-in display"
msgstr "Вграден екран"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
msgid "Unknown Display"
msgstr "Непознат екран"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr "На екран %i от дисплея „%s“ вече има мениджър за наслагване."
#: ../src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "Събитие за звънец"
@ -90,48 +515,44 @@ msgstr "Из_чакване"
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Принудително спиране"
#: ../src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:562
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Неуспешно отваряне на дисплея на X Window „%s“\n"
#: ../src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:176
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Прекъсване на връзката към мениджъра на сесиите"
#: ../src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:182
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Замяна на текущия мениджър на прозорци"
#: ../src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:188
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Определяне на идентификатор за управлението на сесии"
#: ../src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:193
msgid "X Display to use"
msgstr "X дисплеят, който да се използва"
# Ако „запазено“ не се членува, низът се събира на един ред без
# пренасяне.
#: ../src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:199
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Инициализиране на сесия от файл със запазено състояние"
#: ../src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:205
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Извикванията на X да са синхронни"
#: ../src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:212
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Wayland да е мениджър за наслагване"
#: ../src/core/main.c:224
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Изпълнение като вложен сървър за изобразяване"
#: ../src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:220
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Изпълнение като самостоятелен, а не вложен сървър за изобразяване"
msgstr "Изпълнение като самостоятелен, а не вграден сървър за изобразяване"
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
@ -157,12 +578,12 @@ msgstr "Отпечатване на версията на програмата"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Приставка, която да се ползва"
#: ../src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:2004
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Работен плот %d"
#: ../src/core/screen.c:521
#: ../src/core/screen.c:525
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@ -171,20 +592,15 @@ msgstr ""
"Вече има мениджър на прозорци на дисплей „%s“. Пробвайте да го замените с "
"опцията „--replace“."
#: ../src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:607
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Екранът %d на дисплей „%s“ е невалиден\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:118
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter е компилиран без поддръжка на подробен режим\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Смяна на режима: режим %d"
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
@ -193,345 +609,7 @@ msgstr ""
"Тези прозорци не поддържат операцията по записване на текущото състояние и "
"ще трябва да се стартират ръчно при следващото ви влизане."
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (от %s)"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Навигация"
#~ msgid "Move window to workspace 1"
#~ msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 1"
#~ msgid "Move window to workspace 2"
#~ msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 2"
#~ msgid "Move window to workspace 3"
#~ msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 3"
#~ msgid "Move window to workspace 4"
#~ msgstr "Преместване на прозореца на работен плот 4"
#~ msgid "Move window to last workspace"
#~ msgstr "Преместване на прозореца на последния работен плот"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Преместване на прозореца един работен плот наляво"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надясно"
#~ msgid "Move window one workspace up"
#~ msgstr "Преместване на прозореца един работен плот нагоре"
#~ msgid "Move window one workspace down"
#~ msgstr "Преместване на прозореца един работен плот надолу"
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
#~ msgstr "Преместване на прозореца един екран наляво"
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
#~ msgstr "Преместване на прозореца един екран надясно"
#~ msgid "Move window one monitor up"
#~ msgstr "Преместване на прозореца един екран нагоре"
#~ msgid "Move window one monitor down"
#~ msgstr "Преместване на прозореца един екран надолу"
#~ msgid "Switch applications"
#~ msgstr "Преместване на фокуса между програмите"
#~ msgid "Switch to previous application"
#~ msgstr "Преместване на фокуса към предишната програма"
#~ msgid "Switch windows"
#~ msgstr "Преместване на фокуса между прозорците"
#~ msgid "Switch to previous window"
#~ msgstr "Преместване на фокуса към предишния прозорец"
#~ msgid "Switch windows of an application"
#~ msgstr "Преместване на фокуса между прозорците на една програма"
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
#~ msgstr "Преместване на фокуса към предишния прозорец на програма"
#~ msgid "Switch to previous system control"
#~ msgstr "Преместване на фокуса към предишния служебен обект"
#~ msgid "Switch windows directly"
#~ msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците"
#~ msgid "Switch directly to previous window"
#~ msgstr "Незабавно преместване на фокуса към предишния прозорец"
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
#~ msgstr "Незабавно преместване на фокуса между прозорците на една програма"
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
#~ msgstr ""
#~ "Незабавно преместване на фокуса към предишния прозорец на една програма"
#~ msgid "Switch system controls directly"
#~ msgstr "Незабавно преместване на фокуса между служебните обекти"
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
#~ msgstr "Незабавно преместване на фокуса към предишния служебен обект"
#~ msgid "Hide all normal windows"
#~ msgstr "Скриване на всички обикновени прозорци"
#~ msgid "Switch to workspace 1"
#~ msgstr "Превключване към работен плот 1"
#~ msgid "Switch to workspace 2"
#~ msgstr "Превключване към работен плот 2"
#~ msgid "Switch to workspace 3"
#~ msgstr "Превключване към работен плот 3"
#~ msgid "Switch to workspace 4"
#~ msgstr "Превключване към работен плот 4"
#~ msgid "Switch to last workspace"
#~ msgstr "Превключване към последния работен плот"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Преместване на левия работен плот"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Преместване на десния работен плот"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "Преместване на горния работен плот"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "Преместване на долния работен плот"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Система"
#~ msgid "Show the run command prompt"
#~ msgstr "Показване на прозореца за стартиране на команда"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Преглед на дейностите"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Прозорци"
#~ msgid "Activate the window menu"
#~ msgstr "Задействане на менюто за прозорците"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "Превключване на режима за цял екран"
#~ msgid "Toggle maximization state"
#~ msgstr "Превключване на състоянието на максимизиране"
#~ msgid "Maximize window"
#~ msgstr "Максимизиране на прозорец"
#~ msgid "Restore window"
#~ msgstr "Възстановяване на прозорец"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Превключване на състоянието на навиване"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Затваряне на прозореца"
#~ msgid "Hide window"
#~ msgstr "Скриване на прозорец"
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "Преместване на прозорец"
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "Оразмеряване на прозорец"
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
#~ msgstr "Превключване на появата на прозореца на всички работни места"
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
#~ msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава"
#~ msgid "Raise window above other windows"
#~ msgstr "Издигане на прозореца над другите"
#~ msgid "Lower window below other windows"
#~ msgstr "Понижаване на прозореца под другите прозорци"
#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "Максимизиране на прозореца вертикално"
#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално"
#~ msgid "View split on left"
#~ msgstr "Изглед разделен отляво"
#~ msgid "View split on right"
#~ msgstr "Изглед разделен отдясно"
#~ msgid "Mutter"
#~ msgstr "Mutter"
#~ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
#~ msgstr ""
#~ "Модификатор, който да се ползва за допълнителните действия по прозорците"
#~ msgid ""
#~ "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#~ "overview and application launching system. The default is intended to be "
#~ "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#~ "either the default or set to the empty string."
#~ msgstr ""
#~ "Този клавиш стартира наслагването, което е комбинация от прозорец и "
#~ "система за стартиране на програми. Стандартно клавишът е „Windows“ при "
#~ "системите съвместими с PC. Очаква се да е или стандартната стойност или "
#~ "празен низ."
#~ msgid "Attach modal dialogs"
#~ msgstr "Прилепени модални диалогови прозорци"
#~ msgid ""
#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
#~ "the parent window."
#~ msgstr ""
#~ "Когато е ключът е истина, модалните диалогови прозорци прилепват към "
#~ "заглавната лента на родителския си прозорец и се местят с него, вместо да "
#~ "са отделни и да имат собствена заглавна лента."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Включване на прилепването и максимизирането на прозорците по границите на "
#~ "екрана"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
#~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
#~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
#~ msgstr ""
#~ "Ако е включено, прозорците ще се максимизират по вертикала и ще заемат "
#~ "половината площ по хоризонтала при поставянето им край вертикалните "
#~ "граници на екрана. При поставянето им край горната граница прозорците ще "
#~ "се максимизират изцяло."
#~ msgid "Workspaces are managed dynamically"
#~ msgstr "Динамично управление на работните места"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#~ "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
#~ "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
#~ msgstr ""
#~ "Определя дали се ползва динамично управление на работните места или броят "
#~ "им е установено число (зададено чрез ключа „num-workspaces“ в „org.gnome."
#~ "desktop.wm.preferences“)."
#~ msgid "Workspaces only on primary"
#~ msgstr "Работни плотове само на основния екран"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
#~ "monitors or only for windows on the primary monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Дали смяната на работни плотове да се извършва на всички екрани или само "
#~ "на основния."
#~ msgid "No tab popup"
#~ msgstr "Без изскачащ прозорец при обхождане"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be "
#~ "disabled for window cycling."
#~ msgstr ""
#~ "Дали отбелязването на рамка и изскачащият прозорец при обхождане на "
#~ "прозорците да се изключат."
#~ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Смяната на фокуса да изчака спирането на показалеца"
#~ msgid ""
#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#~ "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
#~ "only after the pointer stops moving."
#~ msgstr ""
#~ "Ако е включено и начинът за фокусиране е „sloppy“ (мързеливо) или "
#~ "„mouse“ (под мишката), тогава фокусът няма да се предава веднага при "
#~ "навлизането в прозорец, а едва след като показалецът спре да се движи."
#~ msgid "Draggable border width"
#~ msgstr "Широчина на границата за влачене"
#~ msgid ""
#~ "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#~ "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
#~ msgstr ""
#~ "Общ размер на границите за влачене. Ако видимите граници на темата са по-"
#~ "малки, се добавят невидими граници, за да се достигне тази величина."
#~ msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
#~ msgstr ""
#~ "Автоматично максимизиране на прозорци с размер близък до този на екрана"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
#~ "automatically get maximized."
#~ msgstr ""
#~ "Ако е включено, новите прозорци, чийто размер е близък на този на екрана, "
#~ "автоматично ще се максимизират."
#~ msgid "Place new windows in the center"
#~ msgstr "Поставяне на новите прозорци в центъра на екрана"
#~ msgid ""
#~ "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
#~ "screen of the monitor."
#~ msgstr "Ако е включено, новите прозорци ще се поставят в центъра на екрана."
#~ msgid "Select window from tab popup"
#~ msgstr "Избиране при обхождане чрез изскачащ прозорец"
#~ msgid "Cancel tab popup"
#~ msgstr "Без изскачащ прозорец при обхождане"
#~ msgid "Switch to VT 1"
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 1"
#~ msgid "Switch to VT 2"
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 2"
#~ msgid "Switch to VT 3"
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 3"
#~ msgid "Switch to VT 4"
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 4"
#~ msgid "Switch to VT 5"
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 5"
#~ msgid "Switch to VT 6"
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 6"
#~ msgid "Switch to VT 7"
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 7"
#~ msgid "Switch to VT 8"
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 8"
#~ msgid "Switch to VT 9"
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 9"
#~ msgid "Switch to VT 10"
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 10"
#~ msgid "Switch to VT 11"
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 11"
#~ msgid "Switch to VT 12"
#~ msgstr "Превключване към виртуална графична конзола 12"

View File

@ -13,7 +13,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 01:16+0600\n"
"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-trans@bengalinux.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 13:56+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bn_IN\n"
"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,7 +12,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 04:51+0100\n"
"Last-Translator: Denis\n"
"Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

View File

@ -6,23 +6,22 @@
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2016.
#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
@ -457,45 +456,36 @@ msgstr "Přepnout na VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Přepnout na VT 12"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Přepnout monitor"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Vestavěný displej"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Neznámý displej"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr "Jiný kompozitní správce již běží na obrazovce %i displeje „%s“."
#: ../src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "Událost zvonku"
@ -524,44 +514,44 @@ msgstr "_Počkat"
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Vynutit ukončení"
#: ../src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n"
#: ../src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Zakáže připojení ke správci sezení"
#: ../src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Nahradí běžícího správce oken"
#: ../src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Určení ID správy sezení"
#: ../src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "Displej X, který použije"
#: ../src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Spustí sezení z uloženého souboru"
#: ../src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Provede volání X synchronně"
#: ../src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Spustit jako kompozitor protokolu Wayland"
#: ../src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Spustit jako podkladový kompozitor"
#: ../src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně"
@ -583,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Vypsat verzi"
msgstr "Vypíše verzi"
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
@ -603,20 +593,15 @@ msgstr ""
"Displej „%s“ již správce oken má; zkuste prosím nahradit aktuálního správce "
"oken pomocí přepínače --replace."
#: ../src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Přepínač režimu: režim %d"
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
@ -625,7 +610,7 @@ msgstr ""
"Tato okna nepodporují &quot;ukládání aktuálního nastavení&quot; a po vašem "
"příštím přihlášení je budete muset spustit ručně."
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
@ -1289,3 +1274,4 @@ msgstr "%s (na %s)"
#~ msgid "Move to Another _Workspace"
#~ msgstr "Přes_unout na jinou plochu"

View File

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 21:12-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

295
po/da.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16.
#
# Ordliste:
# Konventioner:
#
# display -> terminal
#
@ -19,10 +19,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:52+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-20 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -30,255 +29,255 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Flyt vindue til sidste arbejdsområde"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Flyt vindue en skærm til venstre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Flyt vindue en skærm til højre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Flyt vindue en skærm op"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Flyt vindue en skærm ned"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Skift mellem programmer"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Skift til forrige program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Skift mellem vinduer"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Skift til forrige vindue"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Skift mellem vinduer i et program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Skift til forrige vindue af et program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Skift mellem systemkontroller"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Skift til forrige systemkontrol"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Skift direkte mellem vinduer"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Skift direkte til forrige vindue"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Skift direkte mellem vinduer i et program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Skift direkte til forrige vindue af et program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Skift direkte mellem systemkontroller"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Skift direkte til forrige systemkontrol"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Skjul alle normale vinduer"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Skift til arbejdsområde 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Skift til arbejdsområde 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Skift til arbejdsområde 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Skift til arbejdsområde 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Skift til sidste arbejdsområde"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder"
#: data/50-mutter-system.xml:6
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "System"
#: data/50-mutter-system.xml:8
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Vis \"kør kommando\"-prompten"
#: data/50-mutter-system.xml:10
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Vis aktivitetsoversigten"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktivér vinduesmenuen"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Slå maksimering til/fra"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimér vindue"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Gendan vindue"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Slå vinduesoprulning til/fra"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Luk vindue"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Skjul vindue"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Flyt vindue"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Ændr vinduesstørrelse"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Slå visning af vindue på alle arbejdsområder til/fra"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket, ellers sænk det"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Hæv vindue over andre vinduer"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Sænk vindue under andre vinduer"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksimér vindue lodret"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimér vindue vandret"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Delt visning venstre"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Delt visning højre"
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modifikationstast til brug for udvidede vindueshåndteringsoperationer"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@ -290,11 +289,11 @@ msgstr ""
"\"Windows\"-tasten. Det forventes at denne binding enten har "
"standardværdien, eller er sat til den tomme streng."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Fastgør modaldialoger"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -303,13 +302,13 @@ msgstr ""
"Når sand, vil modaldialoger hænge sammen med titellinjen af ophavsvinduet og "
"flyttes sammen med dette, frem for at have uafhængige titellinjer."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Aktivér maksimering eller halvmaksimering når vinduer slippes over "
"skærmranden"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -320,11 +319,11 @@ msgstr ""
"tilgængelige område. Vinduer, der slippes på øverste skærmrand, maksimeres "
"helt."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Arbejdsområder håndteres dynamisk"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -334,11 +333,11 @@ msgstr ""
"antal arbejdsområder (angivet med nøglen num-workspaces i org.gnome.desktop."
"wm.preferences)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Arbejdsområder kun på primær skærm"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -346,11 +345,11 @@ msgstr ""
"Angiver om skift mellem arbejdsområder skal ske for vinduer på alle skærme, "
"eller kun for vinduer på den primære skærm."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "Ingen tab-pop-op"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -358,11 +357,11 @@ msgstr ""
"Afgør om brugen af pop-op og fremhævet vinduesramme skal deaktiveres ved "
"vinduesskifte."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Lad fokusændringer vente indtil markøren holder op med at bevæge sig"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@ -372,11 +371,11 @@ msgstr ""
"vil fokus ikke blive ændret omgående når man går ind i et nyt vindue, men "
"først efter markøren holder op med at bevæge sig."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Bredde af den trækbare kant"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -384,11 +383,11 @@ msgstr ""
"Samlet mængde kant der kan trækkes. Hvis temaets synlige grænser ikke er "
"nok, så vil usynlige kanter blive tilføjet for at møde denne værdi."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Maksimér automatisk vinduer hvis størrelse næsten passer til skærmen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -396,107 +395,96 @@ msgstr ""
"Hvis aktiveret vil nye vinduer, som i begyndelsen har samme størrelse som "
"skærmen, blive automatisk maksimeret."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Placér nye vinduer i midten"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
"Når sand, vil nye vinduer altid blive placeret i midten af den aktive skærm."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Vælg vindue fra tab-pop-op"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Annullér faneblads-pop-op"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Skift til VT 1"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Skift til VT 2"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Skift til VT 3"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Skift til VT 4"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Skift til VT 5"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Skift til VT 6"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Skift til VT 7"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Skift til VT 8"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Skift til VT 9"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Skift til VT 10"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Skift til VT 11"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Skift til VT 12"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1845
msgid "Switch monitor"
msgstr "Skift skærm"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1847
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Vis integreret hjælp"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Indbygget terminal"
msgstr "Indbygget skærm"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ukendt terminal"
msgstr "Ukendt skærm"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@ -504,20 +492,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"En anden komposithåndtering kører allerede på skærm %i på terminal \"%s\"."
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:192
msgid "Bell event"
msgstr "Bip-hændelse"
#: src/core/delete.c:127
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” svarer ikke."
#: src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Program svarer ikke."
#: src/core/delete.c:134
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -525,56 +513,56 @@ msgstr ""
"Du kan vælge at vente et lille stykke tid på at programmet fortsætter, eller "
"du kan tvinge programmet til at afslutte fuldstændigt."
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Vent"
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tving til at afslutte"
#: src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen \"%s\"\n"
#: src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
#: src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering"
#: src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Angiv sessionhåndterings-id"
#: src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "X-terminal som bruges"
msgstr "X-skærm som bruges"
#: src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialisér session fra gemt fil"
#: src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gør kald til X synkrone"
#: src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Kør som en wayland-kompositor"
#: src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Kør som en indlejret kompositor"
#: src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
msgstr "Kør som fuld displayserver, frem for indlejret"
#: src/core/mutter.c:39
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@ -589,20 +577,20 @@ msgstr ""
"Der er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET "
"BESTEMT FORMÅL.\n"
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Vis version"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges"
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d"
#: src/core/screen.c:521
#: ../src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@ -611,21 +599,16 @@ msgstr ""
"Terminalen \"%s\" har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --"
"replace for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering."
#: src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Skærm %d på terminal \"%s\" er ugyldig\n"
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d"
#: src/x11/session.c:1815
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@ -634,7 +617,7 @@ msgstr ""
"genstartes manuelt næste gang du logger på."
# Lad os håbe dette er rigtigt
#: src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (på %s)"
@ -648,6 +631,9 @@ msgstr "%s (på %s)"
#~ "Kunne ikke finde et tema! Sikr dig at %s eksisterer og indeholder de "
#~ "sædvanlige temaer.\n"
#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
#~ msgstr "Skærm %d på terminal \"%s\" har allerede en vindueshåndtering\n"
#~ msgid "%d x %d"
#~ msgstr "%d x %d"
@ -1147,6 +1133,15 @@ msgstr "%s (på %s)"
#~ "\"%s\" fundet i konfigurationsdatabasen er ikke en gyldig værdi for "
#~ "tastebindingen \"%s\"\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke fremskaffe vindueshåndteringvælgeren på skærm %d på terminal "
#~ "\"%s\"\n"
#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
#~ msgstr "Kunne ikke frigive skærm %d på terminal \"%s\"\n"
#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s\n"

269
po/de.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 18:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-28 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@ -22,259 +22,259 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Fenster auf letzte Arbeitsfläche verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach links verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach rechts verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach oben verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Fenster einen Bildschirm nach unten verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Anwendungen wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Zur vorherigen Anwendung wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Fenster wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Zum vorherigen Fenster wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Zum vorherigen Fenster einer Anwendung wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Systemsteuerungen umschalten"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Zur vorherigen Systemsteuerungen wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Fenster sofort wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Direkt zum vorherigen Fenster wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Sofort zwischen den Fenstern einer Anwendung wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Direkt zum vorherigen Fenster einer Anwendung wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Systemsteuerungen sofort umschalten"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Direkt zur vorherigen Systemsteuerungen wechselen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Alle normalen Fenster verbergen"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 1 wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 2 wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 3 wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Zur Arbeitsfläche 4 wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Zur letzten Arbeitsfläche wechseln"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Auf Arbeitsfläche links verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Auf Arbeitsfläche rechts verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Auf Arbeitsfläche darüber verschieben"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Auf Arbeitsfläche darunter verschieben"
#: data/50-mutter-system.xml:6
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "System"
#: data/50-mutter-system.xml:8
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Den »Befehl ausführen«-Dialog anzeigen"
#: data/50-mutter-system.xml:10
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Aktivitäten-Übersicht anzeigen"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Das Fenstermenü aktivieren"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Maximierungszustand ein-/ausschalten"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Fenster maximieren"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Fenstergröße wiederherstellen"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Fenster ein-/ausrollen"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Fenster verbergen"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Fenster verschieben"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Fenstergröße ändern"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr ""
"Festlegen, ob das Fenster auf allen oder nur einer Arbeitsfläche sichtbar ist"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Fenster anheben, falls es verdeckt ist, andernfalls absenken"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Fenster vor die anderen Fenster anheben"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Fenster hinter die anderen Fenster absenken"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Fenster vertikal maximieren"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Fenster horizontal maximieren"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Ansicht links teilen"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Ansicht rechts teilen"
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Zusatztaste für erweiterte Aktionen der Fensterverwaltung"
# bzw- die Apfel-Taste auf Mac-Computern
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@ -287,11 +287,11 @@ msgstr ""
"vorgesehen. Man geht davon aus, dass diese Tastenverknüpfung entweder die "
"Vorgabe ist oder als leere Zeichenkette gesetzt ist."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Modale Dialoge anhängen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -301,12 +301,12 @@ msgstr ""
"die Titelleisten des Elternfensters angehängte modale Dialoge, welche "
"zusammen mit dem Elternfenster bewegt werden."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Kantenplatzierung beim Berühren der Bildschirmränder mit Fenstern aktivieren"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
"Hälfte des verfügbaren Bereiches zu belegen. Eine Berührung mit dem oberen "
"Bildschirmrand maximiert das Fenster vollständig."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Arbeitsflächen sollen dynamisch verwaltet werden "
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -331,11 +331,11 @@ msgstr ""
"eine feste Anzahl Arbeitsflächen gibt (welche durch den Schlüssel num-"
"workspaces in org.gnome.desktop.wm.preferences festgelegt wird)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Nur primärer Arbeitsflächenwechsel"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -343,11 +343,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Arbeitsflächenwechsel für alle Fenster auf allen Bildschirmen "
"oder nur für Fenster auf dem primären Bildschirm ausgeführt werden soll."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "Keine Tab-Anzeige"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -355,11 +355,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob beim Durchblättern der Fenster die Tab-Anzeige und die "
"Hervorhebung des Rahmens deaktiviert werden soll."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Fokus-Änderungen verzögern, bis der Zeiger aufhört sich zu bewegen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@ -369,12 +369,12 @@ msgstr ""
"»mouse« ist, wird der Fokus nicht sofort beim Erreichen eines Fensters "
"geändert, sondern erst, wenn der Zeiger aufhört sich zu bewegen."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Breite der ziehbaren Ränder"
# Lange Beschreibung von »Draggable border width«
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr ""
"nicht ausreichen, werden unsichtbare Ränder hinzugefügt, um diesen Wert zu "
"erreichen."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Fenster nahe der Bildschirmgröße automatisch maximieren"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -395,11 +395,11 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden neue Fenster, die beim Öffnen nahezu die Größe des "
"Bildschirms haben, direkt maximiert."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Neue Fenster in der Mitte platzieren"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -407,93 +407,85 @@ msgstr ""
"Falls wahr, so werden neue Fenster immer in der Mitte des aktiven "
"Bildschirms platziert"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Tab-Anzeige abbrechen"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 1 wechseln"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 2 wechseln"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 3 wechseln"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 4 wechseln"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 5 wechseln"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 6 wechseln"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 7 wechseln"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 8 wechseln"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 9 wechseln"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 10 wechseln"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 11 wechseln"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 12 wechseln"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bildschirm wechseln"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Eingebaute Anzeige"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Unbekannte Anzeige"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@ -502,20 +494,20 @@ msgstr ""
"Ein weiterer Compositing-Verwalter läuft bereits auf Bildschirm %i der "
"Anzeige »%s«."
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "Klangereignis"
#: src/core/delete.c:127
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "»%s« antwortet nicht."
#: src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Die Anwendung antwortet nicht."
#: src/core/delete.c:134
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -523,58 +515,58 @@ msgstr ""
"Sie können der Anwendung noch etwas Zeit geben oder ein sofortiges Beenden "
"erzwingen."
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Warten"
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Beenden erzwingen"
#: src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
#: src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
#: src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
#: src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
#: src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
#: src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
#: src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
#: src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
# CHECK
# c-format
#: src/core/mutter.c:39
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@ -590,20 +582,20 @@ msgstr ""
"Es besteht KEINE Garantie auf MARKTREIFE oder EIGNUNG für einen BESTIMMTEN "
"ZWECK.\n"
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Version ausgeben"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin"
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
#: src/core/screen.c:521
#: ../src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@ -612,21 +604,16 @@ msgstr ""
"Bildschirm »%s« hat bereits einen Fensterverwalter. Versuchen Sie die Option "
"»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen."
#: src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n"
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Moduswechsel: Modus %d"
#: src/x11/session.c:1815
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@ -634,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Diese Fenster unterstützen das Speichern der aktuellen Einstellungen nicht "
"und müssen bei der nächsten Anmeldung manuell neu gestartet werden."
#: src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (auf %s)"

View File

@ -10,7 +10,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 23:11+0530\n"
"Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006@hotmail.com>\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"Language: dz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

273
po/el.po
View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:47+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
@ -29,258 +29,258 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Περιήγηση"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον τελευταίο χώρο εργασίας"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας αριστερά"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας δεξιά"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας πάνω"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας κάτω"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη στα αριστερά"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη στα δεξιά"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη προς τα πάνω"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη προς τα κάτω"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Εναλλαγή εφαρμογών"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Εναλλαγή στην προηγούμενη εφαρμογή"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Εναλλαγή παραθύρων"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο μιας εφαρμογής"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Εναλλαγή ελέγχων συστήματος"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Εναλλαγή σε προηγούμενους ελέγχους συστήματος"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Άμεση εναλλαγή παραθύρων"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Άμεση εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Άμεση εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Άμεση εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο μιας εφαρμογής"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Άμεση εναλλαγή ελέγχων συστήματος"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Άμεση εναλλαγή σε προηγούμενους ελέγχους συστήματος"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Απόκρυψη όλων των κανονικών παραθύρων"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Εναλλαγή στον τελευταίο χώρο εργασίας"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας αριστερά"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας δεξιά"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας επάνω"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας κάτω"
#: data/50-mutter-system.xml:6
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: data/50-mutter-system.xml:8
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Εμφάνιση της προτροπής της εντολής run"
#: data/50-mutter-system.xml:10
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης των δραστηριοτήτων"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Ενεργοποίηση του μενού παραθύρου"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Εναλλαγή κατάστασης μεγιστοποίησης"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Επαναφορά παραθύρου"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Εναλλαγή σκιασμένης κατάστασης"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Αυξομείωση παραθύρου"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Εναλλαγή παραθύρου σε όλες τις επιφάνειες εργασίας ή σε μία"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Ανύψωση παραθύρου εάν καλύπτεται, αλλιώς βύθισή του"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Ανύψωση παραθύρου πάνω από τα άλλα παράθυρα"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Βύθιση παραθύρου κάτω από τα άλλα παράθυρα"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου κάθετα"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου οριζόντια"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Μεγιστοποίηση στα αριστερά"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Μεγιστοποίηση στα δεξιά"
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Μετατροπέας για χρήση στις εκτεταμένες ενέργειες διαχείρισης παραθύρων"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@ -293,11 +293,11 @@ msgstr ""
"αυτή η αντιστοίχιση θα είναι είτε η προεπιλογή ή θα ορίζεται στην κενή "
"συμβολοσειρά."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Επισύναψη σχηματικών διαλόγων"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -307,13 +307,13 @@ msgstr ""
"εμφανίζονται στην μπάρα τίτλου του γονικού παραθύρου και μετακινούνται μαζί "
"με το γονικό παράθυρο."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση της παράθεσης παραθύρων όταν τα μετακινείτε στις άκρες της "
"οθόνης"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
"καλύψουν το μισό της οθόνης. Το σύρσιμο των παραθύρων στο πάνω μέρος της "
"οθόνης τα μεγιστοποιεί ολοκληρωτικά."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Οι χώροι εργασίας διαχειρίζονται δυναμικά"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -338,11 +338,11 @@ msgstr ""
"στατικός αριθμός χώρων εργασίας (καθορίζεται από το κλειδί num-workspaces "
"στο org.gnome.desktop.wm.preferences)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -350,11 +350,11 @@ msgstr ""
"Καθορίζει εάν η εναλλαγή των χώρων εργασίας θα συμβαίνει για τα παράθυρα σε "
"όλες τις οθόνες ή μόνο για τα παράθυρα της κύριας οθόνης."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "Καμία αναδυόμενη καρτέλα"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -362,12 +362,12 @@ msgstr ""
"Καθορίζει αν πρέπει να απενεργοποιηθεί η χρήση της ανάδυσης και επισήμανσης "
"του πλαισίου για την κυκλική εναλλαγή των παραθύρων."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Η καθυστέρηση της εστίασης αλλάζει μέχρι ο δείκτης να σταματήσει να κινείται"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@ -377,11 +377,11 @@ msgstr ""
"\"mouse\" τότε η εστίαση δεν θα αλλάξει αμέσως όταν ανοίγετε ένα παράθυρο, "
"αλλά μόνο όταν ο δείκτης σταματήσει να κινείται."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Συρόμενο πλάτος περιγράμματος"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -390,13 +390,13 @@ msgstr ""
"θέματος δεν είναι αρκετά, θα προστεθούν αόρατα περιγράμματα για την κάλυψη "
"αυτής της τιμής."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
"Αυτόματη μεγιστοποίηση των παραθύρων των οποίων το μέγεθος είναι κοντά με το "
"μέγεθος της οθόνης"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -404,11 +404,11 @@ msgstr ""
"Εάν ενεργοποιηθεί, τα νέα παράθυρα που είναι αρχικά στο μέγεθος της οθόνης "
"μεγιστοποιούνται αυτόματα."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Τοποθέτηση νέων παραθύρων στο κέντρο"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -416,93 +416,85 @@ msgstr ""
"Αν είναι αληθές, τα νέα παράθυρα θα είναι πάντα τοποθετημένα στο κέντρο της "
"κύριας οθόνης."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Επιλογή παραθύρου από την αναδυόμενη καρτέλα"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Ακύρωση αναδυόμενης καρτέλας"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 1 "
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 2"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 3"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 4"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 5"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 6"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 7"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 8"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 9"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 10"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 11"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
msgid "Switch monitor"
msgstr "Εναλλαγή οθόνης"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Ενσωματωμένη οθόνη"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Άγνωστη οθόνη"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@ -510,20 +502,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Εκτελείται ένας άλλος διαχειριστής παραθύρων στην οθόνη %i προβολή \"%s\"."
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:192
msgid "Bell event"
msgstr "Ηχητικό συμβάν κουδουνιού"
#: src/core/delete.c:127
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "Το “%s” δεν ανταποκρίνεται."
#: src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Η εφαρμογή δεν ανταποκρίνεται."
#: src/core/delete.c:134
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -531,57 +523,57 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε να περιμένετε λίγο για να συνεχίσει, ή να εξαναγκάσετε "
"την εφαρμογή σε έξοδο."
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Αναμονή"
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Εξαναγκασμός σε τερματισμό"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος οθόνης του συστήματος παραθύρων Χ '%s'\n"
#: src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας"
#: src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Αντικατάσταση του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων"
#: src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Καθορισμός αναγνωριστικού διαχείρισης συνεδρίας"
#: src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "Εμφάνιση Χ για χρήση"
#: src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας από savefile"
#: src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Να καταστούν σύγχρονες οι κλήσεις του X"
#: src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Εκτέλεση ως wayland compositor"
#: src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Εκτέλεση ως ενσωματωμένος compositor"
#: src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Εκτέλεση ως διακομιστής πλήρους οθόνης, αντί ενσωματωμένης"
#: src/core/mutter.c:39
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@ -595,22 +587,22 @@ msgstr ""
"άλλοι\n"
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, βλ. τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής.\n"
"ΔΕΝ παρέχεται καμία εγγύηση, ούτε ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ούτε ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ "
"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"
"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΣΚΟΠΟ.\n"
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Πρόσθετα του Mutter για χρήση"
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
#: src/core/screen.c:521
#: ../src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@ -620,32 +612,27 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε την επιλογή --replace για να αντικαταστήσετε τον τρέχων "
"διαχειριστή παραθύρων."
#: src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή '%s' δεν είναι έγκυρη\n"
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
"Το Mutter έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη για λειτουργία εμφάνισης "
"λεπτομερειών\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Λειτουργία διακόπτη: Λειτουργία %d"
#: src/x11/session.c:1815
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν &quot;αποθήκευση της τρέχουσας "
"Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν &quot;αποθήκευση τρέχουσας "
"εγκατάστασης&quot; και θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειροκίνητα στην επόμενη "
"είσοδο σας."
#: src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (σε %s)"

View File

@ -12,7 +12,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 18:28-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"Language: en_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-24 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-26 13:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -464,38 +464,29 @@ msgstr "Cambiar al VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Cambiar al VT 12"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1605
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambiar monitor"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1607
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Pantalla integrada"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantalla desconocida"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@ -504,7 +495,7 @@ msgstr ""
"Ya existe un gestor de composición ejecutándose en la monitor %i, pantalla "
"«%s»."
#: ../src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "Evento de campana"
@ -533,44 +524,45 @@ msgstr "_Esperar"
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forzar la salida"
#: ../src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
#: ../src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
#: ../src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución"
#: ../src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
#: ../src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "Pantalla X que usar"
#: ../src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
#: ../src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
#: ../src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Ejecutar como compositor Wayland"
#: ../src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
#| msgid "Run as a wayland compositor"
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Ejecutar como compositor anidado"
#: ../src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado"
@ -611,20 +603,15 @@ msgstr ""
"La pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas; pruebe a usar la opción «--"
"replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo."
#: ../src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambiar modo: modo %d"
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
@ -633,7 +620,7 @@ msgstr ""
"Estas ventanas no soportan «guardar la configuración actual» y tendrán que "
"reiniciarse manualmente la próxima vez que inicie una sesión."
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (on %s)"

271
po/eu.po
View File

@ -9,10 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 19:02+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 17:06+0100\n"
"Last-Translator: dooteo <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
@ -22,255 +21,255 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Eraman leihoa 1. laneko areara"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Eraman leihoa 2. laneko areara"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Eraman leihoa 3. laneko areara"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Eraman leihoa 4. laneko areara"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Eraman leihoa azkeneko laneko areara"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Eraman leihoa laneko area bat ezkerrera"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Eraman leihoa laneko area bat eskuinera"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Eraman leihoa laneko area bat gora"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Eraman leihoa laneko area bat behera"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Eraman leihoa monitore bat ezkerrera"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Eraman leihoa monitore bat eskuinera"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Eraman leihoa monitore bat gora"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Eraman leihoa monitore bat behera"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Aldatu aplikazioz"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Aldatu aurreko aplikaziora"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Aldatu leihoz"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Aldatu aurreko leihora"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Aldatu aplikazio baten leihoen artean"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Aldatu aplikazio baten aurreko leihora"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Aldatu sistemaren kontrolak"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Aldatu aurreko sistemaren kontrolera"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Aldatu leihoa zuzenean"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Aldatu zuzenean aurreko leihora"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Aldatu aplikazio baten leihoa zuzenean"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Aldatu zuzenean aplik. baten aurreko leihora"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Aldatu sistemaren kontrolak zuzenean"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Aldatu zuzenean aurreko sistemaren kontrolera"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ezkutatu leiho arrunt guztiak"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Aldatu 1. laneko areara"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Aldatu 2. laneko areara"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Aldatu 3. laneko areara"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Aldatu 4. laneko areara"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Aldatu azkeneko laneko areara"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Eraman ezkerreko laneko areara"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Eraman eskuineko laneko areara"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Eraman gaineko laneko areara"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Eraman azpiko laneko areara"
#: data/50-mutter-system.xml:6
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: data/50-mutter-system.xml:8
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Erakutsi gonbitea komandoa exekutatzeko"
#: data/50-mutter-system.xml:10
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Erakutsi jardueren aurkezpen orokorra"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Leihoak"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktibatu leiho-menua"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Txandakatu maximizatze-egoera"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizatu leihoa"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Leheneratu leihoa"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Txandakatu bildutako egoera"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Itxi leihoa"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Ezkutatu leihoa"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Aldatu leihoa lekuz"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Aldatu leihoaren tamaina"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Txandakatu leihoa laneko area guztietan edo bakar batean egotea"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Goratu leihoa beste leiho batek estaltzen badu, bestela beheratu"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainera"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Beheratu leihoa beste leihoen azpira"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizatu leihoa bertikalki"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizatu leihoa horizontalki"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Ikusi zatia ezkerrean"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Ikusi zatia eskuinean"
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Aldatzailea leihoak kudeatzeko eragiketa hedatuetan erabiltzeko"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@ -282,11 +281,11 @@ msgstr ""
"Lehenetsi gisa, PC ordenagailuko \"Windows tekla\" da. Tekla konbinazio hau "
"lehenetsia izatea edo kate hutz gisa ezartzea da."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -296,11 +295,11 @@ msgstr ""
"koadro modalak agertuko dira leiho gurasoko titulu-barrari erantsita eta "
"leiho gurasoarekin batera mugituko dira."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Ertzeko lauza gaitzea pantailaren ertzetan leihoak jaregitean "
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -311,11 +310,11 @@ msgstr ""
"erabilgarriaren erdia estaltzeko. Pantailaren goiko ertzean leihoak "
"jaregitean, hauek erabat maximizatuko dira."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Laneko areak dinamikoki kudeatzen dira"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -325,11 +324,11 @@ msgstr ""
"('org.gnome.desktop.wm.preferences'-eko 'num-workspaces' gakoak zehazten du) "
"daukan zehazten du ."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Laneko areak soilik nagusian"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -337,11 +336,11 @@ msgstr ""
"Laneko areaz aldatzean pantaila guztietako leihoei eragingo dien edo "
"pantaila nagusiko leihoei soilik zehazten du."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "Laster-fitxarik ez"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -349,11 +348,11 @@ msgstr ""
"Leihoen artean aldatzean laster-leiho eta nabarmentzeko markoen erabilpena "
"desgaitu behar den edo ez zehazten du."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Atzeratu fokuaren aldaketa erakuslea mugitzeari utzi arte"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@ -363,11 +362,11 @@ msgstr ""
"bada, fokua ez da berehala aldatuko leiho batean sartzean baizik eta soilik "
"erakuslea gelditzean."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Ertz arrastragarriaren zabalera"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -375,11 +374,11 @@ msgstr ""
"Ertz arrastragarri guztien kopurua. Gaiaren ertz ikusgaiak ez badira "
"nahikoak, ertz ikusezinak gehituko dira balio honekin bat etortzeko."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Maximizatu automatikoki monitorearen tamainaren gertuko leihoak"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -387,11 +386,11 @@ msgstr ""
"Gaituta badago, ia monitorearen tamainara iristen diren leiho berriak "
"automatikoki maximizatuko ditu."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Jarri leiho berriak zentroan"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -399,94 +398,85 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) denean, leiho berriak beti jarriko dira monitorearen pantaila "
"aktiboaren zentroan."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Hautatu leihoa laster-fitxatik"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Utzi laster-fitxa"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Aldatu 1. TBra"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Aldatu 2. TBra"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Aldatu 3. TBra"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Aldatu 4. TBra"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Aldatu 5. TBra"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Aldatu 6. TBra"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Aldatu 7. TBra"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Aldatu 8. TBra"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Aldatu 9. TBra"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Aldatu 10. TBra"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Aldatu 11. TBra"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Aldatu 12. TBra"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Aldatu monitorea"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Erakutsi pantailako laguntza"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Bertako pantaila"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantaila ezezaguna"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@ -495,20 +485,20 @@ msgstr ""
"Dagoeneko beste konposatze-kudeatzailea ari da exekutatzen \"%2$s\" "
"pantailako %1$i. monitorean \"."
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Soinuaren gertaera"
#: src/core/delete.c:127
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "'%s'(e)k ez du erantzuten."
#: src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Aplikazioak ez du erantzuten."
#: src/core/delete.c:134
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -516,56 +506,56 @@ msgstr ""
"Aukeratu piskatean zai egotea aplikazioak jarraitzeko edo derrigortu "
"aplikazioa erabat ixtea."
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Itxaron"
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Behartu ixtera"
#: src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Huts egin du X Window sistemaren '%s' pantaila irekitzean\n"
#: src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
#: src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Ordeztu exekutatzen dagoen leiho-kudeatzailea"
#: src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
#: src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "X pantaila erabiltzeko"
#: src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Hasieratu saioa babes-fitxategitik"
#: src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Egin X deiak sinkronoak izatea"
#: src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Exekutatu wayland konposatzaile gisa"
#: src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Exekutatu habiaratutako konposatzaile gisa"
#: src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Exekutatu pantaila-zerbitzari oso bezala, habiaratuta baino"
#: src/core/mutter.c:39
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@ -580,20 +570,20 @@ msgstr ""
"EZ du bermerik; ezta MERKATURATZEKO edo XEDE JAKIN BATERAKO EGOKITASUNAREN "
"BERMERIK ERE.\n"
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Erakutsi bertsioa"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter-en osagaia erabiltzeko"
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. laneko area"
#: src/core/screen.c:521
#: ../src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@ -602,21 +592,16 @@ msgstr ""
"'%s' pantailak badu leiho-kudeatzailea; erabili --replace aukera uneko leiho-"
"kudeatzailea ordezteko."
#: src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "'%2$s' bistaratzeko %1$d pantaila ez da baliozkoa\n"
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter modu xehatuaren euskarririk gabe konpilatu da\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Modu aldaketa: %d modua"
#: src/x11/session.c:1815
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@ -624,7 +609,7 @@ msgstr ""
"Leiho hauek ez dute onartzen &quot;gorde uneko konfigurazioa&quot; eta eskuz "
"berrabiarazi beharko dituzu hurrengo saioa hasten duzunean."
#: src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (%s)"

View File

@ -13,7 +13,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 00:10+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

277
po/fr.po
View File

@ -9,276 +9,275 @@
# Baptiste Mille-Mathias <baptiste@mille-mathias.info>, 2004.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006.
# Cyprien Le Pannérer <cyplp@free.fr>, 2006.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2007.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2007.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2016.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12.
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 23:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers le dernier espace de travail"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la gauche"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la droite"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le haut"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le bas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers la gauche"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers la droite"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers le haut"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers le bas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Changer d'application"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Passer à l'application précédente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Changer de fenêtre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Passer à la fenêtre précédente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Changer de fenêtre d'une application"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Passer à la fenêtre précédente d'une application"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Changer les contrôles système"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Passer au contrôle système précédent"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Changer de fenêtre directement"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Passer directement à la fenêtre précédente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Changer de fenêtre d'une application directement"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Passer directement à la fenêtre précédente d'une application"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Changer les contrôles système directement"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Passer directement au contrôle système précédent"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Masquer toutes les fenêtres normales"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Passer à l'espace de travail 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Passer à l'espace de travail 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Passer à l'espace de travail 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Passer à l'espace de travail 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Passer au dernier espace de travail"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de gauche"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de droite"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessus"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessous"
#: data/50-mutter-system.xml:6
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Système"
#: data/50-mutter-system.xml:8
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Afficher la fenêtre pour lancer une commande"
#: data/50-mutter-system.xml:10
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Afficher l'aperçu des activités"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Activer le menu fenêtre"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Basculer le mode plein écran"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Basculer l'état d'agrandissement"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximiser la fenêtre"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Restaurer la fenêtre"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Basculer l'état de repli"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Masquer la fenêtre"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Déplacer la fenêtre"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionner la fenêtre"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Placer la fenêtre sur tous les espaces de travail, ou sur un seul"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre au premier plan si elle est cachée, sinon à l'arrière-plan"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Mettre la fenêtre au premier plan"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Mettre la fenêtre sous les autres fenêtres"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximiser la fenêtre verticalement"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximiser la fenêtre horizontalement"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Vue divisée sur la gauche"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Vue divisée sur la droite"
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Touche à utiliser pour les opérations étendues de gestion des fenêtres"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@ -290,11 +289,11 @@ msgstr ""
"matériel PC est la touche Windows. En principe, ce raccourci est configuré "
"sur le réglage par défaut ou sur la chaîne vide."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Attacher les boîtes de dialogue modale"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -304,11 +303,11 @@ msgstr ""
"dialogue apparaissent attachées à la barre de titre de la fenêtre parente et "
"sont déplacées ensembles avec elle."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Activer l'empilage des fenêtres déposées sur les bords de l'écran"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -319,11 +318,11 @@ msgstr ""
"la moitié de la zone disponible. Le dépôt des fenêtres sur le bord supérieur "
"de l'écran les maximise complètement."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Les espaces de travail sont gérés de manière dynamique"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -333,11 +332,11 @@ msgstr ""
"nombre d'espaces de travail est fixe (déterminé par la clé num-workspaces "
"dans org.gnome.desktop.wm.preferences)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Espaces de travail seulement sur l'écran principal"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -346,11 +345,11 @@ msgstr ""
"fenêtres de tous les écrans ou seulement pour les fenêtres de l'écran "
"principal."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "Aucune apparition suite à un appui sur la touche tab"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -358,11 +357,11 @@ msgstr ""
"Détermine si l'utilisation de fenêtres surgissantes et de mise en valeur "
"doit être désactivée pour la consultation des fenêtres."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Attend l'arrêt du pointeur avant le changement de focus"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@ -372,11 +371,11 @@ msgstr ""
"alors le focus ne sera pas changé immédiatement en passant sur une fenêtre, "
"mais seulement après que le pointeur s'arrête."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Largeur de bordure ajustable"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -385,13 +384,13 @@ msgstr ""
"visibles du thème ne sont pas suffisantes, des bordures invisibles sont "
"ajoutées pour arriver à cette valeur."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
"Maximiser automatiquement les fenêtres dont la taille est proche de celle de "
"l'écran"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -399,11 +398,11 @@ msgstr ""
"Si activé, les nouvelles fenêtres qui ont presque la taille de l'écran à "
"l'ouverture seront maximisées automatiquement."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Placer les nouvelles fenêtres au centre"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -411,98 +410,87 @@ msgstr ""
"Si true (vrai), les nouvelles fenêtres seront toujours placées au centre de "
"l'écran actif du moniteur."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr ""
"Sélectionner la fenêtre dans la vue qui apparaît suite à un appui sur la "
"touche tab"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Fermer la vue qui apparaît suite à un appui sur la touche tab"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 1"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 2"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 3"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 4"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 5"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 6"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 7"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 8"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 9"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 10"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 11"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 12"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1845
msgid "Switch monitor"
msgstr "Changer de moniteur"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1847
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Afficher l'aide à l'écran"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Affichage intégré"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Affichage inconnu"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@ -511,20 +499,20 @@ msgstr ""
"Un autre gestionnaire de composition est déjà lancé sur l'écran %i de "
"l'affichage « %s »."
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "Évènement sonore"
#: src/core/delete.c:127
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "« %s » ne répond pas."
#: src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "L'application ne répond pas."
#: src/core/delete.c:134
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -532,56 +520,56 @@ msgstr ""
"Vous pouvez patienter un instant pour continuer ou forcer l'application à "
"quitter définitivement."
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Attendre"
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forcer à quitter"
#: src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage « %s » du système X Window\n"
#: src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Désactiver la connexion au gestionnaire de sessions"
#: src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Remplacer le gestionnaire de fenêtres en cours de fonctionnement"
#: src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Indiquer l'ID de gestion de sessions"
#: src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "Affichage X à utiliser"
#: src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialiser la session depuis le fichier de sauvegarde"
#: src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rendre synchrones les appels à X"
#: src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Lancer comme un compositeur wayland"
#: src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Lancer comme un compositeur imbriqué"
#: src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Lancer comme un serveur d'affichage complet, plutôt qu'imbriqué"
#: src/core/mutter.c:39
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@ -597,20 +585,20 @@ msgstr ""
"Il n'y a AUCUNE garantie ; même pas de VALEUR MARCHANDE ou\n"
"d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.\n"
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Afficher la version"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Greffon de Mutter à utiliser"
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espace de travail %d"
#: src/core/screen.c:521
#: ../src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@ -619,21 +607,16 @@ msgstr ""
"L'affichage « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres ; essayez d'utiliser "
"l'option --replace pour remplacer le gestionnaire de fenêtres actuel."
#: src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "L'écran %d sur l'affichage « %s » n'est pas valide\n"
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter a été compilé sans la prise en charge du mode bavard\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Changement de mode : mode %d"
#: src/x11/session.c:1815
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@ -642,7 +625,7 @@ msgstr ""
"configuration actuelle » et devront être redémarrées manuellement à la "
"prochaine connexion."
#: src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (sur %s)"

126
po/fur.po
View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 01:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 17:54+0100\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "Passe al control di sisteme precedent"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Passe dret ai barcons"
msgstr ""
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Passe dret al barcon precedent"
msgstr ""
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Passe dret a un barcon di une aplicazion"
msgstr ""
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Passe dret al barcon precedent di une aplicazion"
msgstr ""
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Passe dret ai controi dal sisteme"
msgstr ""
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Passe dret al control precedent dal sisteme"
msgstr ""
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Sisteme"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Mostre la richieste \"eseguìs comant\""
msgstr ""
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Slargje il barcon par orizontâl"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Slargje dividint ae çampe"
msgstr ""
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Slargje dividint ae drete"
msgstr ""
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modificadôr di doprâ pes operazions estesis di gjestion barcons"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@ -273,14 +273,10 @@ msgid ""
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
msgstr ""
"Cheste clâf e tache il \"overlay\", che e je une cumbinazion tra la "
"panoramiche dai barcons e il sisteme par inviâ lis aplicazions. Il valôr "
"predefinît al è pensât par jessi il \"tast Windows\" su hardware PC. Si "
"spiete che cheste scurte e sedi il valôr predefinît o une stringhe vueide."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Dialics modâi tacâts"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@ -288,13 +284,10 @@ msgid ""
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"Se metût a VÊR, invezit di vê sbaris di titul indipendentis, i dialics modâi "
"a semein tacâts ae sbare dal titul dal barcon gjenitôr e si spostin cun lui."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Abilite il piastrelâ tal ôr cuant che si strissine i barcons tal ôr dal visôr"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@ -302,10 +295,6 @@ msgid ""
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"Se abilitade, strissinant i barcons sui ôrs verticâi dal schermi, i barcons "
"a vegnin slargjâts in verticâl e ridimensionâts in orizontâl, in mût di "
"cuvierzi metât dal spazi disponibil. Strissinant sul ôr superiôr dal schermi "
"al slargje i barcons dal dut."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
@ -317,9 +306,6 @@ msgid ""
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"Determine se i spazis di lavôr a son gjestîts in maniere dinamiche o se il "
"lôr numar al è fis (determinât de clâf num-workspaces in org.gnome.desktop."
"wm.preferences)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
@ -330,24 +316,20 @@ msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
"Determine se il cambi di spazi di lavôr al à di vignî pai barcons su ducj i "
"visôrs o nome pai barcons sul visôr primari."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "Nissun tab popup"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
"Determine se disabilitâ l'ûs di popup e di curnîs di evidenziadure tal passâ "
"di un barcon a chel altri."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Tarde il cambiament dal focus fintremai che il puntadôr si ferme"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@ -355,33 +337,26 @@ msgid ""
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"Se metût a VÊR, e la modalitât di focus e je metude a \"sloppy\" o \"mouse\" "
"alore il focus nol ven spostât subite cuant che si passe suntun barcon, ma "
"nome cuant che il puntadôr si ferme."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Largjece dal ôr che si pues strissinâ"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Il spessôr totâl pai ôrs che si puedin strissinâ. Se i ôrs visibii dal teme "
"no bastin, a vegnin zontâts dai ôrs invisibii par rivâ a chest valôr."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Slargje in automatic i barcons grancj su par ju come il visôr"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
"Se abilitât, i gnûfs barcons che a an al inizi la stesse dimension dal visôr "
"a vegnin slargjâts in automatic."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
@ -392,16 +367,14 @@ msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
"Se metût a VÊR, i gnûfs barcons a vegnaran plaçâts simpri tal mieç dal "
"schermi atîf dal visôr."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Selezione barcon dal tab popup"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Anule tab popup"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
@ -451,37 +424,29 @@ msgstr "Passe al VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Passe al VT 12"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambie visôr"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostre jutori a schermi"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Display integrât"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Display no cognossût"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@ -508,8 +473,6 @@ msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Al è pussibil sielzi di spietâ un pôc lassant che la aplicazion e continui o "
"sfuarçâ la aplicazion par sierâle dal dut."
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
@ -519,44 +482,44 @@ msgstr "_Spiete"
msgid "_Force Quit"
msgstr "Sfuarce _Jessude"
#: ../src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Impussibil vierzi il display '%s' di X Window System\n"
#: ../src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Rimplace il window manager in vore"
#: ../src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "Display X di doprâ"
#: ../src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inizialize session da file salvât"
#: ../src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
#: ../src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
#: ../src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
#: ../src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
@ -572,7 +535,7 @@ msgstr ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n"
"Chest al è software libar; viodi i sorzints pes condizions di copie.\n"
"No je NISSUNE garanzie; nancje di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE "
"No je NISSUNE garanzie; nancje di COMERCIABILITÂT o IDONEITÂT A UNE "
"FINALITÂT PARTICOLÂR.\n"
#: ../src/core/mutter.c:53
@ -597,20 +560,15 @@ msgstr ""
"Il display \"%s\" al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
"par rimplaçâ chel atuâl."
#: ../src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Schermi %d su display '%s' no valit\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambie mût: mût %d"
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
@ -619,7 +577,7 @@ msgstr ""
"Chescj barcons no supuartin la funzion &quot;salve impostazions atuâi&quot; "
"e si scugnarà tornâ a inviâlis a man tal prossim acès."
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (su %s)"

274
po/gl.po
View File

@ -13,271 +13,268 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 00:48+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 09:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mover xanela ao espazo de traballo 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mover xanela ao espazo de traballo 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mover xanela ao espazo de traballo 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mover xanela ao espazo de traballo 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Mover xanela ao último espazo de traballo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara á esquerda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara á dereita"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara a arriba"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo cara a abaixo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Mover xanela un monitor á esquerda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Mover xanela un monitor á dereita"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Mover xanela un monitor arriba"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Mover xanela un espazo de traballo abaixo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Cambiar entre aplicativos"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Cambiar ao aplicativo aplicativos"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Cambiar xanelas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Cambiar á xanela anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Cambiar entre as xanelas dun aplicativo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Cambia á xanela anterior dun aplicativo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#| msgid "Switch system controls directly"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Cambiar entre os controles do sistema"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Cambia ao control do sistema anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Cambiar xanelas directamente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Cambia directamente á xanela anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Cambiar entre as xanelas dun aplicativo directamente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Cambia directamente á xanela anterior do aplicativo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Cambiar entre os controles do sistema directamente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Cambiar directamente ao control do sistema anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ocultar todas as xanelas normais"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Cambiar ao último espazo de traballo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Mover ao espazo da esquerda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Mover ao espazo da dereita"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Mover ao espazo de arriba"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Mover ao espazo de traballo de abaixo"
#: data/50-mutter-system.xml:6
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: data/50-mutter-system.xml:8
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Mostrar o diálogo de executar orde"
#: data/50-mutter-system.xml:10
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostrar a vista xeral de actividades"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Xanelas"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Activar o menú da xanela"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Trocar modo de pantalla completa"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Trocar o estado maximizado"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar xanela"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Restaurar xanela"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Trocar o estado ensombrecido"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Pechar xanela"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Ocultar xanela"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Mover xanela"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar xanela"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Trocar que a xanela apareza en tódolos espazos de traballo ou nun"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Elevar a xanela se está cuberta por outra, en caso contrario baixala"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Subir a xanela por enriba doutras xanelas"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Baixar xanela debaixo doutras xanelas"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizar xanela verticalmente"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizar xanela horizontalmente"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Dividir vista á esquerda"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Dividir vista á dereita"
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr ""
"Modificador que se vai usar para as accións modificadas de xestión de xanela"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@ -289,11 +286,11 @@ msgstr ""
"nun PC é a «Tecla Windows». Espérase que este enlace sexa configurado ao "
"valor predeterminado ou á cadena baleira."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Anexar os diálogos modais"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -303,11 +300,11 @@ msgstr ""
"diálogos modais aparecerán anexados á barra de título da xanela pai e "
"moveranse de forma conxunta á xanela pai."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Activar o mosaico nos bordos ao arrastrar xanelas aos bordos da xanela"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -318,11 +315,11 @@ msgstr ""
"metade da área dispoñíbel. Arrastrar xanelas ao bordo superior da pantalla "
"maximízaas por completo."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Os espazos de traballo xestiónanse dinamicamente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -332,11 +329,11 @@ msgstr ""
"número estático de áreas de traballo (determinado pola chave «num-"
"workspaces» en «org.gnome.desktop.wm.preferences»)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Espazos de traballo só no principal"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -344,11 +341,11 @@ msgstr ""
"Determina se o troco de espazo de traballo debe facerse para as xanelas de "
"todos os monitores ou só para o monitor principal."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "No hai lapela emerxente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -356,11 +353,11 @@ msgstr ""
"Determina se se debe desactivar o uso de xanelas emerxentes e marcos "
"realzados ao cambiar entre xanelas."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Retrasar o cambio de enfoque até que o punteiro se deteña ao moverse"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@ -370,11 +367,11 @@ msgstr ""
"entón o enfoque non se cambiará de forma inmediata ao entrar nunha xanela, "
"só cando o punteiro se deteña sobre ela."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Anchura arrastrábel do bordo"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -382,12 +379,12 @@ msgstr ""
"A cantidade total de bordo arrastrábel. Se os bordos visíbeis do tema non "
"son suficientes, engadiranse bordos invisíbeis para satisfacer este valor."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
"Maximizar automaticamente as xanelas que case teñan o tamaño da pantalla"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -395,11 +392,11 @@ msgstr ""
"Se está activada, as xanelas novas que inicialmente teñan o tamaño da "
"pantalla maximizaranse automaticamente."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Dispor as novas xanelas no centro"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -407,93 +404,85 @@ msgstr ""
"Cando está verdadeiro, as novas xanelas sempre se porán no centro da "
"pantalla activa."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Seleccionar xanela da lapela emerxente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancelar lapela emerxente"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Cambiar á VT 1"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Cambiar á VT 2"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Cambiar á VT 3"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Cambiar á VT 4"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Cambiar á VT 5"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Cambiar á VT 6"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Cambiar á VT 7"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Cambiar á VT 8"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Cambiar á VT 9"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Cambiar á VT 10"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Cambiar á VT 11"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Cambiar á VT 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambiar monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar axuda en pantalla"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Pantalla embebida"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantalla descoñecida"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@ -502,20 +491,20 @@ msgstr ""
"Xa se está a executar outro xestor de composición na pantalla %i na "
"visualización «%s»"
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "Evento de campá"
#: src/core/delete.c:127
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "«%s» non está respondendo."
#: src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "O Aplicativo non está respondendo."
#: src/core/delete.c:134
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -523,56 +512,56 @@ msgstr ""
"Pode elixir esperar un momento para ver se continúa ou forzar ao aplicativo "
"a pechar completamente."
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "Espe_rar"
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forzar a saída"
#: src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir a visualización do X Window System «%s»\n"
#: src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesión"
#: src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Substituír o xestor de xanelas en execución"
#: src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar o ID de xestión de sesión"
#: src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "Pantalla X que se vai usar"
#: src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializar sesión desde o ficheiro de salvagarda"
#: src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Facer que as chamadas a X sexan sincrónicas"
#: src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Executar como compositor de wayland"
#: src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Executar como compositor anidado"
#: src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Executar como un servidor de pantalla completo, fronte a un aniñado"
#: src/core/mutter.c:39
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@ -587,20 +576,20 @@ msgstr ""
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Engadido de mutter que usar"
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazo de traballo %d"
#: src/core/screen.c:521
#: ../src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@ -609,21 +598,16 @@ msgstr ""
"A pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas, tente usar a opción --replace "
"para substituír o xestor de xanelas."
#: src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "A pantalla %d na visualización «%s» non é válida\n"
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter foi compilado sen compatibilidade para o modo detallado\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Modo conmutador: Modo %d"
#: src/x11/session.c:1815
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@ -631,7 +615,7 @@ msgstr ""
"Estas xanelas non soportan &quot;save current setup&quot; e terán que "
"reiniciarse manualmente a próxima vez que inicie a sesión."
#: src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (en %s)"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 11:50+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -7,7 +7,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 13:30+0100\n"
"Last-Translator: saudat mohammed <saudat@wazobialinux>\n"
"Language-Team: hausa\n"
"Language: ha\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 15:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@ -453,44 +453,36 @@ msgstr "מעבר ל־VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "מעבר ל־VT 12"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
msgid "Switch monitor"
msgstr "החלפה בין צגים"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "הצגת עזרה על המסך"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "תצוגה מובנית"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "תצוגה לא ידועה"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“."
#: ../src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "אירוע פעמון"
@ -518,44 +510,44 @@ msgstr "ה_מתנה"
msgid "_Force Quit"
msgstr "_אילוץ סגירה"
#: ../src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
#: ../src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disable connection to session manager"
#: ../src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Replace the running window manager"
#: ../src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specify session management ID"
#: ../src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "X Display to use"
#: ../src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialize session from savefile"
#: ../src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
#: ../src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Run as a wayland compositor"
#: ../src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Run as a nested compositor"
#: ../src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Run as a full display server, rather than nested"
@ -595,20 +587,15 @@ msgstr ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
#: ../src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter הודר ללא תמיכה במצב פירוט\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "מצב העברה: מצב %d"
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
@ -617,7 +604,7 @@ msgstr ""
"חלונות אלו אינם תומכים ב&quot;שמירת ההגדרות הנוכחיות&quot;, ויהיה צורך "
"באתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (מעל %s)"

View File

@ -10,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@ -455,38 +455,29 @@ msgstr "Váltás a 11. VT-re"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Váltás a 12. VT-re"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1601
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Monitorváltás"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1603
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Képernyősúgó megjelenítése"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Beépített kijelző"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ismeretlen kijelző"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@ -494,7 +485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Már fut egy másik betűszedés-kezelő a(z) %i képernyőn a(z) „%s” megjelenítőn."
#: ../src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "Csengetés esemény"
@ -523,44 +514,45 @@ msgstr "Vá_rakozás"
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Erőltetett kilépés"
#: ../src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer képernyőt\n"
#: ../src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
#: ../src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése"
#: ../src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
#: ../src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "A használandó X megjelenítő"
#: ../src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból"
#: ../src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele"
#: ../src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Futtatás wayland betűszedőként"
#: ../src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
#| msgid "Run as a wayland compositor"
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Futtatás beágyazott betűszedőként"
#: ../src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
"Futtatás teljes megjelenítő kiszolgálóként az egymásba ágyazott helyett"
@ -607,15 +599,10 @@ msgstr ""
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "A(z) %d képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "A Mutter ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordították\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Módkapcsoló: %d. mód"
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
@ -625,7 +612,7 @@ msgstr ""
"mentését&quot;, emiatt ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan "
"újra kell indítania."
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (ezen: %s)"

View File

@ -9,7 +9,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 18:18+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

389
po/id.po
View File

@ -8,11 +8,11 @@
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Project-Id-Version: mutter gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 17:38+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 04:18+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
@ -22,15 +22,255 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja terakhir"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Pindahkan jendela satu area kerja ke kiri"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Pindahkan jendela satu area kerja ke kanan"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja atas"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja bawah"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kiri"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kanan"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke atas"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke bawah"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Berpindah aplikasi"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Berpindah ke aplikasi sebelumnya"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Berpindah jendela"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Berpindah ke jendela sebelumnya"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Berpindah jendela aplikasi"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Berpindah ke jendela sebelumnya dari suatu aplikasi"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Berpindah kendali sistem"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Berpindah ke kendali sistem sebelumnya"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Berpindah jendela secara langsung"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Berpindah langsung ke jendela sebelumnya"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Berpindah jendela aplikasi secara langsung"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Berpindah langsung ke jendela sebelumnya dari sebuah aplikasi"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Berpindah kendali sistem secara langsung"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Berpindah langsung ke kendali sistem sebelumnya"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Menyembunyikan semua jendela normal"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Pindah ke area kerja 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Pindah ke area kerja 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Pindah ke area kerja 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Pindah ke area kerja 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Pindah ke area kerja terakhir"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Pindah ke area kerja kiri"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Pindah ke area kerja kanan"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Pindah ke area kerja atas"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Pindah ke area kerja bawah"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Menampilkan dialog untuk mengetik perintah"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Menampilkan ringkasan aktivitas"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Jendela"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Mengaktifkan menu jendela"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Menjungkit mode layar penuh"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Menjungkit kondisi dimaksimalkan"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Kembalikan ukuran jendela"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Jungkitkan kondisi berbayang"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Tutup jendela"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Sembunyikan jendela"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Pindahkan jendela"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Ubah ukuran jendela"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Jungkitkan jendela pada semua atau satu area kerja"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Naikkan jendela bila tertutup jendela lain, sebaliknya diturunkan"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Naikkan jendela di atas jendela-jendela lain"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela lain"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Tampilan dipisah ke kiri"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Tampilan dipisah ke kanan"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@ -42,11 +282,11 @@ msgstr ""
"\"Windows key\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini "
"berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Lampirkan dialog modal"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -55,11 +295,11 @@ msgstr ""
"Jika bernilai \"true\", maka dialog modal akan muncul menempel pada baris "
"judul jendela utama dan bergerak seiring perpindahan jendela utama tersebut."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -70,11 +310,11 @@ msgstr ""
"menutupi separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada tepi atas "
"layar akan memaksimalkan mereka sepenuhnya."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -84,11 +324,11 @@ msgstr ""
"sejumlah tetap ruang kerja (ditentukan oleh kunci num-workspaces dalam org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Ruang kerja hanya pada primer"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -96,11 +336,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah perpindahan area kerja hanya terjadi pada jendela aplikasi "
"di semua monitor atau hanya untuk jendela pada monitor utama."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "Tak ada popup tab"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -108,11 +348,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah penggunaan popup dan rangka penyorot mesti dimatikan bagi "
"perputaran jendela."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Tunda perubahan fokus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@ -122,11 +362,11 @@ msgstr ""
"fokus tak akan berubah seketika saat memasuki suatu jendela, tapi hanya "
"setelah penunjuk berhenti bergerak."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Lebar batas yang dapat diseret"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -134,11 +374,11 @@ msgstr ""
"Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak "
"cukup, tepi tak nampak akan ditambahkan untuk memenuhi nilai ini."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Memaksimalkan otomatis hampir memantau jendela yang ditata ukurannya"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -146,11 +386,11 @@ msgstr ""
"Bila difungsikan, jendela baru yang awalnya seukuran monitor secara otomatis "
"dimaksimalkan."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Tempatkan jendela baru di tengah"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -158,93 +398,85 @@ msgstr ""
"Ketika berisi true, jendela baru akan selalu diletakkan di tengah dari layar "
"aktif dari monitor."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Batalkan popup tab"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Pindah ke VT 1"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Pindah ke VT 2"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Pindah ke VT 3"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Pindah ke VT 4"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Pindah ke VT 5"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Pindah ke VT 6"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Pindah ke VT 7"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Pindah ke VT 8"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Pindah ke VT 9"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Pindah ke VT 10"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Pindah ke VT 11"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Pindah ke VT 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
msgid "Switch monitor"
msgstr "Berpindah monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
msgid "Built-in display"
msgstr "Tampilan bawaan"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Dikenal"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
msgid "Unknown Display"
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@ -252,76 +484,76 @@ msgid ""
msgstr ""
"Manajer komposit lain telah berjalan pada layar %i pada tampilan \"%s\"."
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Bel peristiwa"
#: src/core/delete.c:127
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "\"%s\" tak merespon."
#: src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Aplikasi tak merespon."
#: src/core/delete.c:134
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Tunggu"
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Matikan Paksa"
#: src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n"
#: src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
#: src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan"
#: src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi"
#: src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "Tampilan X yang digunakna"
#: src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
#: src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X selaras"
#: src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland"
#: src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
#: src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
#: src/core/mutter.c:39
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@ -337,20 +569,20 @@ msgstr ""
"TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN "
"TERTENTU.\n"
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Cetak versi"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Area kerja %d"
#: src/core/screen.c:521
#: ../src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@ -359,21 +591,16 @@ msgstr ""
"Tampilan \"%s\" sudah memiliki manajer jendela; cobalah gunakan pilihan --"
"replace untuk mengganti manajer jendela saat ini."
#: src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n"
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Tukar Mode: Mode %d"
#: src/x11/session.c:1815
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@ -381,7 +608,7 @@ msgstr ""
"Jendela ini tidak bisa &quot;menyimpan setelan aktif saat ini&quot; dan bila "
"log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang."
#: src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (pada %s)"

View File

@ -7,7 +7,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Onye, Sylvester <sylvester@wazobialinux.com>\n"
"Language-Team: Igbo\n"
"Language: ig\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 17:16--100\n"
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

269
po/it.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-03 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -21,261 +21,261 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Sposta la finestra sull'ultimo spazio di lavoro"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a sinistra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a destra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro in alto"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro in basso"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Sposta la finestra un monitor a sinistra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Sposta la finestra un monitor a destra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Sposta la finestra un monitor in su"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Sposta la finestra un monitor in giù"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Evidenzia le applicazioni"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Evidenzia l'applicazione precedente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Evidenzia direttamente le finestre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Evidenzia la finestra precedente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Evidenzia le finestre di un'applicazione"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Evidenzia la finestra precedente di un'applicazione"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Evidenzia i controlli di sistema"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Evidenzia i controlli di sistema precedenti"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Evidenzia direttamente le finestre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Evidenzia direttamente la finestra precedente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Evidenzia direttamente le finestre di una applicazione"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Evidenzia direttamente la finestra precedente di un'applicazione"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Evidenzia direttamente i controlli di sistema"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Evidenzia direttamente i controlli di sistema precedenti"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Nasconde tutte le finestre normali"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Passa allo spazio di lavoro 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Passa allo spazio di lavoro 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Passa allo spazio di lavoro 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Passa allo spazio di lavoro 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Passa all'ultimo spazio di lavoro"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Sposta su spazio di lavoro a sinistra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Sposta su spazio di lavoro a destra"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Sposta su spazio di lavoro in alto"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Sposta su spazio di lavoro in basso"
#: data/50-mutter-system.xml:6
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: data/50-mutter-system.xml:8
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Mostra il prompt esegui comando"
#: data/50-mutter-system.xml:10
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostra la panoramica delle attività"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Attiva il menù della finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Attiva/Disattiva la modalità schermo intero"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Attiva/Disattiva lo stato massimizzazione"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Massimizza la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Ripristina la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Attiva/Disattiva lo stato arrotolato"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Chiudi la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Ridimensiona la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Muovi la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Ridimensiona la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr ""
"Attiva/Disattiva la stato «su tutti gli spazi di lavoro» per la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Solleva la finestra se è coperta, in caso contrario l'abbassa"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Solleva la finestra sopra le altre"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Abbassa la finestra sotto le altre"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Massimizza verticalmente la finestra"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Massimizza orizzontalmente la finestra"
# scorciatoia per mettere la finestra a mezzo schermo intero sulla sinistra
#
# traduzione infedele, ma "frazionamento della vista a sn/ds" mi pare peggio
#: data/50-mutter-windows.xml:43
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Massimizza a sinistra"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Massimizza a destra"
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modificatore da utilizzare per le azioni di gestione finestre estese"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@ -288,11 +288,11 @@ msgstr ""
"questa scorciatoia sia o il valore predefinito, oppure che sia impostata "
"alla stringa vuota."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Dialoghi modali attaccati"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -302,13 +302,13 @@ msgstr ""
"dialoghi modali appaiono attaccati alla barra del titolo della finestra "
"genitore, muovendosi assieme ad essa."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Abilita il tiling di bordo quando si trascinano le finestre sui bordi dello "
"schermo"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -319,11 +319,11 @@ msgstr ""
"in modo da coprire metà dell'area disponibile. Trascinandole sul bordo "
"superiore dello schermo le massimizza completamente."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Spazi di lavoro gestiti dinamicamente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -333,12 +333,12 @@ msgstr ""
"loro numero è fisso (determinato dalla chiave num-workspaces in org.gnome."
"desktop.wm.preferences)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Spazi di lavoro solo sul primario"
# mica ho capito cosa fa...
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -347,11 +347,11 @@ msgstr ""
"tutti i monitor oppure solo per le finestre sul monitor primario."
# mah... sarebbe "popup quando si fa alt-tab", credo
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "Nessun tab popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -359,11 +359,11 @@ msgstr ""
"Determina se disabilitare l'uso di popup e cornici di evidenziatura nel "
"passare da una finestra all'altra."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Ritarda il cambio del focus fino a quando il puntatore si ferma"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@ -373,11 +373,11 @@ msgstr ""
"\"mouse\", il focus non viene spostato immediatamente quando si passa su una "
"finestra, ma solo quando il puntatore si ferma."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Larghezza bordo trascinabile"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -386,11 +386,11 @@ msgstr ""
"del tema non sono sufficienti, vengono aggiunti dei bordi invisibili per "
"raggiungere questo valore."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Massimizza automaticamente finestre grandi quasi quanto lo schermo"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -398,11 +398,11 @@ msgstr ""
"Se abilitato, le nuove finestre che hanno inizialmente la stessa dimensione "
"del monitor vengono massimizzate automaticamente."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Posiziona le nuove finestre al centro"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -410,93 +410,85 @@ msgstr ""
"Se impostata a VERO, le nuove finestre verranno sempre posizionate al centro "
"dello schermo attivo."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Seleziona finestra dal tab popup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Annulla tab popup"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Passa al VT 1"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Passa al VT 2"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Passa al VT 3"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Passa al VT 4"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Passa al VT 5"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Passa al VT 6"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Passa al VT 7"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Passa al VT 8"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Passa al VT 9"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Passa al VT 10"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Passa al VT 11"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Passa al VT 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambia monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostra aiuto sullo schermo"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Display integrato"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Display sconosciuto"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@ -505,20 +497,20 @@ msgstr ""
"Un altro compositing manager è già in esecuzione sullo schermo %i sul "
"display «%s»."
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:192
msgid "Bell event"
msgstr "Evento campanella"
#: src/core/delete.c:127
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "Nessuna risposta da %s."
#: src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "L'applicazione non risponde."
#: src/core/delete.c:134
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -526,56 +518,56 @@ msgstr ""
"È possibile scegliere di attendere un po' lasciando che l'applicazione "
"continui, oppure forzare la terminazione dell'applicazione."
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Attendi"
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forza uscita"
#: src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita\n"
#: src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
#: src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Sostituisce il window manager in esecuzione"
#: src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione"
#: src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "Display X da usare"
#: src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inizializza la sessione da file salvato"
#: src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rende le chiamate X sincrone"
#: src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Esegui come compositor Wayland"
#: src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Esegui come compositor annidato"
#: src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Esegui come display server invece che annidato"
#: src/core/mutter.c:39
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@ -590,20 +582,20 @@ msgstr ""
"NON è fornita alcuna garanzia; neanche di COMMERCIABILITÀ o\n"
"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Stampa la versione"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Plugin Mutter da usare"
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"
#: src/core/screen.c:521
#: ../src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@ -612,22 +604,17 @@ msgstr ""
"Il display «%s» ha già un window manager; provare a utilizzare l'opzione --"
"replace per sostituirlo."
#: src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Lo schermo %d nel display «%s» non è valido\n"
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
"Mutter è stato compilato escludendo il supporto per la modalità prolissa\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambio modalità: modalità %d"
#: src/x11/session.c:1815
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@ -635,7 +622,7 @@ msgstr ""
"Queste finestre non supportano la funzione &quot;salva impostazioni "
"attuali&quot; e dovranno essere riavviate manualmente al prossimo accesso."
#: src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (su %s)"

View File

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-list>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

318
po/kk.po
View File

@ -8,267 +8,277 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 21:12+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-08 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 15:42+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Терезені 1-ші жұмыс орнына жылжыту"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Терезені 2-ші жұмыс орнына жылжыту"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Терезені 3-ші жұмыс орнына жылжыту"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Терезені 4-ші жұмыс орнына жылжыту"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Терезені соңғы жұмыс орнына жылжыту"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Терезені бір жұмыс орнына солға жылжыту"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Терезені бір жұмыс орнына оңға жылжыту"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Терезені бір жұмыс орнына жоғары жылжыту"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Терезені бір жұмыс орнына төмен жылжыту"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
#| msgid "Move window one workspace to the left"
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Терезені бір мониторға солға жылжыту"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
#| msgid "Move window one workspace to the right"
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Терезені бір мониторға оңға жылжыту"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
#| msgid "Move window one workspace up"
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Терезені бір мониторға жоғары жылжыту"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
#| msgid "Move window one workspace down"
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Терезені бір мониторға төмен жылжыту"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Қолданбаларды ауыстыру"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
#| msgid "Switch applications"
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Алдыңғы қолданбаға ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Терезелерді ауыстыру"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
#| msgid "Switch windows"
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Алдыңғы терезеге ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Қолданба терезелерін ауыстыру"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
#| msgid "Switch windows of an application"
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Қолданбаның алдыңғы терезесіне ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Жүйелік басқару элементтерін ауыстыру"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Алдыңғы жүйелік басқару элементіне ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Терезелерді тікелей ауыстыру"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Тікелей алдыңғы терезеге ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Қолданба терезелерін тікелей ауыстыру"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
#| msgid "Switch windows of an application"
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Тікелей қолданбаның алдыңғы терезесіне ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Жүйелік басқару элементтерін тікелей ауыстыру"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Тікелей алдыңғы жүйелік басқару элементіне ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Барлық қалыпты терезелерді жасыру"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "1-ші жұмыс орнына ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "2-ші жұмыс орнына ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "3-ші жұмыс орнына ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "4-ші жұмыс орнына ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Соңғы жұмыс орнына ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Сол жақтағы жұмыс орнына ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Оң жақтағы жұмыс орнына ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Жоғарыдағы жұмыс орнына ауысу"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Төмендегі жұмыс орнына ауысу"
#: data/50-mutter-system.xml:6
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Жүйе"
#: data/50-mutter-system.xml:8
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Команданы жөнелту сұхбатын көрсету"
#: data/50-mutter-system.xml:10
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Шолуды көрсету"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Терезелер"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Терезе мәзірін белсендіру"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Толық экран режимін ауыстыру"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Жазық күйін ауыстыру"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Терезені жазық қылу"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Терезені қалпына келтіру"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Көлеңкелі күйін ауыстыру"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Терезені жабу"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Терезені жасыру"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Терезені жылжыту"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Терезе өлшемдерін өзгерту"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Терезені барлық жұмыс орындарында көрсетуді іске қосу/сөндіру"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr ""
"Терезе басқалармен үстінен жабылған болса, алдына көтеру, болмаса, "
"басқалардың артына апару"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Терезені басқа терезелердің алдына көтеру"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Терезені басқа терезелердің артына апару"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Терезені вертикалды жазық қылу"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Терезені горизонталды жазық қылу"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr ""
#: data/50-mutter-windows.xml:47
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr ""
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@ -276,209 +286,214 @@ msgid ""
"default or set to the empty string."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Терезелерді экран шеттеріне апарған кезде олардың өлшемдерін өзгертуді іске "
"қосу"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Жұмыс орындары динамикалы түрде басқарылады"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Бірінші виртуалды терминалына ауысу"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
#| msgid "Switch to workspace 2"
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Екінші виртуалды терминалына ауысу"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
#| msgid "Switch to workspace 3"
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Үшінші виртуалды терминалына ауысу"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
#| msgid "Switch to workspace 4"
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Төртінші виртуалды терминалына ауысу"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Бесінші виртуалды терминалына ауысу"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Алтыншы виртуалды терминалына ауысу"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Жетінші виртуалды терминалына ауысу"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Сегізінші виртуалды терминалына ауысу"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Тоғызыншы виртуалды терминалына ауысу"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Оныншы виртуалды терминалына ауысу"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Он бірінші виртуалды терминалына ауысу"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Он екінші виртуалды терминалына ауысу"
msgstr ""
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
msgid "Switch monitor"
msgstr "Мониторды ауыстыру"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Экрандағы көмекті көрсету"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
msgid "Built-in display"
msgstr "Құрамындағы экран"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
#| msgid "Unknown %s"
msgid "Unknown Display"
msgstr "Белгісіз дисплей"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr ""
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr ""
#: src/core/delete.c:127
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” жауап бермейді."
#: src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Қолданба жауап бермейді."
#: src/core/delete.c:134
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -486,56 +501,52 @@ msgstr ""
"Сіз қолданба өз жұмысын жалғастырғанды күтіп, немесе оны мәжбүрлетіп жаба "
"аласыз."
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Күту"
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Мәжбүрлі шығу"
#: src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:562
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr ""
#: src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:176
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру"
#: src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:182
msgid "Replace the running window manager"
msgstr ""
#: src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:188
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету"
#: src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:193
msgid "X Display to use"
msgstr "Қолданылатын X дисплейі"
#: src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:199
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr ""
#: src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:205
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X сервер шақыруларын синхронды қылу"
#: src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:212
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr ""
#: src/core/main.c:224
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr ""
#: src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:220
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
#: src/core/mutter.c:39
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@ -545,47 +556,42 @@ msgid ""
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr ""
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:2004
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Жұмыс орны %d"
#: src/core/screen.c:521
#: ../src/core/screen.c:525
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
msgstr ""
#: src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:607
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr ""
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:118
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr ""
#: src/x11/session.c:1815
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
#: src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (%s жерінде)"

826
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 22:07-0400\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -6,15 +6,15 @@
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007.
# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2007-2009, 2010.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:14+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
@ -457,45 +457,36 @@ msgstr "Persijungti į VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Persijungti į VT 12"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1601
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Perjungti monitorių"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1603
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Integruotas vaizduoklis"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“."
#: ../src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "Skambučio įvykis"
@ -522,44 +513,44 @@ msgstr "_Laukti"
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Priverstinai išeiti"
#: ../src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano „%s“\n"
#: ../src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve"
#: ../src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę"
#: ../src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID"
#: ../src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "Naudotinas X ekranas"
#: ../src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo"
#: ../src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus"
#: ../src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių"
#: ../src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių"
#: ../src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį"
@ -607,15 +598,10 @@ msgstr ""
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ netinkamas\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Veiksenos perjungimas: veiksena %d"
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
@ -624,7 +610,7 @@ msgstr ""
"Šie langai nepalaiko &quot;išsaugoti esamus nustatymus&quot; komandos ir "
"turi būti paleisti rankiniu būdu, kai prisijungsite kitą kartą."
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (kompiuteryje %s)"

277
po/lv.po
View File

@ -11,269 +11,269 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 21:31+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Pārvietot logu uz 1. darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Pārvietot logu uz 2. darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Pārvietot logu uz 3. darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Pārvietot logu uz 4. darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Pārvietot logu uz pēdējo darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu pa kreisi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu pa labi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu augšup"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu lejup"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Pārvietot logu uz monitoru pa kreisi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Pārvietot logu uz monitoru pa labi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Pārvietot logu uz monitoru augšup"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Pārvietot logu uz monitoru lejup"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Pārslēgt lietotnes"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo lietotni"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Pārslēgt logus"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo logu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Pārslēgt vienas lietotnes logus"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Pārslēgties uz lietotnes iepriekšējo logu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo sistēmas vadīklu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Pārslēgties starp logiem tieši"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo logu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Pārslēgties starp lietotnes logiem tieši"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo lietotnes logu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas tieši"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Pārslēgties tieši uz iepriekšējo sistēmas vadīklu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Slēpt visus parastos logus"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Pārslēgties uz 1. darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Pārslēgties uz 2. darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Pārslēgties uz 3. darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Pārslēgties uz 4. darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Pārslēgties uz pēdējo darbvietu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Pāriet uz darbvietu pa kreisi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Pāriet uz darbvietu pa labi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Pāriet uz darbvietu augšup"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Pāriet uz darbvietu lejup"
#: data/50-mutter-system.xml:6
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
#: data/50-mutter-system.xml:8
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Rādīt palaišanas komandrindu"
#: data/50-mutter-system.xml:10
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Rādīt aktivitāšu pārskatu"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Logi"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktivizēt loga izvēlni"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Pārslēgt maksimizācijas stāvokli"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimizēt logu"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Atjaunot loga izmēru"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Pārslēgt ēnoto stāvokli"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Aizvērt logu"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Paslēpt logu"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Pārvietot logu"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Mainīt loga izmēru"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Pārslēgt, vai logam jābūt visās darbvietās vai vienā"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Pacelt logu, ja to aizsedz, citādi pazemināt"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Pacelt logu virs citiem logiem"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Pazemināt logu zem citiem logiem"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksimizēt logu vertikāli"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimizēt logu horizontāli"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Izvietot kreisajā ekrāna pusē"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Izvietot labajā ekrāna pusē"
#: data/mutter.desktop.in:4
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modifikators, kuru lietot paplašinātām loga pārvaldības darbībām"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@ -285,11 +285,11 @@ msgstr ""
"PC aparatūras. Tiek sagaidīts, ka šī sasaite ir vai nu noklusējuma, vai "
"tukša virkne."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Piesaistīt modālos dialogus"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
"dialogs būs piesaistīts virsraksta joslai vecāka logam un tiks pārvietots "
"kopā ar vecāka logu."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
"izklāti pa visu ekrāna augstumu pusē no pieejamā platuma, bet tie, kas "
"nomesti uz augšējās malas, tiks izklāti pa visu ekrānu."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Darbvirsmas tiek pārvaldītas dinamiski"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
"darbvirsmu skaits (ko nosaka num-workspaces atslēga laukā org.gnome.desktop."
"wm.preferences)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
"Nosaka, vai darbvietu pārslēgšanai vajadzētu notikt visiem logiem visos "
"monitoros, vai tikai logiem galvenajā monitorā."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "Nerādīt logus pārslēgšanās laikā"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
"Nosaka, vai atslēgt uzlecošo izvēlni ar logu attēliem un izvēles rāmi, kad "
"notiek pārslēgšanās starp logiem ar tabulatora vai tildes taustiņiem."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@ -365,11 +365,11 @@ msgstr ""
"\" (pele), tad fokuss nemainīsies uzreiz pēc ieiešanas logā, bet tikai pēc "
"tam, kad rādītājs beidzis kustēties."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Velkams malas platums"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -377,11 +377,11 @@ msgstr ""
"Kopējo velkamo malu apjoms. Ja motīva redzamās robežas nav pietiekamas, tiks "
"pievienotas neredzamas robežas, lai iegūtu šo vērtību."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Automātiski maksimizēt logus, kas ir gandrīz ar monitora izmēru"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -389,125 +389,116 @@ msgstr ""
"Ja aktivizēts, jauni logi, kuru izmērs ir gandrīz tāds pats, kā monitoram, "
"tiks maksimizēti."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Novietot logu vidū"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
"Ja patiess, jaunie logi vienmēr tiks novietoti monitora aktīvā ekrāna vidū."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Izvēlēties logu no tabulatora izvēlnes"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Atcelt logu rādīšanu"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Pārslēgties uz VT 1"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Pārslēgties uz VT 2"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Pārslēgties uz VT 3"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Pārslēgties uz VT 4"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Pārslēgties uz VT 5"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Pārslēgties uz VT 6"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Pārslēgties uz VT 7"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Pārslēgties uz VT 8"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Pārslēgties uz VT 9"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Pārslēgties uz VT 10"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Pārslēgties uz VT 11"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Pārslēgties uz VT 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Pārslēgt monitoru"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Iebūvēts displejs"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nezināms displejs"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “%s”."
#: src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "Zvana notikums"
#: src/core/delete.c:127
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” nereaģē."
#: src/core/delete.c:129
#: ../src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Lietotne nereaģē."
#: src/core/delete.c:134
#: ../src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -515,56 +506,57 @@ msgstr ""
"Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to piespiedu "
"kārtā."
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Gaidīt"
#: src/core/delete.c:141
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā"
#: src/core/display.c:590
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”\n"
#: src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku"
#: src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku"
#: src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID"
#: src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "Lietojamais X displejs"
#: src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes"
#: src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
#: src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru"
#: src/core/main.c:224
#: ../src/core/main.c:223
#| msgid "Run as a wayland compositor"
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru"
#: src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu"
#: src/core/mutter.c:39
#: ../src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@ -579,20 +571,20 @@ msgstr ""
"Netiek dota NEKĀDA garantija; pat ne KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS vai DERĪGUMA "
"NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n"
#: src/core/mutter.c:53
#: ../src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Parādīt versiju"
#: src/core/mutter.c:59
#: ../src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis"
#: src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbvieta %d"
#: src/core/screen.c:521
#: ../src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@ -601,21 +593,16 @@ msgstr ""
"Displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace iespēju, "
"lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku."
#: src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs\n"
#: src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Režīma slēdzis: režīms %d"
#: src/x11/session.c:1815
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@ -623,7 +610,7 @@ msgstr ""
"Šie logi neatbalsta “saglabāt pašreizējos iestatījumus” un būs jāpārstartē "
"pašrocīgi nākamreiz, kad ierakstīsities."
#: src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (uz %s)"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:17+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
"Language: mai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,7 +12,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Malagasy <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
"Language: mg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

View File

@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai (Bahasa Melayu) <gabai-penyumbang@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

848
po/nb.po
View File

@ -1,61 +1,483 @@
# Norwegian bokmål translation of mutter.
# Copyright © 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002-2016.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter 3.23.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 17:12+0200\n"
"Project-Id-Version: mutter 3.15.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1847
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bytt skjerm"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1849
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Vis hjelp på skjermen"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 1"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Flytt vindu til siste arbeidsområde"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde til venstre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde til høyre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde opp"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde ned"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Flytt vindu en skjerm til venstre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Flytt vindu en skjerm til høyre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Flytt vindu en skjerm opp"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Flytt vindu en skjerm ned"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Bytt programmer"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Bytt til forrige program"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Bytt vinduer"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Bytt forrige vindu"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Bytt mellom et programs vinduer"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Bytt til forrige vindu i et program"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Bytt systemkontroller"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Bytt til forrige systemkontroll"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Bytt vinduer direkte"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Bytt direkte til forrige vindu"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Bytt mellom et programs vinduer direkte"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Bytt direkte til forrive vindu i et program"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Bytt systemkontroller direkte"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Bytt direkte til forrige systemkontroll"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Skjul alle normale vinduer"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Bytt til arbeidsområde 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Bytt til arbeidsområde 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Bytt til arbeidsområde 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Bytt til arbeidsområde 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Bytt til siste arbeidsområde"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Flytt til arbeidsområdet til venstre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Flytt til arbeidsområdet til høyre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Flytt til arbeidsområdet over"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Flytt til arbeidsområdet under"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Vis kommandolinje"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Vis oversikt over aktiviteter"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktiver vindumenyen"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Endre tilstand for maksimering"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimer vindu"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Gjenopprett vindu"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Endre tilstand for skyggelegging"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Lukk vindu"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Skjul vindu"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Flytt vindu"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Endre størrelse på vindu"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Slå av/på om vinduet skal vises på alle arbeidsområder eller bare ett"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Hev vindu hvis skjult av et annet vindu, senk det ellers"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Hev vinduet over andre vinduer"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Senk vinduet under andre vinduer"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksimer vinduet vertikalt"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimer vinduet horisontalt"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Visning delt til venstre"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Visning delt til høyre"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Endringstast som skal brukes for utvidede vindushåndteringsoperasjoner"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
msgstr ""
"Denne tasten vil initiere «overlay», som er en kombinasjon av vindusoversikt "
"og et system for å starte programmer. Forvalget er ment å være «Windows-"
"tasten» på PC-maskinvare. Det forventes at denne bindingen er satt til "
"forvalg eller en tom streng."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Fest modale dialoger"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"Hvis denne er satt til sann vil modale dialoger vises festet til "
"tittellinjen på opphavsvinduet og flyttes sammen med dette i stedet for å ha "
"individuelle tittellinjer."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Slå på kantflising ved slipp av vinduer på skjermkantene"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"Maksimerer vinduer vertikalt og endrer størrelse horisontalt slik at de "
"dekker halve det tilgjengeligeområdet hvis de slippes på vertikale "
"skjermkanter. Hvis vindu slippes på øverste kant av skjermen maksimeres de "
"fullstendig."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Arbeidsområder håndteres dynamisk"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"Bestemmer om arbeidsområder skal håndteres dynamisk eller om det er et fast "
"antall arbeidsområder (bestemt av num-workspaces nøkkelen i org.gnome."
"desktop.wm.preferences)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Arbeidsområder kun på primær skjerm"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
"Bestemmer om bytting mellom arbeidsområder skal skje for vinduer på alle "
"skjermer eller kun på primær skjerm."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "Ingen tabulatordialog"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
"Bestemmer om bruk av dialog og uthevingsramme skal slås av for bytting "
"mellom vinduer."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Utsett fokusendringer til pekeren slutter å bevege seg"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"Hvis denne settes til «true» og fokusmodus er enten «sloppy» eller «mouse» "
"så vil fokus ikke endres med en gang markøren kommer inn i et vindu, men i "
"stedet når markørens bevegelse stopper."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Bredde på drakant"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Total mengde med drakant. Hvis temas synlige kanter ikke er nok vil usynlige "
"kanter legges til for å imøtekomme denne verdien."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Maksimer vinduer automatisk hvis de er nesten like store som skjermen"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
"Nye vinduer som i utgangspunktet er samme størrelse som skjermen vil "
"automatisk bli maksimert hvis denne slås på."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Plasser nye vinduer i senter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
"Når denne er «true» vil mye vinduer alltid plasseres midt på aktivt område "
"på skjermen."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Fjern vindu fra tabulatordialog"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Avbryt tabulatordialog"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Bytt til VT 1"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Bytt til VT 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Bytt til VT 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Bytt til VT 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Bytt til VT 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Bytt til VT 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Bytt til VT 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Bytt til VT 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Bytt til VT 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Bytt til VT 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Bytt til VT 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Bytt til VT 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
msgid "Built-in display"
msgstr "Innebygget skjerm"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ukjent skjerm"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr "En annen compositing manager kjører skjerm %i på display «%s»."
#: ../src/core/bell.c:194
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
msgstr "Klokkehendelse"
@ -76,52 +498,48 @@ msgstr ""
"Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge "
"programmet til å avslutte helt."
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvungen nedstenging"
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Vent"
#: ../src/core/display.c:590
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvungen nedstenging"
#: ../src/core/display.c:562
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
#: ../src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:176
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktiver tilkobling til sesjonshåndtereren"
#: ../src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:182
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Erstatt kjørende vindushåndterer"
#: ../src/core/main.c:194
#: ../src/core/main.c:188
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
#: ../src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:193
msgid "X Display to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
#: ../src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:199
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil"
#: ../src/core/main.c:211
#: ../src/core/main.c:205
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gjør X-kall synkrone"
#: ../src/core/main.c:218
#: ../src/core/main.c:212
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Kjør som en wayland-kompositør"
#: ../src/core/main.c:224
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Kjør som en nøstet kompositør"
#: ../src/core/main.c:232
#: ../src/core/main.c:220
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Kjør som en full skjermtjener, heller enn nøstet"
@ -147,34 +565,27 @@ msgstr "Skriv versjonsnummer"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter-tillegg som skal brukes"
#: ../src/core/prefs.c:1997
#: ../src/core/prefs.c:2004
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeidsområde %d"
#: ../src/core/screen.c:521
#: ../src/core/screen.c:525
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
msgstr ""
"Skjerm «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke flagget --replace "
"for å erstatte aktiv vindushåndterer."
msgstr "Skjerm «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke flagget --replace for å erstatte aktiv vindushåndterer."
#: ../src/core/screen.c:606
#: ../src/core/screen.c:607
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:118
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Modusbytte: Modus %d"
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
@ -183,346 +594,11 @@ msgstr ""
"Disse vinduene støtter ikke &quot;lagre aktiv konfigurasjon&quot;og vil "
"måtte startes på nytt manuelt neste gang du logger inn."
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: ../src/x11/window-props.c:549
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (på %s)"
#~ msgid "Move window to workspace 1"
#~ msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 1"
#~ msgid "Move window to workspace 2"
#~ msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 2"
#~ msgid "Move window to workspace 3"
#~ msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 3"
#~ msgid "Move window to workspace 4"
#~ msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 4"
#~ msgid "Move window to last workspace"
#~ msgstr "Flytt vindu til siste arbeidsområde"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde til venstre"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde til høyre"
#~ msgid "Move window one workspace up"
#~ msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde opp"
#~ msgid "Move window one workspace down"
#~ msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde ned"
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
#~ msgstr "Flytt vindu en skjerm til venstre"
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
#~ msgstr "Flytt vindu en skjerm til høyre"
#~ msgid "Move window one monitor up"
#~ msgstr "Flytt vindu en skjerm opp"
#~ msgid "Move window one monitor down"
#~ msgstr "Flytt vindu en skjerm ned"
#~ msgid "Switch applications"
#~ msgstr "Bytt programmer"
#~ msgid "Switch to previous application"
#~ msgstr "Bytt til forrige program"
#~ msgid "Switch windows"
#~ msgstr "Bytt vinduer"
#~ msgid "Switch to previous window"
#~ msgstr "Bytt forrige vindu"
#~ msgid "Switch windows of an application"
#~ msgstr "Bytt mellom et programs vinduer"
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
#~ msgstr "Bytt til forrige vindu i et program"
#~ msgid "Switch to previous system control"
#~ msgstr "Bytt til forrige systemkontroll"
#~ msgid "Switch windows directly"
#~ msgstr "Bytt vinduer direkte"
#~ msgid "Switch directly to previous window"
#~ msgstr "Bytt direkte til forrige vindu"
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
#~ msgstr "Bytt mellom et programs vinduer direkte"
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
#~ msgstr "Bytt direkte til forrive vindu i et program"
#~ msgid "Switch system controls directly"
#~ msgstr "Bytt systemkontroller direkte"
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
#~ msgstr "Bytt direkte til forrige systemkontroll"
#~ msgid "Hide all normal windows"
#~ msgstr "Skjul alle normale vinduer"
#~ msgid "Switch to workspace 1"
#~ msgstr "Bytt til arbeidsområde 1"
#~ msgid "Switch to workspace 2"
#~ msgstr "Bytt til arbeidsområde 2"
#~ msgid "Switch to workspace 3"
#~ msgstr "Bytt til arbeidsområde 3"
#~ msgid "Switch to workspace 4"
#~ msgstr "Bytt til arbeidsområde 4"
#~ msgid "Switch to last workspace"
#~ msgstr "Bytt til siste arbeidsområde"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Flytt til arbeidsområdet til venstre"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Flytt til arbeidsområdet til høyre"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "Flytt til arbeidsområdet over"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "Flytt til arbeidsområdet under"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "System"
#~ msgid "Show the run command prompt"
#~ msgstr "Vis kommandolinje"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Vis oversikt over aktiviteter"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Vinduer"
#~ msgid "Activate the window menu"
#~ msgstr "Aktiver vindumenyen"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
#~ msgid "Toggle maximization state"
#~ msgstr "Endre tilstand for maksimering"
#~ msgid "Maximize window"
#~ msgstr "Maksimer vindu"
#~ msgid "Restore window"
#~ msgstr "Gjenopprett vindu"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Endre tilstand for skyggelegging"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Lukk vindu"
#~ msgid "Hide window"
#~ msgstr "Skjul vindu"
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "Flytt vindu"
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "Endre størrelse på vindu"
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
#~ msgstr ""
#~ "Slå av/på om vinduet skal vises på alle arbeidsområder eller bare ett"
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
#~ msgstr "Hev vindu hvis skjult av et annet vindu, senk det ellers"
#~ msgid "Raise window above other windows"
#~ msgstr "Hev vinduet over andre vinduer"
#~ msgid "Lower window below other windows"
#~ msgstr "Senk vinduet under andre vinduer"
#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "Maksimer vinduet vertikalt"
#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "Maksimer vinduet horisontalt"
#~ msgid "View split on left"
#~ msgstr "Visning delt til venstre"
#~ msgid "View split on right"
#~ msgstr "Visning delt til høyre"
#~ msgid "Mutter"
#~ msgstr "Mutter"
#~ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
#~ msgstr ""
#~ "Endringstast som skal brukes for utvidede vindushåndteringsoperasjoner"
#~ msgid ""
#~ "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#~ "overview and application launching system. The default is intended to be "
#~ "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#~ "either the default or set to the empty string."
#~ msgstr ""
#~ "Denne tasten vil initiere «overlay», som er en kombinasjon av "
#~ "vindusoversikt og et system for å starte programmer. Forvalget er ment å "
#~ "være «Windows-tasten» på PC-maskinvare. Det forventes at denne bindingen "
#~ "er satt til forvalg eller en tom streng."
#~ msgid "Attach modal dialogs"
#~ msgstr "Fest modale dialoger"
#~ msgid ""
#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
#~ "the parent window."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis denne er satt til sann vil modale dialoger vises festet til "
#~ "tittellinjen på opphavsvinduet og flyttes sammen med dette i stedet for å "
#~ "ha individuelle tittellinjer."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Slå på kantflising ved slipp av vinduer på skjermkantene"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
#~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
#~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
#~ msgstr ""
#~ "Maksimerer vinduer vertikalt og endrer størrelse horisontalt slik at de "
#~ "dekker halve det tilgjengeligeområdet hvis de slippes på vertikale "
#~ "skjermkanter. Hvis vindu slippes på øverste kant av skjermen maksimeres "
#~ "de fullstendig."
#~ msgid "Workspaces are managed dynamically"
#~ msgstr "Arbeidsområder håndteres dynamisk"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#~ "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
#~ "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
#~ msgstr ""
#~ "Bestemmer om arbeidsområder skal håndteres dynamisk eller om det er et "
#~ "fast antall arbeidsområder (bestemt av num-workspaces nøkkelen i org."
#~ "gnome.desktop.wm.preferences)."
#~ msgid "Workspaces only on primary"
#~ msgstr "Arbeidsområder kun på primær skjerm"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
#~ "monitors or only for windows on the primary monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Bestemmer om bytting mellom arbeidsområder skal skje for vinduer på alle "
#~ "skjermer eller kun på primær skjerm."
#~ msgid "No tab popup"
#~ msgstr "Ingen tabulatordialog"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be "
#~ "disabled for window cycling."
#~ msgstr ""
#~ "Bestemmer om bruk av dialog og uthevingsramme skal slås av for bytting "
#~ "mellom vinduer."
#~ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Utsett fokusendringer til pekeren slutter å bevege seg"
#~ msgid ""
#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#~ "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
#~ "only after the pointer stops moving."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis denne settes til «true» og fokusmodus er enten «sloppy» eller "
#~ "«mouse» så vil fokus ikke endres med en gang markøren kommer inn i et "
#~ "vindu, men i stedet når markørens bevegelse stopper."
#~ msgid "Draggable border width"
#~ msgstr "Bredde på drakant"
#~ msgid ""
#~ "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#~ "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
#~ msgstr ""
#~ "Total mengde med drakant. Hvis temas synlige kanter ikke er nok vil "
#~ "usynlige kanter legges til for å imøtekomme denne verdien."
#~ msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
#~ msgstr ""
#~ "Maksimer vinduer automatisk hvis de er nesten like store som skjermen"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
#~ "automatically get maximized."
#~ msgstr ""
#~ "Nye vinduer som i utgangspunktet er samme størrelse som skjermen vil "
#~ "automatisk bli maksimert hvis denne slås på."
#~ msgid "Place new windows in the center"
#~ msgstr "Plasser nye vinduer i senter"
#~ msgid ""
#~ "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
#~ "screen of the monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Når denne er «true» vil mye vinduer alltid plasseres midt på aktivt "
#~ "område på skjermen."
#~ msgid "Select window from tab popup"
#~ msgstr "Fjern vindu fra tabulatordialog"
#~ msgid "Cancel tab popup"
#~ msgstr "Avbryt tabulatordialog"
#~ msgid "Switch to VT 1"
#~ msgstr "Bytt til VT 1"
#~ msgid "Switch to VT 2"
#~ msgstr "Bytt til VT 2"
#~ msgid "Switch to VT 3"
#~ msgstr "Bytt til VT 3"
#~ msgid "Switch to VT 4"
#~ msgstr "Bytt til VT 4"
#~ msgid "Switch to VT 5"
#~ msgstr "Bytt til VT 5"
#~ msgid "Switch to VT 6"
#~ msgstr "Bytt til VT 6"
#~ msgid "Switch to VT 7"
#~ msgstr "Bytt til VT 7"
#~ msgid "Switch to VT 8"
#~ msgstr "Bytt til VT 8"
#~ msgid "Switch to VT 9"
#~ msgstr "Bytt til VT 9"
#~ msgid "Switch to VT 10"
#~ msgstr "Bytt til VT 10"
#~ msgid "Switch to VT 11"
#~ msgstr "Bytt til VT 11"
#~ msgid "Switch to VT 12"
#~ msgstr "Bytt til VT 12"
#~ msgid ""
#~ "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit "
#~ "the format"

View File

@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <ncfiedler@gnome.org>\n"
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -12,7 +12,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 15:17+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More