Compare commits

...

26 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner
8797e5951c Bump version to 3.22.0
Update NEWS.
2016-09-19 23:15:04 +02:00
Florian Müllner
a4e69f338d clutter: Reuse GTK+'s RTL/LTR handling
Commit a4fb7ef5a3 dropped translations of our internal cogl/clutter
forks, which broke the local-based text direction support. Instead
of bringing back translations just for this purpose, we can re-use
GTK's translations which use the same technique.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771549
2016-09-19 23:10:57 +02:00
Ask Hjorth Larsen
d045462860 Updated Danish translation 2016-09-19 22:59:52 +02:00
Carlos Garnacho
3137ddb1a1 backends: Handle tablet settings lookups with no backing libwacom info
Those will be unseen by g-s-d/g-c-c, so no settings will be written on
disk for those. Still, look up an ID correctly in this case instead of
crashing.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771628
2016-09-19 22:55:30 +02:00
Rui Matos
5fbb479301 clutter/stage: Fix framebuffer capture origin offset
Commit f36fa53b0e had the offset math
wrong and the reviewer didn't notice it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771502
2016-09-19 22:28:05 +02:00
David King
a4c10b6683 Update British English translation 2016-09-18 12:14:41 +02:00
Florian Müllner
9e5491439e window-actor: Make sync_visibility() public
When we mess with a window actor's visibility from the shell side
(yes, I know :-( ), we should at least restore the proper visibility
when we're done with it ...

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771536
2016-09-18 11:01:15 +02:00
Jonas Ådahl
417757eab8 wayland: Handle parent-less popup commits
A xdg_popup, when active, always has a parent surface. However, a popup
created may immediately become invalid, for example when it is not
granted a grab, in which case it won't be assigned a parent since it
will never be mapped.

This case needs to be handled elsewhere, as one cannot assume a
MetaWaylandXdgPoup that is processed (via wl_surface commit handling
etc) will have a parent_surface.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771495
2016-09-18 10:58:38 +08:00
Tom Tryfonidis
32b87e7bea Updated Greek translation 2016-09-16 11:14:12 +00:00
Stas Solovey
ed6fda84e1 Updated Russian translation 2016-09-16 09:24:23 +00:00
Jonas Ådahl
b1d95438d6 wayland/xwayland: Gracefully handle Xdnd start drag focus race
If a X11 client would initiate a Xdnd session after it had lost pointer
focus (for example when the Xdnd event starting the drag happens after
the implicit pointer grab is already broken due to the button being
released), just end the drag operation instead of dereferencing the
non-existing focus surface.

Also avoid using a native Wayland surface as a drag origin, as that can
never happen, but allow any arbitrary Xwayland client, since there is
no way to find out the actual drag origin.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=770940
2016-09-15 10:21:48 +08:00
Jonas Ådahl
60bc6798f4 wayland/data-device: Don't disconnect valid dnd client
We cannot check 'has-target' or 'has-seat' when verifying a
wl_data_offer.finish request is valid or not, since the source may have
effected 'has-target' or whether theh source has a seat or not when the
finish request was already on the wire.

Instead of checking against the source state, keep track whether the
required operations has been done on the offer in question (i.e.
whether an action has been sent, or a mime type been accepted).

This fixes incorrectly raised error when dragging from gtk+'s testdnd
via Xwayland onto gtk+'s testdnd using Wayland.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=770937
2016-09-15 10:19:08 +08:00
Jonas Ådahl
342532a98d ClutterStageCogl: Don't get buffer damage dirty pixel when not supported
Now with the existance of offscreen view framebuffers the buffer age
damage regions are only valid if the view in question doesn't doesn't
have an intermediate offscreen. So, for views that doesn't have buffer
age, return the dirty pixel (0,0).

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=770672
2016-09-15 10:14:20 +08:00
Jonas Ådahl
219d2304e0 clutter: Let the stage window translate dirty pixel according to view
Otherwise if buffer age is not supported the dirty pixel would be
shifted potentially in unpaintable position.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=770672
2016-09-15 10:14:20 +08:00
Jonas Ådahl
fb6b0de48b clutter: Use non-deprecated pixel reading function when picking
This wont fix anything, it just one small step away from using
deprecated cogl functions.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=770672
2016-09-15 10:14:20 +08:00
Jonas Ådahl
22173fde15 MetaWaylandOutput: Cleanup type declaration
Use G_DECLARE_FINAL_TYPE instead of the set of macros.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=770672
2016-09-15 10:14:20 +08:00
Jonas Ådahl
4c8dd08c77 MetaWaylandOutput: Pretend outputs are always untransformed
Since wl_surface.set_buffer_transform() is not supported, until it is
added, pretend outputs are never transformed, so that clients are less
likely to attach pre-transformed buffers.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=770672
2016-09-15 10:14:20 +08:00
Jonas Ådahl
b78b8c9578 ClutterStageView: Always blit full texture on full onscreen framebuffer
When blitting an offscreen onto an onscreen, the whole offscreen should
always be drawn on the whole onscreen. Thus, don't try to convert
between coordinate spaces, just draw the whole offscreen on the whole
onscreen.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=770672
2016-09-15 10:14:20 +08:00
Jonas Ådahl
e1516e4f31 wayland/pointer-constraints: Maybe remove when pointer focus changes
Also maybe remove a constraint when the pointer focus changes. This is
needed because when Xwayland has a constraint focus may change, the
constraint object will not receive a 'appears-focused' event on its
window since it never changed.

This happens for example when an override-redirect window (which never
appears focused) holds the constraint, and alt-tab happens. In this case
focus changes, but from the constraint's point of view, none of the
windows it knows about changed its focus appearance.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771345
2016-09-15 10:12:25 +08:00
Jonas Ådahl
32276cf418 wayland/pointer-constraints: Move window-unmanaging check
We should never enable a pointer constraint for an unmanaging window.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771345
2016-09-15 10:12:25 +08:00
Jonas Ådahl
98f0578f9d MetaWaylandPointer: Initialize default grab on init
Instead of initializing the default grab when the device class is
enabled, initialize it on object initialization. This way other device
classes can still grab the pointer, as if there was one. This may be
useful for example if a touch grab is active and a mouse is connected.

This also makes it possible for popup grabs, which currently use a
pointer grab for controlling, to be triggered by touch devices, while
still holding an active pointer grab.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771305
2016-09-15 09:55:34 +08:00
Jonas Ådahl
87f82d9fc0 wayland: Move device seat association to MetaWaylandInputDevice
Make the device <-> seat association permanent, and move it into
MetaWaylandInputDevice. A device will never be disassociated with a
seat, so there is no point in unsetting it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771305
2016-09-15 09:55:34 +08:00
Jonas Ådahl
a6646b32d0 wayland: Add common object for device classes
Add a new object class, MetaWaylandInputDevice, and make all device
classes (pointer, keyboard, touch) inherit it. In the future common
functionality may be placed there.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771305
2016-09-15 09:54:55 +08:00
Jonas Ådahl
d2cdbd433d wayland/seat: Add API to check whether a seat has a device class
Meant to replace explicitly checking whether a
MetaWaylandPointer/MetaWaylandKeyboard/MetaWaylandTouch has a seat or
not to determine whether they are supposed to be active or not.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771305
2016-09-15 09:53:43 +08:00
Charles Monzat
5d3cacf8d2 Updated French translation 2016-09-13 10:16:11 +00:00
Ask Hjorth Larsen
a9b78cea6b Updated Danish translation 2016-09-13 02:00:08 +02:00
34 changed files with 1978 additions and 2071 deletions

14
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,17 @@
3.22.0
======
* Fix wayland crashes [Jonas; #771305, #771345, #770940, #771495]
* Fix display rotation on wayland [Jonas; #770672]
* Fix framebuffer capture origin offset [Rui; #771502]
* Misc. bug fixes [Jonas, Florian, Carlos; #770937, #771536, #771628, #771549]
Contributors:
Jonas Ådahl, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner
Translations:
Ask Hjorth Larsen [da], Charles Monzat [fr], Stas Solovey [ru],
Tom Tryfonidis [el], David King [en_GB]
3.21.92 3.21.92
======= =======
* Fix absolute pointer motion events on wayland [Jonas; #770557] * Fix absolute pointer motion events on wayland [Jonas; #770557]

View File

@@ -719,14 +719,8 @@ clutter_get_text_direction (void)
} }
else else
{ {
/* Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is /* Re-use GTK+'s LTR/RTL handling */
* left-to-right. If your language is right-to-left const char *e = g_dgettext ("gtk30", "default:LTR");
* (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
*
* Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
* it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
*/
char *e = _("default:LTR");
if (strcmp (e, "default:RTL") == 0) if (strcmp (e, "default:RTL") == 0)
dir = CLUTTER_TEXT_DIRECTION_RTL; dir = CLUTTER_TEXT_DIRECTION_RTL;

View File

@@ -115,36 +115,12 @@ clutter_stage_view_invalidate_offscreen_blit_pipeline (ClutterStageView *view)
g_clear_pointer (&priv->pipeline, cogl_object_unref); g_clear_pointer (&priv->pipeline, cogl_object_unref);
} }
static void
transform_rect_to_onscreen (ClutterStageView *view,
const cairo_rectangle_t *rect,
cairo_rectangle_t *rect_out)
{
float x1, y1, x2, y2;
x1 = rect->x;
y1 = rect->y;
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (view, &x1, &y1);
x2 = rect->x + rect->width;
y2 = rect->y + rect->height;
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (view, &x2, &y2);
*rect_out = (cairo_rectangle_t) {
.x = MIN (x1, x2),
.y = MIN (y1, y2),
.width = ABS (x2 - x1),
.height = ABS (y2 - y1)
};
}
void void
clutter_stage_view_blit_offscreen (ClutterStageView *view, clutter_stage_view_blit_offscreen (ClutterStageView *view,
const cairo_rectangle_int_t *rect) const cairo_rectangle_int_t *rect)
{ {
ClutterStageViewPrivate *priv = ClutterStageViewPrivate *priv =
clutter_stage_view_get_instance_private (view); clutter_stage_view_get_instance_private (view);
cairo_rectangle_t texture_rect, onscreen_rect;
CoglMatrix matrix; CoglMatrix matrix;
clutter_stage_view_ensure_offscreen_blit_pipeline (view); clutter_stage_view_ensure_offscreen_blit_pipeline (view);
@@ -158,25 +134,9 @@ clutter_stage_view_blit_offscreen (ClutterStageView *view,
cogl_matrix_scale (&matrix, 2, -2, 0); cogl_matrix_scale (&matrix, 2, -2, 0);
cogl_framebuffer_set_projection_matrix (priv->framebuffer, &matrix); cogl_framebuffer_set_projection_matrix (priv->framebuffer, &matrix);
texture_rect = (cairo_rectangle_t) { cogl_framebuffer_draw_rectangle (priv->framebuffer,
.x = (double) rect->x / cogl_framebuffer_get_width (priv->offscreen), priv->pipeline,
.y = (double) rect->y / cogl_framebuffer_get_height (priv->offscreen), 0, 0, 1, 1);
.width = (double) rect->width / cogl_framebuffer_get_width (priv->offscreen),
.height = (double) rect->height / cogl_framebuffer_get_height (priv->offscreen)
};
transform_rect_to_onscreen (view, &texture_rect, &onscreen_rect);
cogl_framebuffer_draw_textured_rectangle (priv->framebuffer,
priv->pipeline,
onscreen_rect.x,
onscreen_rect.y,
onscreen_rect.x + onscreen_rect.width,
onscreen_rect.y + onscreen_rect.height,
texture_rect.x,
texture_rect.y,
texture_rect.x + texture_rect.width,
texture_rect.y + texture_rect.height);
cogl_framebuffer_pop_matrix (priv->framebuffer); cogl_framebuffer_pop_matrix (priv->framebuffer);
} }

View File

@@ -1404,8 +1404,6 @@ _clutter_stage_do_pick_on_view (ClutterStage *stage,
view_layout.height); view_layout.height);
_clutter_stage_window_get_dirty_pixel (priv->impl, view, &dirty_x, &dirty_y); _clutter_stage_window_get_dirty_pixel (priv->impl, view, &dirty_x, &dirty_y);
dirty_x -= view_layout.x;
dirty_y -= view_layout.y;
if (G_LIKELY (!(clutter_pick_debug_flags & CLUTTER_DEBUG_DUMP_PICK_BUFFERS))) if (G_LIKELY (!(clutter_pick_debug_flags & CLUTTER_DEBUG_DUMP_PICK_BUFFERS)))
{ {
@@ -1456,10 +1454,10 @@ _clutter_stage_do_pick_on_view (ClutterStage *stage,
used. The format is requested as pre-multiplied because Cogl used. The format is requested as pre-multiplied because Cogl
assumes that all pixels in the framebuffer are premultiplied so assumes that all pixels in the framebuffer are premultiplied so
it avoids a conversion. */ it avoids a conversion. */
cogl_read_pixels (read_x, read_y, 1, 1, cogl_framebuffer_read_pixels (fb,
COGL_READ_PIXELS_COLOR_BUFFER, read_x, read_y, 1, 1,
COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888_PRE, COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888_PRE,
pixel); pixel);
if (G_UNLIKELY (clutter_pick_debug_flags & CLUTTER_DEBUG_DUMP_PICK_BUFFERS)) if (G_UNLIKELY (clutter_pick_debug_flags & CLUTTER_DEBUG_DUMP_PICK_BUFFERS))
{ {
@@ -4714,8 +4712,8 @@ capture_view (ClutterStage *stage,
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout); clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout);
cogl_framebuffer_read_pixels_into_bitmap (framebuffer, cogl_framebuffer_read_pixels_into_bitmap (framebuffer,
view_layout.x - rect->x, view_layout.x + rect->x,
view_layout.y - rect->y, view_layout.y + rect->y,
COGL_READ_PIXELS_COLOR_BUFFER, COGL_READ_PIXELS_COLOR_BUFFER,
bitmap); bitmap);

View File

@@ -806,7 +806,9 @@ clutter_stage_cogl_get_dirty_pixel (ClutterStageWindow *stage_window,
int *x, int *x,
int *y) int *y)
{ {
CoglFramebuffer *framebuffer = clutter_stage_view_get_framebuffer (view);
gboolean has_buffer_age = gboolean has_buffer_age =
cogl_is_onscreen (framebuffer) &&
cogl_clutter_winsys_has_feature (COGL_WINSYS_FEATURE_BUFFER_AGE); cogl_clutter_winsys_has_feature (COGL_WINSYS_FEATURE_BUFFER_AGE);
cairo_rectangle_int_t *rect; cairo_rectangle_int_t *rect;
@@ -820,10 +822,13 @@ clutter_stage_cogl_get_dirty_pixel (ClutterStageWindow *stage_window,
ClutterStageViewCogl *view_cogl = CLUTTER_STAGE_VIEW_COGL (view); ClutterStageViewCogl *view_cogl = CLUTTER_STAGE_VIEW_COGL (view);
ClutterStageViewCoglPrivate *view_priv = ClutterStageViewCoglPrivate *view_priv =
clutter_stage_view_cogl_get_instance_private (view_cogl); clutter_stage_view_cogl_get_instance_private (view_cogl);
cairo_rectangle_int_t view_layout;
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout);
rect = &view_priv->damage_history[DAMAGE_HISTORY (view_priv->damage_index - 1)]; rect = &view_priv->damage_history[DAMAGE_HISTORY (view_priv->damage_index - 1)];
*x = rect->x; *x = rect->x - view_layout.x;
*y = rect->y; *y = rect->y - view_layout.y;
} }
} }

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
AC_PREREQ(2.62) AC_PREREQ(2.62)
m4_define([mutter_major_version], [3]) m4_define([mutter_major_version], [3])
m4_define([mutter_minor_version], [21]) m4_define([mutter_minor_version], [22])
m4_define([mutter_micro_version], [92]) m4_define([mutter_micro_version], [0])
m4_define([mutter_version], m4_define([mutter_version],
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version]) [mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])

297
po/da.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16. # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16.
# #
# Konventioner: # Ordliste:
# #
# display -> terminal # display -> terminal
# #
@@ -19,9 +19,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n" "Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"POT-Creation-Date: 2016-03-20 23:17+0100\n" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 21:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@@ -29,255 +30,255 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "Navigation" msgstr "Navigation"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 #: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 #: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2" msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 #: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3" msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 #: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4" msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 #: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace" msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Flyt vindue til sidste arbejdsområde" msgstr "Flyt vindue til sidste arbejdsområde"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 #: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left" msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre" msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 #: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right" msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre" msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 #: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up" msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op" msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 #: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down" msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned" msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 #: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left" msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Flyt vindue en skærm til venstre" msgstr "Flyt vindue en skærm til venstre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 #: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right" msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Flyt vindue en skærm til højre" msgstr "Flyt vindue en skærm til højre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 #: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up" msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Flyt vindue en skærm op" msgstr "Flyt vindue en skærm op"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 #: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down" msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Flyt vindue en skærm ned" msgstr "Flyt vindue en skærm ned"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 #: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications" msgid "Switch applications"
msgstr "Skift mellem programmer" msgstr "Skift mellem programmer"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 #: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application" msgid "Switch to previous application"
msgstr "Skift til forrige program" msgstr "Skift til forrige program"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 #: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows" msgid "Switch windows"
msgstr "Skift mellem vinduer" msgstr "Skift mellem vinduer"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 #: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window" msgid "Switch to previous window"
msgstr "Skift til forrige vindue" msgstr "Skift til forrige vindue"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 #: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application" msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Skift mellem vinduer i et program" msgstr "Skift mellem vinduer i et program"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 #: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application" msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Skift til forrige vindue af et program" msgstr "Skift til forrige vindue af et program"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 #: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls" msgid "Switch system controls"
msgstr "Skift mellem systemkontroller" msgstr "Skift mellem systemkontroller"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 #: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control" msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Skift til forrige systemkontrol" msgstr "Skift til forrige systemkontrol"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 #: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly" msgid "Switch windows directly"
msgstr "Skift direkte mellem vinduer" msgstr "Skift direkte mellem vinduer"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 #: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window" msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Skift direkte til forrige vindue" msgstr "Skift direkte til forrige vindue"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 #: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly" msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Skift direkte mellem vinduer i et program" msgstr "Skift direkte mellem vinduer i et program"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 #: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app" msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Skift direkte til forrige vindue af et program" msgstr "Skift direkte til forrige vindue af et program"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 #: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly" msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Skift direkte mellem systemkontroller" msgstr "Skift direkte mellem systemkontroller"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 #: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control" msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Skift direkte til forrige systemkontrol" msgstr "Skift direkte til forrige systemkontrol"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 #: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows" msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Skjul alle normale vinduer" msgstr "Skjul alle normale vinduer"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 #: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Skift til arbejdsområde 1" msgstr "Skift til arbejdsområde 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 #: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Skift til arbejdsområde 2" msgstr "Skift til arbejdsområde 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 #: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Skift til arbejdsområde 3" msgstr "Skift til arbejdsområde 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 #: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Skift til arbejdsområde 4" msgstr "Skift til arbejdsområde 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 #: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace" msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Skift til sidste arbejdsområde" msgstr "Skift til sidste arbejdsområde"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 #: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left" msgid "Move to workspace left"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre" msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 #: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right" msgid "Move to workspace right"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre" msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 #: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above" msgid "Move to workspace above"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover" msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 #: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below" msgid "Move to workspace below"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder" msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 #: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System" msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 #: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt" msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Vis \"kør kommando\"-prompten" msgstr "Vis \"kør kommando\"-prompten"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 #: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview" msgid "Show the activities overview"
msgstr "Vis aktivitetsoversigten" msgstr "Vis aktivitetsoversigten"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 #: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Vinduer" msgstr "Vinduer"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 #: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu" msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktivér vinduesmenuen" msgstr "Aktivér vinduesmenuen"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 #: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode" msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra" msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 #: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state" msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Slå maksimering til/fra" msgstr "Slå maksimering til/fra"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 #: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window" msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimér vindue" msgstr "Maksimér vindue"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 #: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window" msgid "Restore window"
msgstr "Gendan vindue" msgstr "Gendan vindue"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 #: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state" msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Slå vinduesoprulning til/fra" msgstr "Slå vinduesoprulning til/fra"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 #: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window" msgid "Close window"
msgstr "Luk vindue" msgstr "Luk vindue"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 #: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window" msgid "Hide window"
msgstr "Skjul vindue" msgstr "Skjul vindue"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 #: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window" msgid "Move window"
msgstr "Flyt vindue" msgstr "Flyt vindue"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 #: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window" msgid "Resize window"
msgstr "Ændr vinduesstørrelse" msgstr "Ændr vinduesstørrelse"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 #: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Slå visning af vindue på alle arbejdsområder til/fra" msgstr "Slå visning af vindue på alle arbejdsområder til/fra"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 #: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket, ellers sænk det" msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket, ellers sænk det"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 #: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows" msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Hæv vindue over andre vinduer" msgstr "Hæv vindue over andre vinduer"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 #: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Sænk vindue under andre vinduer" msgstr "Sænk vindue under andre vinduer"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 #: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically" msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksimér vindue lodret" msgstr "Maksimér vindue lodret"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 #: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally" msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimér vindue vandret" msgstr "Maksimér vindue vandret"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 #: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left" msgid "View split on left"
msgstr "Delt visning venstre" msgstr "Delt visning venstre"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 #: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right" msgid "View split on right"
msgstr "Delt visning højre" msgstr "Delt visning højre"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 #: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter" msgid "Mutter"
msgstr "Mutter" msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modifikationstast til brug for udvidede vindueshåndteringsoperationer" msgstr "Modifikationstast til brug for udvidede vindueshåndteringsoperationer"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid "" msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the " "overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -289,11 +290,11 @@ msgstr ""
"\"Windows\"-tasten. Det forventes at denne binding enten har " "\"Windows\"-tasten. Det forventes at denne binding enten har "
"standardværdien, eller er sat til den tomme streng." "standardværdien, eller er sat til den tomme streng."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs" msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Fastgør modaldialoger" msgstr "Fastgør modaldialoger"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid "" msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -302,13 +303,13 @@ msgstr ""
"Når sand, vil modaldialoger hænge sammen med titellinjen af ophavsvinduet og " "Når sand, vil modaldialoger hænge sammen med titellinjen af ophavsvinduet og "
"flyttes sammen med dette, frem for at have uafhængige titellinjer." "flyttes sammen med dette, frem for at have uafhængige titellinjer."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "" msgstr ""
"Aktivér maksimering eller halvmaksimering når vinduer slippes over " "Aktivér maksimering eller halvmaksimering når vinduer slippes over "
"skærmranden" "skærmranden"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid "" msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -319,11 +320,11 @@ msgstr ""
"tilgængelige område. Vinduer, der slippes på øverste skærmrand, maksimeres " "tilgængelige område. Vinduer, der slippes på øverste skærmrand, maksimeres "
"helt." "helt."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Arbejdsområder håndteres dynamisk" msgstr "Arbejdsområder håndteres dynamisk"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid "" msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@@ -333,11 +334,11 @@ msgstr ""
"antal arbejdsområder (angivet med nøglen num-workspaces i org.gnome.desktop." "antal arbejdsområder (angivet med nøglen num-workspaces i org.gnome.desktop."
"wm.preferences)." "wm.preferences)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary" msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Arbejdsområder kun på primær skærm" msgstr "Arbejdsområder kun på primær skærm"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid "" msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor." "monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -345,11 +346,11 @@ msgstr ""
"Angiver om skift mellem arbejdsområder skal ske for vinduer på alle skærme, " "Angiver om skift mellem arbejdsområder skal ske for vinduer på alle skærme, "
"eller kun for vinduer på den primære skærm." "eller kun for vinduer på den primære skærm."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup" msgid "No tab popup"
msgstr "Ingen tab-pop-op" msgstr "Ingen tab-pop-op"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid "" msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling." "for window cycling."
@@ -357,11 +358,11 @@ msgstr ""
"Afgør om brugen af pop-op og fremhævet vinduesramme skal deaktiveres ved " "Afgør om brugen af pop-op og fremhævet vinduesramme skal deaktiveres ved "
"vinduesskifte." "vinduesskifte."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Lad fokusændringer vente indtil markøren holder op med at bevæge sig" msgstr "Lad fokusændringer vente indtil markøren holder op med at bevæge sig"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid "" msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " "the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@@ -371,11 +372,11 @@ msgstr ""
"vil fokus ikke blive ændret omgående når man går ind i et nyt vindue, men " "vil fokus ikke blive ændret omgående når man går ind i et nyt vindue, men "
"først efter markøren holder op med at bevæge sig." "først efter markøren holder op med at bevæge sig."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width" msgid "Draggable border width"
msgstr "Bredde af den trækbare kant" msgstr "Bredde af den trækbare kant"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid "" msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value." "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -383,11 +384,11 @@ msgstr ""
"Samlet mængde kant der kan trækkes. Hvis temaets synlige grænser ikke er " "Samlet mængde kant der kan trækkes. Hvis temaets synlige grænser ikke er "
"nok, så vil usynlige kanter blive tilføjet for at møde denne værdi." "nok, så vil usynlige kanter blive tilføjet for at møde denne værdi."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Maksimér automatisk vinduer hvis størrelse næsten passer til skærmen" msgstr "Maksimér automatisk vinduer hvis størrelse næsten passer til skærmen"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid "" msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized." "automatically get maximized."
@@ -395,96 +396,107 @@ msgstr ""
"Hvis aktiveret vil nye vinduer, som i begyndelsen har samme størrelse som " "Hvis aktiveret vil nye vinduer, som i begyndelsen har samme størrelse som "
"skærmen, blive automatisk maksimeret." "skærmen, blive automatisk maksimeret."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center" msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Placér nye vinduer i midten" msgstr "Placér nye vinduer i midten"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid "" msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active " "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor." "screen of the monitor."
msgstr "" msgstr ""
"Når sand, vil nye vinduer altid blive placeret i midten af den aktive skærm." "Når sand, vil nye vinduer altid blive placeret i midten af den aktive skærm."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup" msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Vælg vindue fra tab-pop-op" msgstr "Vælg vindue fra tab-pop-op"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup" msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Annullér faneblads-pop-op" msgstr "Annullér faneblads-pop-op"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1" msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Skift til VT 1" msgstr "Skift til VT 1"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2" msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Skift til VT 2" msgstr "Skift til VT 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3" msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Skift til VT 3" msgstr "Skift til VT 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4" msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Skift til VT 4" msgstr "Skift til VT 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5" msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Skift til VT 5" msgstr "Skift til VT 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6" msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Skift til VT 6" msgstr "Skift til VT 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7" msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Skift til VT 7" msgstr "Skift til VT 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8" msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Skift til VT 8" msgstr "Skift til VT 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9" msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Skift til VT 9" msgstr "Skift til VT 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10" msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Skift til VT 10" msgstr "Skift til VT 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11" msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Skift til VT 11" msgstr "Skift til VT 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12" msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Skift til VT 12" msgstr "Skift til VT 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
msgid "Built-in display" #. * mapping through the available outputs.
msgstr "Indbygget skærm" #.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1845
msgid "Switch monitor"
msgstr "Skift skærm"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544 #: src/backends/meta-input-settings.c:1847
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Vis integreret hjælp"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
msgid "Built-in display"
msgstr "Indbygget terminal"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt" msgstr "Ukendt"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546 #: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
msgid "Unknown Display" msgid "Unknown Display"
msgstr "Ukendt skærm" msgstr "Ukendt terminal"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"' #. * size in inches, like 'Dell 15"'
#. #.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554 #: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#, c-format #, c-format
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit #. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:456 #: src/compositor/compositor.c:463
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@@ -492,20 +504,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"En anden komposithåndtering kører allerede på skærm %i på terminal \"%s\"." "En anden komposithåndtering kører allerede på skærm %i på terminal \"%s\"."
#: ../src/core/bell.c:192 #: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Bip-hændelse" msgstr "Bip-hændelse"
#: ../src/core/delete.c:127 #: src/core/delete.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” is not responding." msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” svarer ikke." msgstr "“%s” svarer ikke."
#: ../src/core/delete.c:129 #: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding." msgid "Application is not responding."
msgstr "Program svarer ikke." msgstr "Program svarer ikke."
#: ../src/core/delete.c:134 #: src/core/delete.c:134
msgid "" msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely." "application to quit entirely."
@@ -513,56 +525,56 @@ msgstr ""
"Du kan vælge at vente et lille stykke tid på at programmet fortsætter, eller " "Du kan vælge at vente et lille stykke tid på at programmet fortsætter, eller "
"du kan tvinge programmet til at afslutte fuldstændigt." "du kan tvinge programmet til at afslutte fuldstændigt."
#: ../src/core/delete.c:141 #: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait" msgid "_Wait"
msgstr "_Vent" msgstr "_Vent"
#: ../src/core/delete.c:141 #: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tving til at afslutte" msgstr "_Tving til at afslutte"
#: ../src/core/display.c:555 #: src/core/display.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen \"%s\"\n" msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen \"%s\"\n"
#: ../src/core/main.c:181 #: src/core/main.c:182
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering" msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
#: ../src/core/main.c:187 #: src/core/main.c:188
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering" msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering"
#: ../src/core/main.c:193 #: src/core/main.c:194
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Angiv sessionhåndterings-id" msgstr "Angiv sessionhåndterings-id"
#: ../src/core/main.c:198 #: src/core/main.c:199
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "X-skærm som bruges" msgstr "X-terminal som bruges"
#: ../src/core/main.c:204 #: src/core/main.c:205
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialisér session fra gemt fil" msgstr "Initialisér session fra gemt fil"
#: ../src/core/main.c:210 #: src/core/main.c:211
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gør kald til X synkrone" msgstr "Gør kald til X synkrone"
#: ../src/core/main.c:217 #: src/core/main.c:218
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Kør som en wayland-kompositor" msgstr "Kør som en wayland-kompositor"
#: ../src/core/main.c:223 #: src/core/main.c:224
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Kør som en indlejret kompositor" msgstr "Kør som en indlejret kompositor"
#: ../src/core/main.c:231 #: src/core/main.c:232
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Kør som fuld displayserver, frem for indlejret" msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
#: ../src/core/mutter.c:39 #: src/core/mutter.c:39
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"mutter %s\n" "mutter %s\n"
@@ -577,20 +589,20 @@ msgstr ""
"Der er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET " "Der er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET "
"BESTEMT FORMÅL.\n" "BESTEMT FORMÅL.\n"
#: ../src/core/mutter.c:53 #: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Vis version" msgstr "Vis version"
#: ../src/core/mutter.c:59 #: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges" msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges"
#: ../src/core/prefs.c:1997 #: src/core/prefs.c:1997
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d" msgstr "Arbejdsområde %d"
#: ../src/core/screen.c:521 #: src/core/screen.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@@ -599,16 +611,21 @@ msgstr ""
"Terminalen \"%s\" har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --" "Terminalen \"%s\" har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --"
"replace for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering." "replace for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering."
#: ../src/core/screen.c:603 #: src/core/screen.c:606
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Skærm %d på terminal \"%s\" er ugyldig\n" msgstr "Skærm %d på terminal \"%s\" er ugyldig\n"
#: ../src/core/util.c:121 #: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand\n" msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand\n"
#: ../src/x11/session.c:1815 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid "" msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to " "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in." "be restarted manually next time you log in."
@@ -617,7 +634,7 @@ msgstr ""
"genstartes manuelt næste gang du logger på." "genstartes manuelt næste gang du logger på."
# Lad os håbe dette er rigtigt # Lad os håbe dette er rigtigt
#: ../src/x11/window-props.c:549 #: src/x11/window-props.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (på %s)" msgstr "%s (på %s)"
@@ -631,9 +648,6 @@ msgstr "%s (på %s)"
#~ "Kunne ikke finde et tema! Sikr dig at %s eksisterer og indeholder de " #~ "Kunne ikke finde et tema! Sikr dig at %s eksisterer og indeholder de "
#~ "sædvanlige temaer.\n" #~ "sædvanlige temaer.\n"
#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
#~ msgstr "Skærm %d på terminal \"%s\" har allerede en vindueshåndtering\n"
#~ msgid "%d x %d" #~ msgid "%d x %d"
#~ msgstr "%d x %d" #~ msgstr "%d x %d"
@@ -1133,15 +1147,6 @@ msgstr "%s (på %s)"
#~ "\"%s\" fundet i konfigurationsdatabasen er ikke en gyldig værdi for " #~ "\"%s\" fundet i konfigurationsdatabasen er ikke en gyldig værdi for "
#~ "tastebindingen \"%s\"\n" #~ "tastebindingen \"%s\"\n"
#~ msgid ""
#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke fremskaffe vindueshåndteringvælgeren på skærm %d på terminal "
#~ "\"%s\"\n"
#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
#~ msgstr "Kunne ikke frigive skærm %d på terminal \"%s\"\n"
#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n" #~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s\n" #~ msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s\n"

273
po/el.po
View File

@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n" "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 01:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 23:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:47+0300\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@@ -29,258 +29,258 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "Περιήγηση" msgstr "Περιήγηση"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 #: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 1" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 #: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2" msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 2" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 #: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3" msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 3" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 #: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4" msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 4" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον χώρο εργασίας 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 #: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace" msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον τελευταίο χώρο εργασίας" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον τελευταίο χώρο εργασίας"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 #: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left" msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας αριστερά" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας αριστερά"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 #: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right" msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας δεξιά" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας δεξιά"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 #: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up" msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας πάνω" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας πάνω"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 #: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down" msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας κάτω" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου έναν χώρο εργασίας κάτω"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 #: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left" msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη στα αριστερά" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη στα αριστερά"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 #: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right" msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη στα δεξιά" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη στα δεξιά"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 #: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up" msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη προς τα πάνω" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη προς τα πάνω"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 #: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down" msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη προς τα κάτω" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κατά μια οθόνη προς τα κάτω"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 #: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications" msgid "Switch applications"
msgstr "Εναλλαγή εφαρμογών" msgstr "Εναλλαγή εφαρμογών"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 #: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application" msgid "Switch to previous application"
msgstr "Εναλλαγή στην προηγούμενη εφαρμογή" msgstr "Εναλλαγή στην προηγούμενη εφαρμογή"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 #: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows" msgid "Switch windows"
msgstr "Εναλλαγή παραθύρων" msgstr "Εναλλαγή παραθύρων"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 #: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window" msgid "Switch to previous window"
msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο" msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 #: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application" msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής" msgstr "Εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 #: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application" msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο μιας εφαρμογής" msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο μιας εφαρμογής"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 #: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls" msgid "Switch system controls"
msgstr "Εναλλαγή ελέγχων συστήματος" msgstr "Εναλλαγή ελέγχων συστήματος"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 #: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control" msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Εναλλαγή σε προηγούμενους ελέγχους συστήματος" msgstr "Εναλλαγή σε προηγούμενους ελέγχους συστήματος"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 #: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly" msgid "Switch windows directly"
msgstr "Άμεση εναλλαγή παραθύρων" msgstr "Άμεση εναλλαγή παραθύρων"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 #: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window" msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Άμεση εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο" msgstr "Άμεση εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 #: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly" msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Άμεση εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής" msgstr "Άμεση εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 #: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app" msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Άμεση εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο μιας εφαρμογής" msgstr "Άμεση εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο μιας εφαρμογής"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 #: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly" msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Άμεση εναλλαγή ελέγχων συστήματος" msgstr "Άμεση εναλλαγή ελέγχων συστήματος"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 #: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control" msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Άμεση εναλλαγή σε προηγούμενους ελέγχους συστήματος" msgstr "Άμεση εναλλαγή σε προηγούμενους ελέγχους συστήματος"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 #: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows" msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Απόκρυψη όλων των κανονικών παραθύρων" msgstr "Απόκρυψη όλων των κανονικών παραθύρων"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 #: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 1" msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 #: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 2" msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 #: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 3" msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 #: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 4" msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 #: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace" msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Εναλλαγή στον τελευταίο χώρο εργασίας" msgstr "Εναλλαγή στον τελευταίο χώρο εργασίας"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 #: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left" msgid "Move to workspace left"
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας αριστερά" msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας αριστερά"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 #: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right" msgid "Move to workspace right"
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας δεξιά" msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας δεξιά"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 #: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above" msgid "Move to workspace above"
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας επάνω" msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας επάνω"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 #: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below" msgid "Move to workspace below"
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας κάτω" msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας κάτω"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 #: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Σύστημα" msgstr "Σύστημα"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 #: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt" msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Εμφάνιση της προτροπής της εντολής run" msgstr "Εμφάνιση της προτροπής της εντολής run"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 #: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview" msgid "Show the activities overview"
msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης των δραστηριοτήτων" msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης των δραστηριοτήτων"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 #: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα" msgstr "Παράθυρα"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 #: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu" msgid "Activate the window menu"
msgstr "Ενεργοποίηση του μενού παραθύρου" msgstr "Ενεργοποίηση του μενού παραθύρου"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 #: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode" msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης" msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 #: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state" msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Εναλλαγή κατάστασης μεγιστοποίησης" msgstr "Εναλλαγή κατάστασης μεγιστοποίησης"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 #: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window" msgid "Maximize window"
msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου" msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 #: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window" msgid "Restore window"
msgstr "Επαναφορά παραθύρου" msgstr "Επαναφορά παραθύρου"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 #: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state" msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Εναλλαγή σκιασμένης κατάστασης" msgstr "Εναλλαγή σκιασμένης κατάστασης"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 #: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window" msgid "Close window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 #: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window" msgid "Hide window"
msgstr "Απόκρυψη παραθύρου" msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 #: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window" msgid "Move window"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 #: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window" msgid "Resize window"
msgstr "Αυξομείωση παραθύρου" msgstr "Αυξομείωση παραθύρου"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 #: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Εναλλαγή παραθύρου σε όλες τις επιφάνειες εργασίας ή σε μία" msgstr "Εναλλαγή παραθύρου σε όλες τις επιφάνειες εργασίας ή σε μία"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 #: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Ανύψωση παραθύρου εάν καλύπτεται, αλλιώς βύθισή του" msgstr "Ανύψωση παραθύρου εάν καλύπτεται, αλλιώς βύθισή του"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 #: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows" msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Ανύψωση παραθύρου πάνω από τα άλλα παράθυρα" msgstr "Ανύψωση παραθύρου πάνω από τα άλλα παράθυρα"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 #: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Βύθιση παραθύρου κάτω από τα άλλα παράθυρα" msgstr "Βύθιση παραθύρου κάτω από τα άλλα παράθυρα"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 #: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically" msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου κάθετα" msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου κάθετα"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 #: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally" msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου οριζόντια" msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου οριζόντια"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 #: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left" msgid "View split on left"
msgstr "Μεγιστοποίηση στα αριστερά" msgstr "Μεγιστοποίηση στα αριστερά"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 #: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right" msgid "View split on right"
msgstr "Μεγιστοποίηση στα δεξιά" msgstr "Μεγιστοποίηση στα δεξιά"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 #: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter" msgid "Mutter"
msgstr "Mutter" msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Μετατροπέας για χρήση στις εκτεταμένες ενέργειες διαχείρισης παραθύρων" msgstr "Μετατροπέας για χρήση στις εκτεταμένες ενέργειες διαχείρισης παραθύρων"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid "" msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the " "overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr ""
"αυτή η αντιστοίχιση θα είναι είτε η προεπιλογή ή θα ορίζεται στην κενή " "αυτή η αντιστοίχιση θα είναι είτε η προεπιλογή ή θα ορίζεται στην κενή "
"συμβολοσειρά." "συμβολοσειρά."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs" msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Επισύναψη σχηματικών διαλόγων" msgstr "Επισύναψη σχηματικών διαλόγων"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid "" msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -307,13 +307,13 @@ msgstr ""
"εμφανίζονται στην μπάρα τίτλου του γονικού παραθύρου και μετακινούνται μαζί " "εμφανίζονται στην μπάρα τίτλου του γονικού παραθύρου και μετακινούνται μαζί "
"με το γονικό παράθυρο." "με το γονικό παράθυρο."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "" msgstr ""
"Ενεργοποίηση της παράθεσης παραθύρων όταν τα μετακινείτε στις άκρες της " "Ενεργοποίηση της παράθεσης παραθύρων όταν τα μετακινείτε στις άκρες της "
"οθόνης" "οθόνης"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid "" msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
"καλύψουν το μισό της οθόνης. Το σύρσιμο των παραθύρων στο πάνω μέρος της " "καλύψουν το μισό της οθόνης. Το σύρσιμο των παραθύρων στο πάνω μέρος της "
"οθόνης τα μεγιστοποιεί ολοκληρωτικά." "οθόνης τα μεγιστοποιεί ολοκληρωτικά."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Οι χώροι εργασίας διαχειρίζονται δυναμικά" msgstr "Οι χώροι εργασίας διαχειρίζονται δυναμικά"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid "" msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@@ -338,11 +338,11 @@ msgstr ""
"στατικός αριθμός χώρων εργασίας (καθορίζεται από το κλειδί num-workspaces " "στατικός αριθμός χώρων εργασίας (καθορίζεται από το κλειδί num-workspaces "
"στο org.gnome.desktop.wm.preferences)." "στο org.gnome.desktop.wm.preferences)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary" msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια" msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid "" msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor." "monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -350,11 +350,11 @@ msgstr ""
"Καθορίζει εάν η εναλλαγή των χώρων εργασίας θα συμβαίνει για τα παράθυρα σε " "Καθορίζει εάν η εναλλαγή των χώρων εργασίας θα συμβαίνει για τα παράθυρα σε "
"όλες τις οθόνες ή μόνο για τα παράθυρα της κύριας οθόνης." "όλες τις οθόνες ή μόνο για τα παράθυρα της κύριας οθόνης."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup" msgid "No tab popup"
msgstr "Καμία αναδυόμενη καρτέλα" msgstr "Καμία αναδυόμενη καρτέλα"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid "" msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling." "for window cycling."
@@ -362,12 +362,12 @@ msgstr ""
"Καθορίζει αν πρέπει να απενεργοποιηθεί η χρήση της ανάδυσης και επισήμανσης " "Καθορίζει αν πρέπει να απενεργοποιηθεί η χρήση της ανάδυσης και επισήμανσης "
"του πλαισίου για την κυκλική εναλλαγή των παραθύρων." "του πλαισίου για την κυκλική εναλλαγή των παραθύρων."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr ""
"Η καθυστέρηση της εστίασης αλλάζει μέχρι ο δείκτης να σταματήσει να κινείται" "Η καθυστέρηση της εστίασης αλλάζει μέχρι ο δείκτης να σταματήσει να κινείται"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid "" msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " "the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@@ -377,11 +377,11 @@ msgstr ""
"\"mouse\" τότε η εστίαση δεν θα αλλάξει αμέσως όταν ανοίγετε ένα παράθυρο, " "\"mouse\" τότε η εστίαση δεν θα αλλάξει αμέσως όταν ανοίγετε ένα παράθυρο, "
"αλλά μόνο όταν ο δείκτης σταματήσει να κινείται." "αλλά μόνο όταν ο δείκτης σταματήσει να κινείται."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width" msgid "Draggable border width"
msgstr "Συρόμενο πλάτος περιγράμματος" msgstr "Συρόμενο πλάτος περιγράμματος"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid "" msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value." "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -390,13 +390,13 @@ msgstr ""
"θέματος δεν είναι αρκετά, θα προστεθούν αόρατα περιγράμματα για την κάλυψη " "θέματος δεν είναι αρκετά, θα προστεθούν αόρατα περιγράμματα για την κάλυψη "
"αυτής της τιμής." "αυτής της τιμής."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "" msgstr ""
"Αυτόματη μεγιστοποίηση των παραθύρων των οποίων το μέγεθος είναι κοντά με το " "Αυτόματη μεγιστοποίηση των παραθύρων των οποίων το μέγεθος είναι κοντά με το "
"μέγεθος της οθόνης" "μέγεθος της οθόνης"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid "" msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized." "automatically get maximized."
@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr ""
"Εάν ενεργοποιηθεί, τα νέα παράθυρα που είναι αρχικά στο μέγεθος της οθόνης " "Εάν ενεργοποιηθεί, τα νέα παράθυρα που είναι αρχικά στο μέγεθος της οθόνης "
"μεγιστοποιούνται αυτόματα." "μεγιστοποιούνται αυτόματα."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center" msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Τοποθέτηση νέων παραθύρων στο κέντρο" msgstr "Τοποθέτηση νέων παραθύρων στο κέντρο"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid "" msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active " "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor." "screen of the monitor."
@@ -416,85 +416,93 @@ msgstr ""
"Αν είναι αληθές, τα νέα παράθυρα θα είναι πάντα τοποθετημένα στο κέντρο της " "Αν είναι αληθές, τα νέα παράθυρα θα είναι πάντα τοποθετημένα στο κέντρο της "
"κύριας οθόνης." "κύριας οθόνης."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup" msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Επιλογή παραθύρου από την αναδυόμενη καρτέλα" msgstr "Επιλογή παραθύρου από την αναδυόμενη καρτέλα"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup" msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Ακύρωση αναδυόμενης καρτέλας" msgstr "Ακύρωση αναδυόμενης καρτέλας"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1" msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 1 " msgstr "Εναλλαγή στο VT 1 "
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2" msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 2" msgstr "Εναλλαγή στο VT 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3" msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 3" msgstr "Εναλλαγή στο VT 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4" msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 4" msgstr "Εναλλαγή στο VT 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5" msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 5" msgstr "Εναλλαγή στο VT 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6" msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 6" msgstr "Εναλλαγή στο VT 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7" msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 7" msgstr "Εναλλαγή στο VT 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8" msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 8" msgstr "Εναλλαγή στο VT 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9" msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 9" msgstr "Εναλλαγή στο VT 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10" msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 10" msgstr "Εναλλαγή στο VT 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11" msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 11" msgstr "Εναλλαγή στο VT 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12" msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Εναλλαγή στο VT 12" msgstr "Εναλλαγή στο VT 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518 #: src/backends/meta-input-settings.c:1707
msgid "Switch monitor"
msgstr "Εναλλαγή οθόνης"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
msgstr "Ενσωματωμένη οθόνη" msgstr "Ενσωματωμένη οθόνη"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544 #: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη" msgstr "Άγνωστη"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546 #: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
msgid "Unknown Display" msgid "Unknown Display"
msgstr "Άγνωστη οθόνη" msgstr "Άγνωστη οθόνη"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"' #. * size in inches, like 'Dell 15"'
#. #.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554 #: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#, c-format #, c-format
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit #. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:456 #: src/compositor/compositor.c:463
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@@ -502,20 +510,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Εκτελείται ένας άλλος διαχειριστής παραθύρων στην οθόνη %i προβολή \"%s\"." "Εκτελείται ένας άλλος διαχειριστής παραθύρων στην οθόνη %i προβολή \"%s\"."
#: ../src/core/bell.c:192 #: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Ηχητικό συμβάν κουδουνιού" msgstr "Ηχητικό συμβάν κουδουνιού"
#: ../src/core/delete.c:127 #: src/core/delete.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” is not responding." msgid "“%s” is not responding."
msgstr "Το “%s” δεν ανταποκρίνεται." msgstr "Το “%s” δεν ανταποκρίνεται."
#: ../src/core/delete.c:129 #: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding." msgid "Application is not responding."
msgstr "Η εφαρμογή δεν ανταποκρίνεται." msgstr "Η εφαρμογή δεν ανταποκρίνεται."
#: ../src/core/delete.c:134 #: src/core/delete.c:134
msgid "" msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely." "application to quit entirely."
@@ -523,57 +531,57 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε να περιμένετε λίγο για να συνεχίσει, ή να εξαναγκάσετε " "Μπορείτε να επιλέξετε να περιμένετε λίγο για να συνεχίσει, ή να εξαναγκάσετε "
"την εφαρμογή σε έξοδο." "την εφαρμογή σε έξοδο."
#: ../src/core/delete.c:141 #: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait" msgid "_Wait"
msgstr "_Αναμονή" msgstr "_Αναμονή"
#: ../src/core/delete.c:141 #: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Εξαναγκασμός σε τερματισμό" msgstr "_Εξαναγκασμός σε τερματισμό"
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: ../src/core/display.c:555 #: src/core/display.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος οθόνης του συστήματος παραθύρων Χ '%s'\n" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος οθόνης του συστήματος παραθύρων Χ '%s'\n"
#: ../src/core/main.c:181 #: src/core/main.c:182
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας" msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας"
#: ../src/core/main.c:187 #: src/core/main.c:188
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Αντικατάσταση του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων" msgstr "Αντικατάσταση του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων"
#: ../src/core/main.c:193 #: src/core/main.c:194
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Καθορισμός αναγνωριστικού διαχείρισης συνεδρίας" msgstr "Καθορισμός αναγνωριστικού διαχείρισης συνεδρίας"
#: ../src/core/main.c:198 #: src/core/main.c:199
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Εμφάνιση Χ για χρήση" msgstr "Εμφάνιση Χ για χρήση"
#: ../src/core/main.c:204 #: src/core/main.c:205
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας από savefile" msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας από savefile"
#: ../src/core/main.c:210 #: src/core/main.c:211
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Να καταστούν σύγχρονες οι κλήσεις του X" msgstr "Να καταστούν σύγχρονες οι κλήσεις του X"
#: ../src/core/main.c:217 #: src/core/main.c:218
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Εκτέλεση ως wayland compositor" msgstr "Εκτέλεση ως wayland compositor"
#: ../src/core/main.c:223 #: src/core/main.c:224
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Εκτέλεση ως ενσωματωμένος compositor" msgstr "Εκτέλεση ως ενσωματωμένος compositor"
#: ../src/core/main.c:231 #: src/core/main.c:232
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Εκτέλεση ως διακομιστής πλήρους οθόνης, αντί ενσωματωμένης" msgstr "Εκτέλεση ως διακομιστής πλήρους οθόνης, αντί ενσωματωμένης"
#: ../src/core/mutter.c:39 #: src/core/mutter.c:39
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"mutter %s\n" "mutter %s\n"
@@ -587,22 +595,22 @@ msgstr ""
"άλλοι\n" "άλλοι\n"
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, βλ. τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής.\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, βλ. τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής.\n"
"ΔΕΝ παρέχεται καμία εγγύηση, ούτε ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ούτε ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ " "ΔΕΝ παρέχεται καμία εγγύηση, ούτε ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ούτε ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ "
"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΣΚΟΠΟ.\n" "ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"
#: ../src/core/mutter.c:53 #: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης"
#: ../src/core/mutter.c:59 #: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Πρόσθετα του Mutter για χρήση" msgstr "Πρόσθετα του Mutter για χρήση"
#: ../src/core/prefs.c:1997 #: src/core/prefs.c:1997
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Χώρος εργασίας %d" msgstr "Χώρος εργασίας %d"
#: ../src/core/screen.c:521 #: src/core/screen.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@@ -612,27 +620,32 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε την επιλογή --replace για να αντικαταστήσετε τον τρέχων " "χρησιμοποιήσετε την επιλογή --replace για να αντικαταστήσετε τον τρέχων "
"διαχειριστή παραθύρων." "διαχειριστή παραθύρων."
#: ../src/core/screen.c:603 #: src/core/screen.c:606
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή '%s' δεν είναι έγκυρη\n" msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή '%s' δεν είναι έγκυρη\n"
#: ../src/core/util.c:121 #: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Το Mutter έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη για λειτουργία εμφάνισης " "Το Mutter έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη για λειτουργία εμφάνισης "
"λεπτομερειών\n" "λεπτομερειών\n"
#: ../src/x11/session.c:1815 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Λειτουργία διακόπτη: Λειτουργία %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid "" msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to " "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in." "be restarted manually next time you log in."
msgstr "" msgstr ""
"Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν &quot;αποθήκευση τρέχουσας " "Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν &quot;αποθήκευση της τρέχουσας "
"εγκατάστασης&quot; και θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειροκίνητα στην επόμενη " "εγκατάστασης&quot; και θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειροκίνητα στην επόμενη "
"είσοδο σας." "είσοδο σας."
#: ../src/x11/window-props.c:549 #: src/x11/window-props.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (σε %s)" msgstr "%s (σε %s)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

277
po/fr.po
View File

@@ -9,275 +9,276 @@
# Baptiste Mille-Mathias <baptiste@mille-mathias.info>, 2004. # Baptiste Mille-Mathias <baptiste@mille-mathias.info>, 2004.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006. # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006.
# Cyprien Le Pannérer <cyplp@free.fr>, 2006. # Cyprien Le Pannérer <cyplp@free.fr>, 2006.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2007. # Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2007.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007. # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2016. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2016.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12. # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12.
# # Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n" "Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 13:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-12 23:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 17:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-13 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "Navigation" msgstr "Navigation"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 #: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 #: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2" msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 #: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3" msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 #: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4" msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4" msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 #: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace" msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers le dernier espace de travail" msgstr "Déplacer la fenêtre vers le dernier espace de travail"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 #: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left" msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la gauche" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la gauche"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 #: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right" msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la droite" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la droite"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 #: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up" msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le haut" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le haut"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 #: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down" msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le bas" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le bas"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 #: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left" msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers la gauche" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers la gauche"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 #: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right" msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers la droite" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers la droite"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 #: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up" msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers le haut" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers le haut"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 #: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down" msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers le bas" msgstr "Déplacer la fenêtre d'un écran vers le bas"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 #: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications" msgid "Switch applications"
msgstr "Changer d'application" msgstr "Changer d'application"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 #: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application" msgid "Switch to previous application"
msgstr "Passer à l'application précédente" msgstr "Passer à l'application précédente"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 #: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows" msgid "Switch windows"
msgstr "Changer de fenêtre" msgstr "Changer de fenêtre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 #: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window" msgid "Switch to previous window"
msgstr "Passer à la fenêtre précédente" msgstr "Passer à la fenêtre précédente"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 #: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application" msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Changer de fenêtre d'une application" msgstr "Changer de fenêtre d'une application"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 #: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application" msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Passer à la fenêtre précédente d'une application" msgstr "Passer à la fenêtre précédente d'une application"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 #: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls" msgid "Switch system controls"
msgstr "Changer les contrôles système" msgstr "Changer les contrôles système"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 #: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control" msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Passer au contrôle système précédent" msgstr "Passer au contrôle système précédent"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 #: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly" msgid "Switch windows directly"
msgstr "Changer de fenêtre directement" msgstr "Changer de fenêtre directement"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 #: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window" msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Passer directement à la fenêtre précédente" msgstr "Passer directement à la fenêtre précédente"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 #: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly" msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Changer de fenêtre d'une application directement" msgstr "Changer de fenêtre d'une application directement"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 #: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app" msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Passer directement à la fenêtre précédente d'une application" msgstr "Passer directement à la fenêtre précédente d'une application"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 #: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly" msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Changer les contrôles système directement" msgstr "Changer les contrôles système directement"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 #: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control" msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Passer directement au contrôle système précédent" msgstr "Passer directement au contrôle système précédent"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 #: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows" msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Masquer toutes les fenêtres normales" msgstr "Masquer toutes les fenêtres normales"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 #: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Passer à l'espace de travail 1" msgstr "Passer à l'espace de travail 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 #: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Passer à l'espace de travail 2" msgstr "Passer à l'espace de travail 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 #: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Passer à l'espace de travail 3" msgstr "Passer à l'espace de travail 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 #: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Passer à l'espace de travail 4" msgstr "Passer à l'espace de travail 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 #: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace" msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Passer au dernier espace de travail" msgstr "Passer au dernier espace de travail"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 #: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left" msgid "Move to workspace left"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de gauche" msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de gauche"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 #: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right" msgid "Move to workspace right"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de droite" msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de droite"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 #: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above" msgid "Move to workspace above"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessus" msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessus"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 #: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below" msgid "Move to workspace below"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessous" msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dessous"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 #: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Système" msgstr "Système"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 #: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt" msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Afficher la fenêtre pour lancer une commande" msgstr "Afficher la fenêtre pour lancer une commande"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 #: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview" msgid "Show the activities overview"
msgstr "Afficher l'aperçu des activités" msgstr "Afficher l'aperçu des activités"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 #: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres" msgstr "Fenêtres"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 #: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu" msgid "Activate the window menu"
msgstr "Activer le menu fenêtre" msgstr "Activer le menu fenêtre"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 #: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode" msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Basculer le mode plein écran" msgstr "Basculer le mode plein écran"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 #: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state" msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Basculer l'état d'agrandissement" msgstr "Basculer l'état d'agrandissement"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 #: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window" msgid "Maximize window"
msgstr "Maximiser la fenêtre" msgstr "Maximiser la fenêtre"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 #: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window" msgid "Restore window"
msgstr "Restaurer la fenêtre" msgstr "Restaurer la fenêtre"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 #: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state" msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Basculer l'état de repli" msgstr "Basculer l'état de repli"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 #: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window" msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre" msgstr "Fermer la fenêtre"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 #: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window" msgid "Hide window"
msgstr "Masquer la fenêtre" msgstr "Masquer la fenêtre"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 #: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window" msgid "Move window"
msgstr "Déplacer la fenêtre" msgstr "Déplacer la fenêtre"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 #: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window" msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionner la fenêtre" msgstr "Redimensionner la fenêtre"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 #: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Placer la fenêtre sur tous les espaces de travail, ou sur un seul" msgstr "Placer la fenêtre sur tous les espaces de travail, ou sur un seul"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 #: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre la fenêtre au premier plan si elle est cachée, sinon à l'arrière-plan" "Mettre la fenêtre au premier plan si elle est cachée, sinon à l'arrière-plan"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 #: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows" msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Mettre la fenêtre au premier plan" msgstr "Mettre la fenêtre au premier plan"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 #: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Mettre la fenêtre sous les autres fenêtres" msgstr "Mettre la fenêtre sous les autres fenêtres"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 #: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically" msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximiser la fenêtre verticalement" msgstr "Maximiser la fenêtre verticalement"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 #: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally" msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximiser la fenêtre horizontalement" msgstr "Maximiser la fenêtre horizontalement"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 #: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left" msgid "View split on left"
msgstr "Vue divisée sur la gauche" msgstr "Vue divisée sur la gauche"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 #: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right" msgid "View split on right"
msgstr "Vue divisée sur la droite" msgstr "Vue divisée sur la droite"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 #: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter" msgid "Mutter"
msgstr "Mutter" msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Touche à utiliser pour les opérations étendues de gestion des fenêtres" msgstr "Touche à utiliser pour les opérations étendues de gestion des fenêtres"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid "" msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the " "overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -289,11 +290,11 @@ msgstr ""
"matériel PC est la touche Windows. En principe, ce raccourci est configuré " "matériel PC est la touche Windows. En principe, ce raccourci est configuré "
"sur le réglage par défaut ou sur la chaîne vide." "sur le réglage par défaut ou sur la chaîne vide."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs" msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Attacher les boîtes de dialogue modale" msgstr "Attacher les boîtes de dialogue modale"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid "" msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -303,11 +304,11 @@ msgstr ""
"dialogue apparaissent attachées à la barre de titre de la fenêtre parente et " "dialogue apparaissent attachées à la barre de titre de la fenêtre parente et "
"sont déplacées ensembles avec elle." "sont déplacées ensembles avec elle."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Activer l'empilage des fenêtres déposées sur les bords de l'écran" msgstr "Activer l'empilage des fenêtres déposées sur les bords de l'écran"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid "" msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -318,11 +319,11 @@ msgstr ""
"la moitié de la zone disponible. Le dépôt des fenêtres sur le bord supérieur " "la moitié de la zone disponible. Le dépôt des fenêtres sur le bord supérieur "
"de l'écran les maximise complètement." "de l'écran les maximise complètement."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Les espaces de travail sont gérés de manière dynamique" msgstr "Les espaces de travail sont gérés de manière dynamique"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid "" msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@@ -332,11 +333,11 @@ msgstr ""
"nombre d'espaces de travail est fixe (déterminé par la clé num-workspaces " "nombre d'espaces de travail est fixe (déterminé par la clé num-workspaces "
"dans org.gnome.desktop.wm.preferences)." "dans org.gnome.desktop.wm.preferences)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary" msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Espaces de travail seulement sur l'écran principal" msgstr "Espaces de travail seulement sur l'écran principal"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid "" msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor." "monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -345,11 +346,11 @@ msgstr ""
"fenêtres de tous les écrans ou seulement pour les fenêtres de l'écran " "fenêtres de tous les écrans ou seulement pour les fenêtres de l'écran "
"principal." "principal."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup" msgid "No tab popup"
msgstr "Aucune apparition suite à un appui sur la touche tab" msgstr "Aucune apparition suite à un appui sur la touche tab"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid "" msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling." "for window cycling."
@@ -357,11 +358,11 @@ msgstr ""
"Détermine si l'utilisation de fenêtres surgissantes et de mise en valeur " "Détermine si l'utilisation de fenêtres surgissantes et de mise en valeur "
"doit être désactivée pour la consultation des fenêtres." "doit être désactivée pour la consultation des fenêtres."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Attend l'arrêt du pointeur avant le changement de focus" msgstr "Attend l'arrêt du pointeur avant le changement de focus"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid "" msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " "the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@@ -371,11 +372,11 @@ msgstr ""
"alors le focus ne sera pas changé immédiatement en passant sur une fenêtre, " "alors le focus ne sera pas changé immédiatement en passant sur une fenêtre, "
"mais seulement après que le pointeur s'arrête." "mais seulement après que le pointeur s'arrête."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width" msgid "Draggable border width"
msgstr "Largeur de bordure ajustable" msgstr "Largeur de bordure ajustable"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid "" msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value." "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -384,13 +385,13 @@ msgstr ""
"visibles du thème ne sont pas suffisantes, des bordures invisibles sont " "visibles du thème ne sont pas suffisantes, des bordures invisibles sont "
"ajoutées pour arriver à cette valeur." "ajoutées pour arriver à cette valeur."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "" msgstr ""
"Maximiser automatiquement les fenêtres dont la taille est proche de celle de " "Maximiser automatiquement les fenêtres dont la taille est proche de celle de "
"l'écran" "l'écran"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid "" msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized." "automatically get maximized."
@@ -398,11 +399,11 @@ msgstr ""
"Si activé, les nouvelles fenêtres qui ont presque la taille de l'écran à " "Si activé, les nouvelles fenêtres qui ont presque la taille de l'écran à "
"l'ouverture seront maximisées automatiquement." "l'ouverture seront maximisées automatiquement."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center" msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Placer les nouvelles fenêtres au centre" msgstr "Placer les nouvelles fenêtres au centre"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid "" msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active " "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor." "screen of the monitor."
@@ -410,87 +411,98 @@ msgstr ""
"Si true (vrai), les nouvelles fenêtres seront toujours placées au centre de " "Si true (vrai), les nouvelles fenêtres seront toujours placées au centre de "
"l'écran actif du moniteur." "l'écran actif du moniteur."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup" msgid "Select window from tab popup"
msgstr "" msgstr ""
"Sélectionner la fenêtre dans la vue qui apparaît suite à un appui sur la " "Sélectionner la fenêtre dans la vue qui apparaît suite à un appui sur la "
"touche tab" "touche tab"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup" msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Fermer la vue qui apparaît suite à un appui sur la touche tab" msgstr "Fermer la vue qui apparaît suite à un appui sur la touche tab"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1" msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 1" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 1"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2" msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 2" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3" msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 3" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4" msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 4" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5" msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 5" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6" msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 6" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7" msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 7" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8" msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 8" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9" msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 9" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10" msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 10" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11" msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 11" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12" msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 12" msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1845
msgid "Switch monitor"
msgstr "Changer de moniteur"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1847
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Afficher l'aide à l'écran"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
msgstr "Affichage intégré" msgstr "Affichage intégré"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544 #: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546 #: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
msgid "Unknown Display" msgid "Unknown Display"
msgstr "Affichage inconnu" msgstr "Affichage inconnu"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"' #. * size in inches, like 'Dell 15"'
#. #.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554 #: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#, c-format #, c-format
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit #. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:456 #: src/compositor/compositor.c:463
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@@ -499,20 +511,20 @@ msgstr ""
"Un autre gestionnaire de composition est déjà lancé sur l'écran %i de " "Un autre gestionnaire de composition est déjà lancé sur l'écran %i de "
"l'affichage « %s »." "l'affichage « %s »."
#: ../src/core/bell.c:185 #: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Évènement sonore" msgstr "Évènement sonore"
#: ../src/core/delete.c:127 #: src/core/delete.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” is not responding." msgid "“%s” is not responding."
msgstr "« %s » ne répond pas." msgstr "« %s » ne répond pas."
#: ../src/core/delete.c:129 #: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding." msgid "Application is not responding."
msgstr "L'application ne répond pas." msgstr "L'application ne répond pas."
#: ../src/core/delete.c:134 #: src/core/delete.c:134
msgid "" msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely." "application to quit entirely."
@@ -520,56 +532,56 @@ msgstr ""
"Vous pouvez patienter un instant pour continuer ou forcer l'application à " "Vous pouvez patienter un instant pour continuer ou forcer l'application à "
"quitter définitivement." "quitter définitivement."
#: ../src/core/delete.c:141 #: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait" msgid "_Wait"
msgstr "_Attendre" msgstr "_Attendre"
#: ../src/core/delete.c:141 #: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forcer à quitter" msgstr "_Forcer à quitter"
#: ../src/core/display.c:555 #: src/core/display.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage « %s » du système X Window\n" msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage « %s » du système X Window\n"
#: ../src/core/main.c:181 #: src/core/main.c:182
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Désactiver la connexion au gestionnaire de sessions" msgstr "Désactiver la connexion au gestionnaire de sessions"
#: ../src/core/main.c:187 #: src/core/main.c:188
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Remplacer le gestionnaire de fenêtres en cours de fonctionnement" msgstr "Remplacer le gestionnaire de fenêtres en cours de fonctionnement"
#: ../src/core/main.c:193 #: src/core/main.c:194
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Indiquer l'ID de gestion de sessions" msgstr "Indiquer l'ID de gestion de sessions"
#: ../src/core/main.c:198 #: src/core/main.c:199
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Affichage X à utiliser" msgstr "Affichage X à utiliser"
#: ../src/core/main.c:204 #: src/core/main.c:205
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialiser la session depuis le fichier de sauvegarde" msgstr "Initialiser la session depuis le fichier de sauvegarde"
#: ../src/core/main.c:210 #: src/core/main.c:211
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rendre synchrones les appels à X" msgstr "Rendre synchrones les appels à X"
#: ../src/core/main.c:217 #: src/core/main.c:218
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Lancer comme un compositeur wayland" msgstr "Lancer comme un compositeur wayland"
#: ../src/core/main.c:223 #: src/core/main.c:224
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Lancer comme un compositeur imbriqué" msgstr "Lancer comme un compositeur imbriqué"
#: ../src/core/main.c:231 #: src/core/main.c:232
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Lancer comme un serveur d'affichage complet, plutôt qu'imbriqué" msgstr "Lancer comme un serveur d'affichage complet, plutôt qu'imbriqué"
#: ../src/core/mutter.c:39 #: src/core/mutter.c:39
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"mutter %s\n" "mutter %s\n"
@@ -585,20 +597,20 @@ msgstr ""
"Il n'y a AUCUNE garantie ; même pas de VALEUR MARCHANDE ou\n" "Il n'y a AUCUNE garantie ; même pas de VALEUR MARCHANDE ou\n"
"d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.\n" "d'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.\n"
#: ../src/core/mutter.c:53 #: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Afficher la version" msgstr "Afficher la version"
#: ../src/core/mutter.c:59 #: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Greffon de Mutter à utiliser" msgstr "Greffon de Mutter à utiliser"
#: ../src/core/prefs.c:1997 #: src/core/prefs.c:1997
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Espace de travail %d" msgstr "Espace de travail %d"
#: ../src/core/screen.c:521 #: src/core/screen.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@@ -607,16 +619,21 @@ msgstr ""
"L'affichage « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres ; essayez d'utiliser " "L'affichage « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres ; essayez d'utiliser "
"l'option --replace pour remplacer le gestionnaire de fenêtres actuel." "l'option --replace pour remplacer le gestionnaire de fenêtres actuel."
#: ../src/core/screen.c:603 #: src/core/screen.c:606
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "L'écran %d sur l'affichage « %s » n'est pas valide\n" msgstr "L'écran %d sur l'affichage « %s » n'est pas valide\n"
#: ../src/core/util.c:121 #: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter a été compilé sans la prise en charge du mode bavard\n" msgstr "Mutter a été compilé sans la prise en charge du mode bavard\n"
#: ../src/x11/session.c:1815 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Changement de mode : mode %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid "" msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to " "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in." "be restarted manually next time you log in."
@@ -625,7 +642,7 @@ msgstr ""
"configuration actuelle » et devront être redémarrées manuellement à la " "configuration actuelle » et devront être redémarrées manuellement à la "
"prochaine connexion." "prochaine connexion."
#: ../src/x11/window-props.c:549 #: src/x11/window-props.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (sur %s)" msgstr "%s (sur %s)"

269
po/ru.po
View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity ru\n" "Project-Id-Version: metacity ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 01:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 13:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:23+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@@ -28,256 +28,256 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "Перемещение" msgstr "Перемещение"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 #: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 1" msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 #: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2" msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 2" msgstr "Переместить окно на рабочее место 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 #: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3" msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 3" msgstr "Переместить окно на рабочее место 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 #: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4" msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 4" msgstr "Переместить окно на рабочее место 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 #: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace" msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Переместить окно на последнее рабочее место" msgstr "Переместить окно на последнее рабочее место"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 #: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left" msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Переместить окно на одно рабочее место влево" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место влево"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 #: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right" msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вправо" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вправо"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 #: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up" msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вверх" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вверх"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 #: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down" msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вниз" msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вниз"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 #: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left" msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Переместить окно на один монитор влево" msgstr "Переместить окно на один монитор влево"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 #: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right" msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Переместить окно на один монитор вправо" msgstr "Переместить окно на один монитор вправо"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 #: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up" msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Переместить окно на один монитор вверх" msgstr "Переместить окно на один монитор вверх"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 #: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down" msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Переместить окно на один монитор вниз" msgstr "Переместить окно на один монитор вниз"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 #: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications" msgid "Switch applications"
msgstr "Переключить приложения" msgstr "Переключить приложения"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 #: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application" msgid "Switch to previous application"
msgstr "Переключить на предыдущее приложение" msgstr "Переключить на предыдущее приложение"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 #: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows" msgid "Switch windows"
msgstr "Переключить окна" msgstr "Переключить окна"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 #: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window" msgid "Switch to previous window"
msgstr "Переключить на предыдущее окно" msgstr "Переключить на предыдущее окно"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 #: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application" msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Переключить окна приложения" msgstr "Переключить окна приложения"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 #: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application" msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Переключить на окно приложения" msgstr "Переключить на окно приложения"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 #: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls" msgid "Switch system controls"
msgstr "Переключить элементы управления" msgstr "Переключить элементы управления"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 #: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control" msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Переключить на предыдущий элемент управления" msgstr "Переключить на предыдущий элемент управления"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 #: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly" msgid "Switch windows directly"
msgstr "Немедленно переключить окна" msgstr "Немедленно переключить окна"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 #: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window" msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Немедленно переключить на предыдущее окно" msgstr "Немедленно переключить на предыдущее окно"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 #: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly" msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Немедленно переключить окна приложения" msgstr "Немедленно переключить окна приложения"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 #: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app" msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Немедленно переключить на предыдущее окно приложения" msgstr "Немедленно переключить на предыдущее окно приложения"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 #: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly" msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Немедленно переключить элементы управления" msgstr "Немедленно переключить элементы управления"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 #: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control" msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Немедленно переключить на предыдущий элемент управления" msgstr "Немедленно переключить на предыдущий элемент управления"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 #: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows" msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Скрыть все обычные окна" msgstr "Скрыть все обычные окна"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 #: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Переключиться на рабочее место 1" msgstr "Переключиться на рабочее место 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 #: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Переключиться на рабочее место 2" msgstr "Переключиться на рабочее место 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 #: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Переключиться на рабочее место 3" msgstr "Переключиться на рабочее место 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 #: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Переключиться на рабочее место 4" msgstr "Переключиться на рабочее место 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 #: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace" msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Переключиться на последнее рабочее место" msgstr "Переключиться на последнее рабочее место"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 #: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left" msgid "Move to workspace left"
msgstr "Переместить на рабочее место влево" msgstr "Переместить на рабочее место влево"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 #: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right" msgid "Move to workspace right"
msgstr "Переместить на рабочее место вправо" msgstr "Переместить на рабочее место вправо"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 #: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above" msgid "Move to workspace above"
msgstr "Переместить на рабочее место вверх" msgstr "Переместить на рабочее место вверх"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 #: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below" msgid "Move to workspace below"
msgstr "Переместить на рабочее место вниз" msgstr "Переместить на рабочее место вниз"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 #: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 #: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt" msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Показать командную строку" msgstr "Показать командную строку"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 #: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview" msgid "Show the activities overview"
msgstr "Открыть обзор" msgstr "Открыть обзор"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 #: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Окна" msgstr "Окна"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 #: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu" msgid "Activate the window menu"
msgstr "Активировать меню окна" msgstr "Активировать меню окна"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 #: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode" msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Переключить полноэкранный режим" msgstr "Переключить полноэкранный режим"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 #: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state" msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Переключить состояние развёрнутости на весь экран" msgstr "Переключить состояние развёрнутости на весь экран"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 #: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window" msgid "Maximize window"
msgstr "Развернуть окно на весь экран" msgstr "Развернуть окно на весь экран"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 #: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window" msgid "Restore window"
msgstr "Восстановить окно" msgstr "Восстановить окно"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 #: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state" msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Переключить затенённое состояние" msgstr "Переключить затенённое состояние"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 #: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window" msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно" msgstr "Закрыть окно"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 #: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window" msgid "Hide window"
msgstr "Скрыть окно" msgstr "Скрыть окно"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 #: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window" msgid "Move window"
msgstr "Переместить окно" msgstr "Переместить окно"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 #: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window" msgid "Resize window"
msgstr "Изменить размер окна" msgstr "Изменить размер окна"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 #: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Переключить окно на все рабочие места или на одно" msgstr "Переключить окно на все рабочие места или на одно"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 #: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Поднять окно, если оно закрыто другими окнами, иначе — опустить его" msgstr "Поднять окно, если оно закрыто другими окнами, иначе — опустить его"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 #: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows" msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Поместить окно поверх всех окон" msgstr "Поместить окно поверх всех окон"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 #: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Поместить окно под другими окнами" msgstr "Поместить окно под другими окнами"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 #: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically" msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Развернуть окно на весь экран вертикально" msgstr "Развернуть окно на весь экран вертикально"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 #: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally" msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально" msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 #: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left" msgid "View split on left"
msgstr "Разделитель слева" msgstr "Разделитель слева"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 #: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right" msgid "View split on right"
msgstr "Разделитель справа" msgstr "Разделитель справа"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 #: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter" msgid "Mutter"
msgstr "Mutter" msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "" msgstr ""
"Модификатор для использования дополнительных действий управления окнами" "Модификатор для использования дополнительных действий управления окнами"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid "" msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the " "overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr ""
"Для обычных ПК используется клавиша «Windows». Ожидается, что значение этой " "Для обычных ПК используется клавиша «Windows». Ожидается, что значение этой "
"привязки будет иметь значение по умолчанию или будет пустой строкой." "привязки будет иметь значение по умолчанию или будет пустой строкой."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs" msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Прикреплять модальные диалоговые окна" msgstr "Прикреплять модальные диалоговые окна"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid "" msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr ""
"окна будут прикрепляться к заголовку родительского окна и перемещаться " "окна будут прикрепляться к заголовку родительского окна и перемещаться "
"вместе с родительским окном." "вместе с родительским окном."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Включить краевые фреймы при перемещении окон к границам экрана" msgstr "Включить краевые фреймы при перемещении окон к границам экрана"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid "" msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
"покрывая половину доступного места. Перемещение окна к верхней части экрана " "покрывая половину доступного места. Перемещение окна к верхней части экрана "
"полностью разворачивает окно." "полностью разворачивает окно."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Рабочие места управляются динамически" msgstr "Рабочие места управляются динамически"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid "" msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr ""
"рабочих место постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm." "рабочих место постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm."
"preferences)." "preferences)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary" msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Рабочие места только на главном окне" msgstr "Рабочие места только на главном окне"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid "" msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor." "monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -343,11 +343,11 @@ msgstr ""
"Определяет, должно ли переключение рабочего места происходить для окон на " "Определяет, должно ли переключение рабочего места происходить для окон на "
"всех мониторах или только для окон на главном мониторе." "всех мониторах или только для окон на главном мониторе."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup" msgid "No tab popup"
msgstr "Без всплывающей табуляции" msgstr "Без всплывающей табуляции"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid "" msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling." "for window cycling."
@@ -355,11 +355,11 @@ msgstr ""
"Определяет, нужно ли отключить использование всплывающей области для " "Определяет, нужно ли отключить использование всплывающей области для "
"циклического переключения окон." "циклического переключения окон."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Отложить переключение фокуса до тех пор, пока не остановится указатель" msgstr "Отложить переключение фокуса до тех пор, пока не остановится указатель"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid "" msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " "the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr ""
"«sloppy» или «mouse», тогда фокус не будет меняться при переходе к другому " "«sloppy» или «mouse», тогда фокус не будет меняться при переходе к другому "
"окну до тех пор, пока не остановится указатель." "окну до тех пор, пока не остановится указатель."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width" msgid "Draggable border width"
msgstr "Ширина рамки перетаскивания" msgstr "Ширина рамки перетаскивания"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid "" msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value." "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -381,11 +381,11 @@ msgstr ""
"Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок темы недостаточно, " "Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок темы недостаточно, "
"то до этого значения будут добавлены невидимые рамки." "то до этого значения будут добавлены невидимые рамки."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Автоматически увеличивать размеры окна до размеров монитора" msgstr "Автоматически увеличивать размеры окна до размеров монитора"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid "" msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized." "automatically get maximized."
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr ""
"Если включено, новые окна будут автоматически увеличены до максимального " "Если включено, новые окна будут автоматически увеличены до максимального "
"размера." "размера."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center" msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Размещать новые окна в центре" msgstr "Размещать новые окна в центре"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid "" msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active " "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor." "screen of the monitor."
@@ -405,161 +405,169 @@ msgstr ""
"Если выбрано, то новые окна всегда будут помещаться в центр активного экрана " "Если выбрано, то новые окна всегда будут помещаться в центр активного экрана "
"монитора." "монитора."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup" msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Выбор окна из всплывающей табуляции" msgstr "Выбор окна из всплывающей табуляции"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup" msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Отменить всплывающую табуляцию" msgstr "Отменить всплывающую табуляцию"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1" msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 1" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 1"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2" msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 2" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3" msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 3" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4" msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 4" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5" msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 5" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6" msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 6" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7" msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 7" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8" msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 8" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9" msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 9" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10" msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 10" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11" msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 11" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12" msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 12" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518 #: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Переключить монитор"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Показать справку на экране"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
msgstr "Встроенный дисплей" msgstr "Встроенный дисплей"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544 #: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный" msgstr "Неизвестный"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546 #: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
msgid "Unknown Display" msgid "Unknown Display"
msgstr "Неизвестный дисплей" msgstr "Неизвестный дисплей"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"' #. * size in inches, like 'Dell 15"'
#. #.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554 #: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#, c-format #, c-format
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit #. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:456 #: src/compositor/compositor.c:463
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"." "\"."
msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен другой оконный менеджер." msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен другой оконный менеджер."
#: ../src/core/bell.c:185 #: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Событие звонка" msgstr "Событие звонка"
#: ../src/core/delete.c:127 #: src/core/delete.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” is not responding." msgid "“%s” is not responding."
msgstr "«%s» не отвечает." msgstr "«%s» не отвечает."
#: ../src/core/delete.c:129 #: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding." msgid "Application is not responding."
msgstr "Приложение не отвечает." msgstr "Приложение не отвечает."
#: ../src/core/delete.c:134 #: src/core/delete.c:134
msgid "" msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely." "application to quit entirely."
msgstr "Можно немного подождать или принудительно завершить работу приложения." msgstr "Можно немного подождать или принудительно завершить работу приложения."
#: ../src/core/delete.c:141 #: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait" msgid "_Wait"
msgstr "_Подождать" msgstr "_Подождать"
#: ../src/core/delete.c:141 #: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "Завер_шить" msgstr "Завер_шить"
#: ../src/core/display.c:555 #: src/core/display.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Не удалось открыть дисплей «%s» системы X Window\n" msgstr "Не удалось открыть дисплей «%s» системы X Window\n"
#: ../src/core/main.c:181 #: src/core/main.c:182
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов" msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов"
#: ../src/core/main.c:187 #: src/core/main.c:188
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Заменить запущенный оконный менеджер" msgstr "Заменить запущенный оконный менеджер"
#: ../src/core/main.c:193 #: src/core/main.c:194
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Указать идентификатор управления сеансом" msgstr "Указать идентификатор управления сеансом"
#: ../src/core/main.c:198 #: src/core/main.c:199
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Используемый дисплей X" msgstr "Используемый дисплей X"
#: ../src/core/main.c:204 #: src/core/main.c:205
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла" msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла"
#: ../src/core/main.c:210 #: src/core/main.c:211
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Сделать X-вызовы синхронными" msgstr "Сделать X-вызовы синхронными"
#: ../src/core/main.c:217 #: src/core/main.c:218
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Запустить в качестве композитора wayland" msgstr "Запустить в качестве композитора wayland"
#: ../src/core/main.c:223 #: src/core/main.c:224
#| msgid "Run as a wayland compositor"
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Запустить в качестве встроенного композитора" msgstr "Запустить в качестве встроенного композитора"
#: ../src/core/main.c:231 #: src/core/main.c:232
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного" msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного"
#: ../src/core/mutter.c:39 #: src/core/mutter.c:39
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"mutter %s\n" "mutter %s\n"
@@ -576,20 +584,20 @@ msgstr ""
"потребительской стоимости и пригодности для выполнения каких бы то ни было " "потребительской стоимости и пригодности для выполнения каких бы то ни было "
"определённых задач.\n" "определённых задач.\n"
#: ../src/core/mutter.c:53 #: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Вывести версию" msgstr "Вывести версию"
#: ../src/core/mutter.c:59 #: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Использовать модуль mutter" msgstr "Использовать модуль mutter"
#: ../src/core/prefs.c:1997 #: src/core/prefs.c:1997
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочее место %d" msgstr "Рабочее место %d"
#: ../src/core/screen.c:521 #: src/core/screen.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@@ -598,16 +606,21 @@ msgstr ""
"Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр " "Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр "
"--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон." "--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон."
#: ../src/core/screen.c:603 #: src/core/screen.c:606
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Недопустимый экран %d дисплея «%s»\n" msgstr "Недопустимый экран %d дисплея «%s»\n"
#: ../src/core/util.c:121 #: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter собран без поддержки режима подробных сообщений\n" msgstr "Mutter собран без поддержки режима подробных сообщений\n"
#: ../src/x11/session.c:1815 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Переключатель режима: режим %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid "" msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to " "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in." "be restarted manually next time you log in."
@@ -615,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущие настройки». При " "Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущие настройки». При "
"следующем входе в систему их придётся перезапустить вручную." "следующем входе в систему их придётся перезапустить вручную."
#: ../src/x11/window-props.c:549 #: src/x11/window-props.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (на %s)" msgstr "%s (на %s)"

View File

@@ -291,6 +291,8 @@ libmutter_la_SOURCES += \
wayland/meta-wayland-data-device.c \ wayland/meta-wayland-data-device.c \
wayland/meta-wayland-data-device.h \ wayland/meta-wayland-data-device.h \
wayland/meta-wayland-data-device-private.h \ wayland/meta-wayland-data-device-private.h \
wayland/meta-wayland-input-device.c \
wayland/meta-wayland-input-device.h \
wayland/meta-wayland-pointer-gestures.c \ wayland/meta-wayland-pointer-gestures.c \
wayland/meta-wayland-pointer-gestures.h \ wayland/meta-wayland-pointer-gestures.h \
wayland/meta-wayland-pointer-gesture-swipe.c \ wayland/meta-wayland-pointer-gesture-swipe.c \

View File

@@ -1052,7 +1052,7 @@ static gchar *
get_tablet_settings_id (ClutterInputDevice *device, get_tablet_settings_id (ClutterInputDevice *device,
DeviceMappingInfo *info) DeviceMappingInfo *info)
{ {
gchar *id, *machine_id; gchar *id = NULL, *machine_id;
gsize length; gsize length;
if (!g_file_get_contents ("/etc/machine-id", &machine_id, &length, NULL)) if (!g_file_get_contents ("/etc/machine-id", &machine_id, &length, NULL))
@@ -1060,13 +1060,15 @@ get_tablet_settings_id (ClutterInputDevice *device,
machine_id = g_strstrip (machine_id); machine_id = g_strstrip (machine_id);
#ifdef HAVE_LIBWACOM #ifdef HAVE_LIBWACOM
id = g_strdup_printf ("%s-%s", machine_id, libwacom_get_match (info->wacom_device)); if (info->wacom_device)
#else id = g_strdup_printf ("%s-%s", machine_id, libwacom_get_match (info->wacom_device));
id = g_strdup_printf ("%s-%s:%s", machine_id,
clutter_input_device_get_vendor_id (device),
clutter_input_device_get_product_id (device));
#endif #endif
if (!id)
id = g_strdup_printf ("%s-%s:%s", machine_id,
clutter_input_device_get_vendor_id (device),
clutter_input_device_get_product_id (device));
g_free (machine_id); g_free (machine_id);
return id; return id;

View File

@@ -45,7 +45,6 @@ void meta_window_actor_set_unredirected (MetaWindowActor *self,
gboolean meta_window_actor_effect_in_progress (MetaWindowActor *self); gboolean meta_window_actor_effect_in_progress (MetaWindowActor *self);
void meta_window_actor_sync_actor_geometry (MetaWindowActor *self, void meta_window_actor_sync_actor_geometry (MetaWindowActor *self,
gboolean did_placement); gboolean did_placement);
void meta_window_actor_sync_visibility (MetaWindowActor *self);
void meta_window_actor_update_shape (MetaWindowActor *self); void meta_window_actor_update_shape (MetaWindowActor *self);
void meta_window_actor_update_opacity (MetaWindowActor *self); void meta_window_actor_update_opacity (MetaWindowActor *self);
void meta_window_actor_mapped (MetaWindowActor *self); void meta_window_actor_mapped (MetaWindowActor *self);

View File

@@ -60,6 +60,7 @@ GType meta_window_actor_get_type (void);
Window meta_window_actor_get_x_window (MetaWindowActor *self); Window meta_window_actor_get_x_window (MetaWindowActor *self);
MetaWindow * meta_window_actor_get_meta_window (MetaWindowActor *self); MetaWindow * meta_window_actor_get_meta_window (MetaWindowActor *self);
ClutterActor * meta_window_actor_get_texture (MetaWindowActor *self); ClutterActor * meta_window_actor_get_texture (MetaWindowActor *self);
void meta_window_actor_sync_visibility (MetaWindowActor *self);
gboolean meta_window_actor_is_destroyed (MetaWindowActor *self); gboolean meta_window_actor_is_destroyed (MetaWindowActor *self);
typedef enum { typedef enum {

View File

@@ -51,6 +51,8 @@ struct _MetaWaylandDataOffer
struct wl_resource *resource; struct wl_resource *resource;
MetaWaylandDataSource *source; MetaWaylandDataSource *source;
struct wl_listener source_destroy_listener; struct wl_listener source_destroy_listener;
gboolean accepted;
gboolean action_sent;
uint32_t dnd_actions; uint32_t dnd_actions;
enum wl_data_device_manager_dnd_action preferred_dnd_action; enum wl_data_device_manager_dnd_action preferred_dnd_action;
}; };
@@ -169,7 +171,10 @@ data_offer_update_action (MetaWaylandDataOffer *offer)
if (!meta_wayland_source_get_in_ask (source) && if (!meta_wayland_source_get_in_ask (source) &&
wl_resource_get_version (offer->resource) >= wl_resource_get_version (offer->resource) >=
WL_DATA_OFFER_ACTION_SINCE_VERSION) WL_DATA_OFFER_ACTION_SINCE_VERSION)
wl_data_offer_send_action (offer->resource, action); {
wl_data_offer_send_action (offer->resource, action);
offer->action_sent = TRUE;
}
} }
static void static void
@@ -353,6 +358,8 @@ data_offer_accept (struct wl_client *client,
meta_wayland_data_source_set_has_target (offer->source, meta_wayland_data_source_set_has_target (offer->source,
mime_type != NULL); mime_type != NULL);
} }
offer->accepted = mime_type != NULL;
} }
static void static void
@@ -385,8 +392,7 @@ data_offer_finish (struct wl_client *client,
offer != meta_wayland_data_source_get_current_offer (offer->source)) offer != meta_wayland_data_source_get_current_offer (offer->source))
return; return;
if (meta_wayland_data_source_get_seat (offer->source) || if (!offer->accepted || !offer->action_sent)
!meta_wayland_data_source_has_target (offer->source))
{ {
wl_resource_post_error (offer->resource, wl_resource_post_error (offer->resource,
WL_DATA_OFFER_ERROR_INVALID_FINISH, WL_DATA_OFFER_ERROR_INVALID_FINISH,

View File

@@ -0,0 +1,117 @@
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
/*
* Copyright (C) 2016 Red Hat
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
* 02111-1307, USA.
*
* Written by:
* Jonas Ådahl <jadahl@gmail.com>
*/
#include "config.h"
#include "wayland/meta-wayland-input-device.h"
enum
{
PROP_0,
PROP_SEAT
};
typedef struct _MetaWaylandInputDevicePrivate
{
MetaWaylandSeat *seat;
} MetaWaylandInputDevicePrivate;
G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (MetaWaylandInputDevice,
meta_wayland_input_device,
G_TYPE_OBJECT)
MetaWaylandSeat *
meta_wayland_input_device_get_seat (MetaWaylandInputDevice *input_device)
{
MetaWaylandInputDevicePrivate *priv =
meta_wayland_input_device_get_instance_private (input_device);
return priv->seat;
}
static void
meta_wayland_input_device_set_property (GObject *object,
guint prop_id,
const GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
MetaWaylandInputDevice *input_device = META_WAYLAND_INPUT_DEVICE (object);
MetaWaylandInputDevicePrivate *priv =
meta_wayland_input_device_get_instance_private (input_device);
switch (prop_id)
{
case PROP_SEAT:
priv->seat = g_value_get_pointer (value);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
}
}
static void
meta_wayland_input_device_get_property (GObject *object,
guint prop_id,
GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
MetaWaylandInputDevice *input_device = META_WAYLAND_INPUT_DEVICE (object);
MetaWaylandInputDevicePrivate *priv =
meta_wayland_input_device_get_instance_private (input_device);
switch (prop_id)
{
case PROP_SEAT:
g_value_set_pointer (value, priv->seat);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
}
}
static void
meta_wayland_input_device_init (MetaWaylandInputDevice *input_device)
{
}
static void
meta_wayland_input_device_class_init (MetaWaylandInputDeviceClass *klass)
{
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
GParamSpec *pspec;
object_class->set_property = meta_wayland_input_device_set_property;
object_class->get_property = meta_wayland_input_device_get_property;
pspec = g_param_spec_pointer ("seat",
"MetaWaylandSeat",
"The seat",
G_PARAM_READWRITE |
G_PARAM_STATIC_STRINGS |
G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY);
g_object_class_install_property (object_class, PROP_SEAT, pspec);
}

View File

@@ -0,0 +1,45 @@
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
/*
* Copyright (C) 2016 Red Hat
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
* 02111-1307, USA.
*
* Written by:
* Jonas Ådahl <jadahl@gmail.com>
*/
#ifndef META_WAYLAND_INPUT_DEVICE_H
#define META_WAYLAND_INPUT_DEVICE_H
#include <glib-object.h>
#include "wayland/meta-wayland-types.h"
#define META_TYPE_WAYLAND_INPUT_DEVICE (meta_wayland_input_device_get_type ())
G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE (MetaWaylandInputDevice,
meta_wayland_input_device,
META, WAYLAND_INPUT_DEVICE,
GObject)
struct _MetaWaylandInputDeviceClass
{
GObjectClass parent_class;
};
MetaWaylandSeat * meta_wayland_input_device_get_seat (MetaWaylandInputDevice *input_device);
#endif /* META_WAYLAND_INPUT_DEVICE_H */

View File

@@ -73,7 +73,8 @@ typedef enum
GSD_KEYBOARD_NUM_LOCK_STATE_OFF GSD_KEYBOARD_NUM_LOCK_STATE_OFF
} GsdKeyboardNumLockState; } GsdKeyboardNumLockState;
G_DEFINE_TYPE (MetaWaylandKeyboard, meta_wayland_keyboard, G_TYPE_OBJECT); G_DEFINE_TYPE (MetaWaylandKeyboard, meta_wayland_keyboard,
META_TYPE_WAYLAND_INPUT_DEVICE)
static void meta_wayland_keyboard_update_xkb_state (MetaWaylandKeyboard *keyboard); static void meta_wayland_keyboard_update_xkb_state (MetaWaylandKeyboard *keyboard);
static void meta_wayland_keyboard_set_numlock (MetaWaylandKeyboard *keyboard, static void meta_wayland_keyboard_set_numlock (MetaWaylandKeyboard *keyboard,
@@ -350,11 +351,15 @@ meta_wayland_keyboard_broadcast_modifiers (MetaWaylandKeyboard *keyboard)
struct wl_resource *resource; struct wl_resource *resource;
struct wl_list *l; struct wl_list *l;
l = &keyboard->focus_resource_list; l = &keyboard->focus_resource_list;
if (!wl_list_empty (l)) if (!wl_list_empty (l))
{ {
uint32_t serial = wl_display_next_serial (keyboard->seat->wl_display); MetaWaylandInputDevice *input_device =
META_WAYLAND_INPUT_DEVICE (keyboard);
MetaWaylandSeat *seat = meta_wayland_input_device_get_seat (input_device);
uint32_t serial;
serial = wl_display_next_serial (seat->wl_display);
wl_resource_for_each (resource, l) wl_resource_for_each (resource, l)
keyboard_send_modifiers (keyboard, resource, serial); keyboard_send_modifiers (keyboard, resource, serial);
@@ -601,14 +606,11 @@ static const MetaWaylandKeyboardGrabInterface default_keyboard_grab_interface =
}; };
void void
meta_wayland_keyboard_enable (MetaWaylandKeyboard *keyboard, meta_wayland_keyboard_enable (MetaWaylandKeyboard *keyboard)
MetaWaylandSeat *seat)
{ {
MetaBackend *backend = meta_get_backend (); MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
GSettingsSchema *schema; GSettingsSchema *schema;
keyboard->seat = seat;
wl_list_init (&keyboard->resource_list); wl_list_init (&keyboard->resource_list);
wl_list_init (&keyboard->focus_resource_list); wl_list_init (&keyboard->focus_resource_list);
@@ -676,8 +678,6 @@ meta_wayland_keyboard_disable (MetaWaylandKeyboard *keyboard)
g_clear_object (&keyboard->settings); g_clear_object (&keyboard->settings);
if (keyboard->gsd_settings) if (keyboard->gsd_settings)
g_object_unref (keyboard->gsd_settings); g_object_unref (keyboard->gsd_settings);
keyboard->seat = NULL;
} }
static guint static guint
@@ -825,7 +825,10 @@ void
meta_wayland_keyboard_set_focus (MetaWaylandKeyboard *keyboard, meta_wayland_keyboard_set_focus (MetaWaylandKeyboard *keyboard,
MetaWaylandSurface *surface) MetaWaylandSurface *surface)
{ {
if (keyboard->seat == NULL) MetaWaylandInputDevice *input_device = META_WAYLAND_INPUT_DEVICE (keyboard);
MetaWaylandSeat *seat = meta_wayland_input_device_get_seat (input_device);
if (!meta_wayland_seat_has_keyboard (seat))
return; return;
if (keyboard->focus_surface == surface) if (keyboard->focus_surface == surface)

View File

@@ -54,7 +54,7 @@
#define META_TYPE_WAYLAND_KEYBOARD (meta_wayland_keyboard_get_type ()) #define META_TYPE_WAYLAND_KEYBOARD (meta_wayland_keyboard_get_type ())
G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaWaylandKeyboard, meta_wayland_keyboard, G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaWaylandKeyboard, meta_wayland_keyboard,
META, WAYLAND_KEYBOARD, META, WAYLAND_KEYBOARD,
GObject); MetaWaylandInputDevice)
struct _MetaWaylandKeyboardGrabInterface struct _MetaWaylandKeyboardGrabInterface
{ {
@@ -81,9 +81,7 @@ typedef struct
struct _MetaWaylandKeyboard struct _MetaWaylandKeyboard
{ {
GObject parent; MetaWaylandInputDevice parent;
MetaWaylandSeat *seat;
struct wl_list resource_list; struct wl_list resource_list;
struct wl_list focus_resource_list; struct wl_list focus_resource_list;
@@ -103,8 +101,7 @@ struct _MetaWaylandKeyboard
GSettings *gsd_settings; GSettings *gsd_settings;
}; };
void meta_wayland_keyboard_enable (MetaWaylandKeyboard *keyboard, void meta_wayland_keyboard_enable (MetaWaylandKeyboard *keyboard);
MetaWaylandSeat *seat);
void meta_wayland_keyboard_disable (MetaWaylandKeyboard *keyboard); void meta_wayland_keyboard_disable (MetaWaylandKeyboard *keyboard);

View File

@@ -53,13 +53,6 @@ output_resource_destroy (struct wl_resource *res)
wayland_output->resources = g_list_remove (wayland_output->resources, res); wayland_output->resources = g_list_remove (wayland_output->resources, res);
} }
static inline enum wl_output_transform
wl_output_transform_from_meta_monitor_transform (MetaMonitorTransform transform)
{
/* The enums are the same. */
return (enum wl_output_transform) transform;
}
static void static void
send_output_events (struct wl_resource *resource, send_output_events (struct wl_resource *resource,
MetaWaylandOutput *wayland_output, MetaWaylandOutput *wayland_output,
@@ -69,11 +62,9 @@ send_output_events (struct wl_resource *resource,
int version = wl_resource_get_version (resource); int version = wl_resource_get_version (resource);
MetaOutput *output = monitor_info->outputs[0]; MetaOutput *output = monitor_info->outputs[0];
enum wl_output_transform transform = wl_output_transform_from_meta_monitor_transform (output->crtc->transform);
guint mode_flags = WL_OUTPUT_MODE_CURRENT; guint mode_flags = WL_OUTPUT_MODE_CURRENT;
MetaMonitorInfo *old_monitor_info = wayland_output->monitor_info; MetaMonitorInfo *old_monitor_info = wayland_output->monitor_info;
enum wl_output_transform old_transform = wayland_output->transform;
guint old_mode_flags = wayland_output->mode_flags; guint old_mode_flags = wayland_output->mode_flags;
gint old_scale = wayland_output->scale; gint old_scale = wayland_output->scale;
@@ -81,9 +72,14 @@ send_output_events (struct wl_resource *resource,
if (need_all_events || if (need_all_events ||
old_monitor_info->rect.x != monitor_info->rect.x || old_monitor_info->rect.x != monitor_info->rect.x ||
old_monitor_info->rect.y != monitor_info->rect.y || old_monitor_info->rect.y != monitor_info->rect.y)
old_transform != transform)
{ {
/*
* TODO: When we support wl_surface.set_buffer_transform, pass along
* the correct transform here instead of always pretending its 'normal'.
* The reason for this is to try stopping clients from setting any buffer
* transform other than 'normal'.
*/
wl_output_send_geometry (resource, wl_output_send_geometry (resource,
(int)monitor_info->rect.x, (int)monitor_info->rect.x,
(int)monitor_info->rect.y, (int)monitor_info->rect.y,
@@ -92,7 +88,7 @@ send_output_events (struct wl_resource *resource,
output->subpixel_order, output->subpixel_order,
output->vendor, output->vendor,
output->product, output->product,
transform); WL_OUTPUT_TRANSFORM_NORMAL);
need_done = TRUE; need_done = TRUE;
} }
@@ -167,10 +163,8 @@ wayland_output_set_monitor_info (MetaWaylandOutput *wayland_output,
MetaMonitorInfo *monitor_info) MetaMonitorInfo *monitor_info)
{ {
MetaOutput *output = monitor_info->outputs[0]; MetaOutput *output = monitor_info->outputs[0];
enum wl_output_transform transform = wl_output_transform_from_meta_monitor_transform (output->crtc->transform);
wayland_output->monitor_info = monitor_info; wayland_output->monitor_info = monitor_info;
wayland_output->transform = transform;
wayland_output->mode_flags = WL_OUTPUT_MODE_CURRENT; wayland_output->mode_flags = WL_OUTPUT_MODE_CURRENT;
if (output->crtc->current_mode == output->preferred_mode) if (output->crtc->current_mode == output->preferred_mode)
wayland_output->mode_flags |= WL_OUTPUT_MODE_PREFERRED; wayland_output->mode_flags |= WL_OUTPUT_MODE_PREFERRED;

View File

@@ -28,14 +28,9 @@
#include "backends/meta-monitor-manager-private.h" #include "backends/meta-monitor-manager-private.h"
#include "meta-wayland-private.h" #include "meta-wayland-private.h"
#define META_TYPE_WAYLAND_OUTPUT (meta_wayland_output_get_type ()) #define META_TYPE_WAYLAND_OUTPUT (meta_wayland_output_get_type ())
#define META_WAYLAND_OUTPUT(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), META_TYPE_WAYLAND_OUTPUT, MetaWaylandOutput)) G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaWaylandOutput, meta_wayland_output,
#define META_WAYLAND_OUTPUT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), META_TYPE_WAYLAND_OUTPUT, MetaWaylandOutputClass)) META, WAYLAND_OUTPUT, GObject)
#define META_IS_WAYLAND_OUTPUT(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), META_TYPE_WAYLAND_OUTPUT))
#define META_IS_WAYLAND_OUTPUT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), META_TYPE_WAYLAND_OUTPUT))
#define META_WAYLAND_OUTPUT_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), META_TYPE_WAYLAND_OUTPUT, MetaWaylandOutputClass))
typedef struct _MetaWaylandOutputClass MetaWaylandOutputClass;
struct _MetaWaylandOutput struct _MetaWaylandOutput
{ {
@@ -43,20 +38,12 @@ struct _MetaWaylandOutput
struct wl_global *global; struct wl_global *global;
MetaMonitorInfo *monitor_info; MetaMonitorInfo *monitor_info;
enum wl_output_transform transform;
guint mode_flags; guint mode_flags;
gint scale; gint scale;
GList *resources; GList *resources;
}; };
struct _MetaWaylandOutputClass
{
GObjectClass parent_class;
};
GType meta_wayland_output_get_type (void) G_GNUC_CONST;
void meta_wayland_outputs_init (MetaWaylandCompositor *compositor); void meta_wayland_outputs_init (MetaWaylandCompositor *compositor);
#endif /* META_WAYLAND_OUTPUTS_H */ #endif /* META_WAYLAND_OUTPUTS_H */

View File

@@ -131,9 +131,6 @@ appears_focused_changed (MetaWindow *window,
meta_wayland_pointer_constraint_maybe_remove_for_seat (wayland_compositor->seat, meta_wayland_pointer_constraint_maybe_remove_for_seat (wayland_compositor->seat,
window); window);
if (window->unmanaging)
return;
meta_wayland_pointer_constraint_maybe_enable_for_window (window); meta_wayland_pointer_constraint_maybe_enable_for_window (window);
} }
@@ -282,6 +279,15 @@ static void
pointer_focus_surface_changed (MetaWaylandPointer *pointer, pointer_focus_surface_changed (MetaWaylandPointer *pointer,
MetaWaylandPointerConstraint *constraint) MetaWaylandPointerConstraint *constraint)
{ {
MetaWindow *window = constraint->surface->window;
if (window)
{
MetaWaylandSeat *seat = meta_wayland_pointer_get_seat (pointer);
meta_wayland_pointer_constraint_maybe_remove_for_seat (seat, window);
}
meta_wayland_pointer_constraint_maybe_enable (constraint); meta_wayland_pointer_constraint_maybe_enable (constraint);
} }
@@ -444,6 +450,7 @@ is_within_constraint_region (MetaWaylandPointerConstraint *constraint,
static void static void
meta_wayland_pointer_constraint_maybe_enable (MetaWaylandPointerConstraint *constraint) meta_wayland_pointer_constraint_maybe_enable (MetaWaylandPointerConstraint *constraint)
{ {
MetaWindow *window;
wl_fixed_t sx, sy; wl_fixed_t sx, sy;
if (constraint->is_enabled) if (constraint->is_enabled)
@@ -452,7 +459,8 @@ meta_wayland_pointer_constraint_maybe_enable (MetaWaylandPointerConstraint *cons
if (constraint->seat->pointer->focus_surface != constraint->surface) if (constraint->seat->pointer->focus_surface != constraint->surface)
return; return;
if (!constraint->surface->window) window = constraint->surface->window;
if (!window)
{ {
/* /*
* Locks from Xwayland may come before we have had the opportunity to * Locks from Xwayland may come before we have had the opportunity to
@@ -462,6 +470,9 @@ meta_wayland_pointer_constraint_maybe_enable (MetaWaylandPointerConstraint *cons
return; return;
} }
if (window->unmanaging)
return;
if (meta_xwayland_is_xwayland_surface (constraint->surface)) if (meta_xwayland_is_xwayland_surface (constraint->surface))
{ {
MetaDisplay *display = meta_get_display (); MetaDisplay *display = meta_get_display ();
@@ -486,7 +497,7 @@ meta_wayland_pointer_constraint_maybe_enable (MetaWaylandPointerConstraint *cons
} }
else else
{ {
if (!meta_window_appears_focused (constraint->surface->window)) if (!meta_window_appears_focused (window))
return; return;
} }

View File

@@ -36,11 +36,13 @@ handle_pinch_begin (MetaWaylandPointer *pointer,
const ClutterEvent *event) const ClutterEvent *event)
{ {
MetaWaylandPointerClient *pointer_client; MetaWaylandPointerClient *pointer_client;
MetaWaylandSeat *seat;
struct wl_resource *resource; struct wl_resource *resource;
uint32_t serial; uint32_t serial;
pointer_client = pointer->focus_client; pointer_client = pointer->focus_client;
serial = wl_display_next_serial (pointer->seat->wl_display); seat = meta_wayland_pointer_get_seat (pointer);
serial = wl_display_next_serial (seat->wl_display);
wl_resource_for_each (resource, &pointer_client->pinch_gesture_resources) wl_resource_for_each (resource, &pointer_client->pinch_gesture_resources)
{ {
@@ -80,12 +82,14 @@ handle_pinch_end (MetaWaylandPointer *pointer,
const ClutterEvent *event) const ClutterEvent *event)
{ {
MetaWaylandPointerClient *pointer_client; MetaWaylandPointerClient *pointer_client;
MetaWaylandSeat *seat;
struct wl_resource *resource; struct wl_resource *resource;
gboolean cancelled = FALSE; gboolean cancelled = FALSE;
uint32_t serial; uint32_t serial;
pointer_client = pointer->focus_client; pointer_client = pointer->focus_client;
serial = wl_display_next_serial (pointer->seat->wl_display); seat = meta_wayland_pointer_get_seat (pointer);
serial = wl_display_next_serial (seat->wl_display);
if (event->touchpad_pinch.phase == CLUTTER_TOUCHPAD_GESTURE_PHASE_CANCEL) if (event->touchpad_pinch.phase == CLUTTER_TOUCHPAD_GESTURE_PHASE_CANCEL)
cancelled = TRUE; cancelled = TRUE;

View File

@@ -36,11 +36,13 @@ handle_swipe_begin (MetaWaylandPointer *pointer,
const ClutterEvent *event) const ClutterEvent *event)
{ {
MetaWaylandPointerClient *pointer_client; MetaWaylandPointerClient *pointer_client;
MetaWaylandSeat *seat;
struct wl_resource *resource; struct wl_resource *resource;
uint32_t serial, fingers; uint32_t serial, fingers;
pointer_client = pointer->focus_client; pointer_client = pointer->focus_client;
serial = wl_display_next_serial (pointer->seat->wl_display); seat = meta_wayland_pointer_get_seat (pointer);
serial = wl_display_next_serial (seat->wl_display);
fingers = clutter_event_get_gesture_swipe_finger_count (event); fingers = clutter_event_get_gesture_swipe_finger_count (event);
wl_resource_for_each (resource, &pointer_client->swipe_gesture_resources) wl_resource_for_each (resource, &pointer_client->swipe_gesture_resources)
@@ -77,12 +79,14 @@ handle_swipe_end (MetaWaylandPointer *pointer,
const ClutterEvent *event) const ClutterEvent *event)
{ {
MetaWaylandPointerClient *pointer_client; MetaWaylandPointerClient *pointer_client;
MetaWaylandSeat *seat;
struct wl_resource *resource; struct wl_resource *resource;
gboolean cancelled = FALSE; gboolean cancelled = FALSE;
uint32_t serial; uint32_t serial;
pointer_client = pointer->focus_client; pointer_client = pointer->focus_client;
serial = wl_display_next_serial (pointer->seat->wl_display); seat = meta_wayland_pointer_get_seat (pointer);
serial = wl_display_next_serial (seat->wl_display);
if (event->touchpad_swipe.phase == CLUTTER_TOUCHPAD_GESTURE_PHASE_CANCEL) if (event->touchpad_swipe.phase == CLUTTER_TOUCHPAD_GESTURE_PHASE_CANCEL)
cancelled = TRUE; cancelled = TRUE;

View File

@@ -83,7 +83,8 @@ enum {
static guint signals[LAST_SIGNAL]; static guint signals[LAST_SIGNAL];
G_DEFINE_TYPE (MetaWaylandPointer, meta_wayland_pointer, G_TYPE_OBJECT); G_DEFINE_TYPE (MetaWaylandPointer, meta_wayland_pointer,
META_TYPE_WAYLAND_INPUT_DEVICE)
static MetaWaylandPointerClient * static MetaWaylandPointerClient *
meta_wayland_pointer_client_new (void) meta_wayland_pointer_client_new (void)
@@ -455,14 +456,11 @@ meta_wayland_pointer_on_cursor_changed (MetaCursorTracker *cursor_tracker,
} }
void void
meta_wayland_pointer_enable (MetaWaylandPointer *pointer, meta_wayland_pointer_enable (MetaWaylandPointer *pointer)
MetaWaylandSeat *seat)
{ {
MetaCursorTracker *cursor_tracker = meta_cursor_tracker_get_for_screen (NULL); MetaCursorTracker *cursor_tracker = meta_cursor_tracker_get_for_screen (NULL);
ClutterDeviceManager *manager; ClutterDeviceManager *manager;
pointer->seat = seat;
pointer->pointer_clients = pointer->pointer_clients =
g_hash_table_new_full (NULL, NULL, NULL, g_hash_table_new_full (NULL, NULL, NULL,
(GDestroyNotify) meta_wayland_pointer_client_free); (GDestroyNotify) meta_wayland_pointer_client_free);
@@ -471,10 +469,6 @@ meta_wayland_pointer_enable (MetaWaylandPointer *pointer,
pointer->cursor_surface = NULL; pointer->cursor_surface = NULL;
pointer->default_grab.interface = &default_pointer_grab_interface;
pointer->default_grab.pointer = pointer;
pointer->grab = &pointer->default_grab;
manager = clutter_device_manager_get_default (); manager = clutter_device_manager_get_default ();
pointer->device = clutter_device_manager_get_core_device (manager, CLUTTER_POINTER_DEVICE); pointer->device = clutter_device_manager_get_core_device (manager, CLUTTER_POINTER_DEVICE);
@@ -499,10 +493,9 @@ meta_wayland_pointer_disable (MetaWaylandPointer *pointer)
pointer->cursor_surface_destroy_id); pointer->cursor_surface_destroy_id);
} }
meta_wayland_pointer_set_focus (pointer, NULL); meta_wayland_pointer_end_grab (pointer);
g_clear_pointer (&pointer->pointer_clients, g_hash_table_unref); g_clear_pointer (&pointer->pointer_clients, g_hash_table_unref);
pointer->seat = NULL;
pointer->cursor_surface = NULL; pointer->cursor_surface = NULL;
} }
@@ -588,7 +581,11 @@ handle_button_event (MetaWaylandPointer *pointer,
pointer->grab->interface->button (pointer->grab, event); pointer->grab->interface->button (pointer->grab, event);
if (implicit_grab) if (implicit_grab)
pointer->grab_serial = wl_display_get_serial (pointer->seat->wl_display); {
MetaWaylandSeat *seat = meta_wayland_pointer_get_seat (pointer);
pointer->grab_serial = wl_display_get_serial (seat->wl_display);
}
} }
static void static void
@@ -795,7 +792,9 @@ void
meta_wayland_pointer_set_focus (MetaWaylandPointer *pointer, meta_wayland_pointer_set_focus (MetaWaylandPointer *pointer,
MetaWaylandSurface *surface) MetaWaylandSurface *surface)
{ {
if (pointer->seat == NULL) MetaWaylandSeat *seat = meta_wayland_pointer_get_seat (pointer);
if (!meta_wayland_seat_has_pointer (seat))
return; return;
if (pointer->focus_surface == surface) if (pointer->focus_surface == surface)
@@ -1205,12 +1204,17 @@ meta_wayland_relative_pointer_init (MetaWaylandCompositor *compositor)
MetaWaylandSeat * MetaWaylandSeat *
meta_wayland_pointer_get_seat (MetaWaylandPointer *pointer) meta_wayland_pointer_get_seat (MetaWaylandPointer *pointer)
{ {
return pointer->seat; MetaWaylandInputDevice *input_device = META_WAYLAND_INPUT_DEVICE (pointer);
return meta_wayland_input_device_get_seat (input_device);
} }
static void static void
meta_wayland_pointer_init (MetaWaylandPointer *pointer) meta_wayland_pointer_init (MetaWaylandPointer *pointer)
{ {
pointer->default_grab.interface = &default_pointer_grab_interface;
pointer->default_grab.pointer = pointer;
pointer->grab = &pointer->default_grab;
} }
static void static void

View File

@@ -25,6 +25,7 @@
#include <glib.h> #include <glib.h>
#include "meta-wayland-types.h" #include "meta-wayland-types.h"
#include "meta-wayland-seat.h"
#include "meta-wayland-pointer-gesture-swipe.h" #include "meta-wayland-pointer-gesture-swipe.h"
#include "meta-wayland-pointer-gesture-pinch.h" #include "meta-wayland-pointer-gesture-pinch.h"
#include "meta-wayland-surface.h" #include "meta-wayland-surface.h"
@@ -34,7 +35,8 @@
#define META_TYPE_WAYLAND_POINTER (meta_wayland_pointer_get_type ()) #define META_TYPE_WAYLAND_POINTER (meta_wayland_pointer_get_type ())
G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaWaylandPointer, meta_wayland_pointer, G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaWaylandPointer, meta_wayland_pointer,
META, WAYLAND_POINTER, GObject); META, WAYLAND_POINTER,
MetaWaylandInputDevice)
struct _MetaWaylandPointerGrabInterface struct _MetaWaylandPointerGrabInterface
{ {
@@ -62,9 +64,7 @@ struct _MetaWaylandPointerClient
struct _MetaWaylandPointer struct _MetaWaylandPointer
{ {
GObject parent; MetaWaylandInputDevice parent;
MetaWaylandSeat *seat;
MetaWaylandPointerClient *focus_client; MetaWaylandPointerClient *focus_client;
GHashTable *pointer_clients; GHashTable *pointer_clients;
@@ -90,8 +90,7 @@ struct _MetaWaylandPointer
guint32 button_count; guint32 button_count;
}; };
void meta_wayland_pointer_enable (MetaWaylandPointer *pointer, void meta_wayland_pointer_enable (MetaWaylandPointer *pointer);
MetaWaylandSeat *seat);
void meta_wayland_pointer_disable (MetaWaylandPointer *pointer); void meta_wayland_pointer_disable (MetaWaylandPointer *pointer);

View File

@@ -157,7 +157,7 @@ meta_wayland_seat_set_capabilities (MetaWaylandSeat *seat,
seat->capabilities = flags; seat->capabilities = flags;
if (CAPABILITY_ENABLED (prev_flags, flags, WL_SEAT_CAPABILITY_POINTER)) if (CAPABILITY_ENABLED (prev_flags, flags, WL_SEAT_CAPABILITY_POINTER))
meta_wayland_pointer_enable (seat->pointer, seat); meta_wayland_pointer_enable (seat->pointer);
else if (CAPABILITY_DISABLED (prev_flags, flags, WL_SEAT_CAPABILITY_POINTER)) else if (CAPABILITY_DISABLED (prev_flags, flags, WL_SEAT_CAPABILITY_POINTER))
meta_wayland_pointer_disable (seat->pointer); meta_wayland_pointer_disable (seat->pointer);
@@ -165,7 +165,7 @@ meta_wayland_seat_set_capabilities (MetaWaylandSeat *seat,
{ {
MetaDisplay *display; MetaDisplay *display;
meta_wayland_keyboard_enable (seat->keyboard, seat); meta_wayland_keyboard_enable (seat->keyboard);
display = meta_get_display (); display = meta_get_display ();
/* Post-initialization, ensure the input focus is in sync */ /* Post-initialization, ensure the input focus is in sync */
@@ -176,7 +176,7 @@ meta_wayland_seat_set_capabilities (MetaWaylandSeat *seat,
meta_wayland_keyboard_disable (seat->keyboard); meta_wayland_keyboard_disable (seat->keyboard);
if (CAPABILITY_ENABLED (prev_flags, flags, WL_SEAT_CAPABILITY_TOUCH)) if (CAPABILITY_ENABLED (prev_flags, flags, WL_SEAT_CAPABILITY_TOUCH))
meta_wayland_touch_enable (seat->touch, seat); meta_wayland_touch_enable (seat->touch);
else if (CAPABILITY_DISABLED (prev_flags, flags, WL_SEAT_CAPABILITY_TOUCH)) else if (CAPABILITY_DISABLED (prev_flags, flags, WL_SEAT_CAPABILITY_TOUCH))
meta_wayland_touch_disable (seat->touch); meta_wayland_touch_disable (seat->touch);
@@ -215,9 +215,15 @@ meta_wayland_seat_new (MetaWaylandCompositor *compositor,
wl_list_init (&seat->base_resource_list); wl_list_init (&seat->base_resource_list);
seat->wl_display = display; seat->wl_display = display;
seat->pointer = g_object_new (META_TYPE_WAYLAND_POINTER, NULL); seat->pointer = g_object_new (META_TYPE_WAYLAND_POINTER,
seat->keyboard = g_object_new (META_TYPE_WAYLAND_KEYBOARD, NULL); "seat", seat,
seat->touch = g_object_new (META_TYPE_WAYLAND_TOUCH, NULL); NULL);
seat->keyboard = g_object_new (META_TYPE_WAYLAND_KEYBOARD,
"seat", seat,
NULL);
seat->touch = g_object_new (META_TYPE_WAYLAND_TOUCH,
"seat", seat,
NULL);
meta_wayland_data_device_init (&seat->data_device); meta_wayland_data_device_init (&seat->data_device);
@@ -445,3 +451,21 @@ meta_wayland_seat_can_popup (MetaWaylandSeat *seat,
meta_wayland_keyboard_can_popup (seat->keyboard, serial) || meta_wayland_keyboard_can_popup (seat->keyboard, serial) ||
meta_wayland_touch_can_popup (seat->touch, serial)); meta_wayland_touch_can_popup (seat->touch, serial));
} }
gboolean
meta_wayland_seat_has_keyboard (MetaWaylandSeat *seat)
{
return (seat->capabilities & WL_SEAT_CAPABILITY_KEYBOARD) != 0;
}
gboolean
meta_wayland_seat_has_pointer (MetaWaylandSeat *seat)
{
return (seat->capabilities & WL_SEAT_CAPABILITY_POINTER) != 0;
}
gboolean
meta_wayland_seat_has_touch (MetaWaylandSeat *seat)
{
return (seat->capabilities & WL_SEAT_CAPABILITY_TOUCH) != 0;
}

View File

@@ -26,6 +26,7 @@
#include <clutter/clutter.h> #include <clutter/clutter.h>
#include "meta-wayland-types.h" #include "meta-wayland-types.h"
#include "meta-wayland-input-device.h"
#include "meta-wayland-pointer.h" #include "meta-wayland-pointer.h"
#include "meta-wayland-keyboard.h" #include "meta-wayland-keyboard.h"
#include "meta-wayland-touch.h" #include "meta-wayland-touch.h"
@@ -69,4 +70,10 @@ gboolean meta_wayland_seat_get_grab_info (MetaWaylandSeat *seat,
gboolean meta_wayland_seat_can_popup (MetaWaylandSeat *seat, gboolean meta_wayland_seat_can_popup (MetaWaylandSeat *seat,
uint32_t serial); uint32_t serial);
gboolean meta_wayland_seat_has_keyboard (MetaWaylandSeat *seat);
gboolean meta_wayland_seat_has_pointer (MetaWaylandSeat *seat);
gboolean meta_wayland_seat_has_touch (MetaWaylandSeat *seat);
#endif /* META_WAYLAND_SEAT_H */ #endif /* META_WAYLAND_SEAT_H */

View File

@@ -34,7 +34,8 @@
#include "backends/native/meta-backend-native.h" #include "backends/native/meta-backend-native.h"
#endif #endif
G_DEFINE_TYPE (MetaWaylandTouch, meta_wayland_touch, G_TYPE_OBJECT); G_DEFINE_TYPE (MetaWaylandTouch, meta_wayland_touch,
META_TYPE_WAYLAND_INPUT_DEVICE)
struct _MetaWaylandTouchSurface struct _MetaWaylandTouchSurface
{ {
@@ -454,9 +455,11 @@ touch_info_free (MetaWaylandTouchInfo *touch_info)
void void
meta_wayland_touch_cancel (MetaWaylandTouch *touch) meta_wayland_touch_cancel (MetaWaylandTouch *touch)
{ {
MetaWaylandInputDevice *input_device = META_WAYLAND_INPUT_DEVICE (touch);
MetaWaylandSeat *seat = meta_wayland_input_device_get_seat (input_device);
GList *surfaces, *s; GList *surfaces, *s;
if (touch->seat == NULL) if (!meta_wayland_seat_has_touch (seat))
return; return;
surfaces = s = touch_get_surfaces (touch, FALSE); surfaces = s = touch_get_surfaces (touch, FALSE);
@@ -516,12 +519,10 @@ evdev_filter_func (struct libinput_event *event,
#endif #endif
void void
meta_wayland_touch_enable (MetaWaylandTouch *touch, meta_wayland_touch_enable (MetaWaylandTouch *touch)
MetaWaylandSeat *seat)
{ {
ClutterDeviceManager *manager; ClutterDeviceManager *manager;
touch->seat = seat;
touch->touch_surfaces = g_hash_table_new_full (NULL, NULL, NULL, touch->touch_surfaces = g_hash_table_new_full (NULL, NULL, NULL,
(GDestroyNotify) touch_surface_free); (GDestroyNotify) touch_surface_free);
touch->touches = g_hash_table_new_full (NULL, NULL, NULL, touch->touches = g_hash_table_new_full (NULL, NULL, NULL,
@@ -550,7 +551,6 @@ meta_wayland_touch_disable (MetaWaylandTouch *touch)
g_clear_pointer (&touch->touch_surfaces, (GDestroyNotify) g_hash_table_unref); g_clear_pointer (&touch->touch_surfaces, (GDestroyNotify) g_hash_table_unref);
g_clear_pointer (&touch->touches, (GDestroyNotify) g_hash_table_unref); g_clear_pointer (&touch->touches, (GDestroyNotify) g_hash_table_unref);
touch->seat = NULL;
} }
void void
@@ -559,9 +559,10 @@ meta_wayland_touch_create_new_resource (MetaWaylandTouch *touch,
struct wl_resource *seat_resource, struct wl_resource *seat_resource,
uint32_t id) uint32_t id)
{ {
MetaWaylandSeat *seat = wl_resource_get_user_data (seat_resource);
struct wl_resource *cr; struct wl_resource *cr;
if (touch->seat == NULL) if (!meta_wayland_seat_has_touch (seat))
{ {
wl_resource_post_error (seat_resource, WL_DISPLAY_ERROR_INVALID_METHOD, wl_resource_post_error (seat_resource, WL_DISPLAY_ERROR_INVALID_METHOD,
"Cannot retrieve touch interface without touch capability"); "Cannot retrieve touch interface without touch capability");

View File

@@ -31,17 +31,14 @@
#define META_TYPE_WAYLAND_TOUCH (meta_wayland_touch_get_type ()) #define META_TYPE_WAYLAND_TOUCH (meta_wayland_touch_get_type ())
G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaWaylandTouch, meta_wayland_touch, G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaWaylandTouch, meta_wayland_touch,
META, WAYLAND_TOUCH, META, WAYLAND_TOUCH,
GObject); MetaWaylandInputDevice)
typedef struct _MetaWaylandTouchSurface MetaWaylandTouchSurface; typedef struct _MetaWaylandTouchSurface MetaWaylandTouchSurface;
typedef struct _MetaWaylandTouchInfo MetaWaylandTouchInfo; typedef struct _MetaWaylandTouchInfo MetaWaylandTouchInfo;
struct _MetaWaylandTouch struct _MetaWaylandTouch
{ {
GObject parent; MetaWaylandInputDevice parent;
MetaWaylandSeat *seat;
struct wl_list resource_list; struct wl_list resource_list;
@@ -52,8 +49,7 @@ struct _MetaWaylandTouch
guint64 frame_slots; guint64 frame_slots;
}; };
void meta_wayland_touch_enable (MetaWaylandTouch *touch, void meta_wayland_touch_enable (MetaWaylandTouch *touch);
MetaWaylandSeat *seat);
void meta_wayland_touch_disable (MetaWaylandTouch *touch); void meta_wayland_touch_disable (MetaWaylandTouch *touch);

View File

@@ -23,6 +23,7 @@
typedef struct _MetaWaylandCompositor MetaWaylandCompositor; typedef struct _MetaWaylandCompositor MetaWaylandCompositor;
typedef struct _MetaWaylandSeat MetaWaylandSeat; typedef struct _MetaWaylandSeat MetaWaylandSeat;
typedef struct _MetaWaylandInputDevice MetaWaylandInputDevice;
typedef struct _MetaWaylandPointer MetaWaylandPointer; typedef struct _MetaWaylandPointer MetaWaylandPointer;
typedef struct _MetaWaylandPointerGrab MetaWaylandPointerGrab; typedef struct _MetaWaylandPointerGrab MetaWaylandPointerGrab;
typedef struct _MetaWaylandPointerGrabInterface MetaWaylandPointerGrabInterface; typedef struct _MetaWaylandPointerGrabInterface MetaWaylandPointerGrabInterface;

View File

@@ -856,7 +856,10 @@ xdg_popup_role_get_toplevel (MetaWaylandSurfaceRole *surface_role)
{ {
MetaWaylandXdgPopup *xdg_popup = META_WAYLAND_XDG_POPUP (surface_role); MetaWaylandXdgPopup *xdg_popup = META_WAYLAND_XDG_POPUP (surface_role);
return meta_wayland_surface_get_toplevel (xdg_popup->parent_surface); if (xdg_popup->parent_surface)
return meta_wayland_surface_get_toplevel (xdg_popup->parent_surface);
else
return NULL;
} }
static void static void

View File

@@ -33,7 +33,9 @@
#include <gdk/gdkx.h> #include <gdk/gdkx.h>
#include <X11/Xatom.h> #include <X11/Xatom.h>
#include <X11/extensions/Xfixes.h> #include <X11/extensions/Xfixes.h>
#include <meta/errors.h> #include <meta/errors.h>
#include "meta-xwayland.h"
#include "meta-xwayland-private.h" #include "meta-xwayland-private.h"
#include "meta-xwayland-selection-private.h" #include "meta-xwayland-selection-private.h"
#include "meta-wayland-data-device.h" #include "meta-wayland-data-device.h"
@@ -1584,14 +1586,14 @@ meta_xwayland_selection_handle_xfixes_selection_notify (MetaWaylandCompositor *c
{ {
MetaWaylandDataDevice *data_device = &compositor->seat->data_device; MetaWaylandDataDevice *data_device = &compositor->seat->data_device;
MetaXWaylandSelection *selection_data = compositor->xwayland_manager.selection_data; MetaXWaylandSelection *selection_data = compositor->xwayland_manager.selection_data;
MetaWaylandSurface *focus;
selection->owner = event->owner; selection->owner = event->owner;
focus = compositor->seat->pointer->focus_surface;
if (event->owner != None && event->owner != selection->window) if (event->owner != None && event->owner != selection->window &&
focus && meta_xwayland_is_xwayland_surface (focus))
{ {
MetaWaylandSurface *focus;
focus = compositor->seat->pointer->focus_surface;
selection->source = meta_wayland_data_source_xwayland_new (selection); selection->source = meta_wayland_data_source_xwayland_new (selection);
meta_wayland_data_device_set_dnd_source (&compositor->seat->data_device, meta_wayland_data_device_set_dnd_source (&compositor->seat->data_device,
selection->source); selection->source);