Compare commits
11 Commits
3.10.0-way
...
wip/gcampa
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
4f56cfb1e6 | ||
|
|
db7fa793b0 | ||
|
|
f254879226 | ||
|
|
94ac7ff02c | ||
|
|
7332eb3db2 | ||
|
|
b61e221e8f | ||
|
|
f278fd92d5 | ||
|
|
0a1ee4aa54 | ||
|
|
5a83ef71c9 | ||
|
|
3e723caabd | ||
|
|
dbc9303efd |
38
.gitignore
vendored
38
.gitignore
vendored
@@ -23,7 +23,7 @@ src/50-mutter-navigation.xml
|
|||||||
src/50-mutter-system.xml
|
src/50-mutter-system.xml
|
||||||
src/50-mutter-windows.xml
|
src/50-mutter-windows.xml
|
||||||
src/mutter-wm.desktop
|
src/mutter-wm.desktop
|
||||||
src/mutter-wayland.desktop
|
src/mutter.desktop
|
||||||
*.o
|
*.o
|
||||||
*.a
|
*.a
|
||||||
*.lo
|
*.lo
|
||||||
@@ -46,13 +46,13 @@ POTFILES
|
|||||||
po/*.pot
|
po/*.pot
|
||||||
50-metacity-desktop-key.xml
|
50-metacity-desktop-key.xml
|
||||||
50-metacity-key.xml
|
50-metacity-key.xml
|
||||||
libmutter-wayland.pc
|
inlinepixbufs.h
|
||||||
mutter-wayland
|
libmutter.pc
|
||||||
mutter-launch
|
mutter
|
||||||
|
mutter-theme-viewer
|
||||||
|
mutter.desktop
|
||||||
org.gnome.mutter.gschema.valid
|
org.gnome.mutter.gschema.valid
|
||||||
org.gnome.mutter.gschema.xml
|
org.gnome.mutter.gschema.xml
|
||||||
org.gnome.mutter.wayland.gschema.valid
|
|
||||||
org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml
|
|
||||||
testasyncgetprop
|
testasyncgetprop
|
||||||
testboxes
|
testboxes
|
||||||
testgradient
|
testgradient
|
||||||
@@ -62,7 +62,6 @@ mutter-message
|
|||||||
mutter-window-demo
|
mutter-window-demo
|
||||||
focus-window
|
focus-window
|
||||||
test-attached
|
test-attached
|
||||||
test-focus
|
|
||||||
test-gravity
|
test-gravity
|
||||||
test-resizing
|
test-resizing
|
||||||
test-size-hints
|
test-size-hints
|
||||||
@@ -75,29 +74,4 @@ src/mutter-enum-types.[ch]
|
|||||||
src/stamp-mutter-enum-types.h
|
src/stamp-mutter-enum-types.h
|
||||||
src/mutter-marshal.[ch]
|
src/mutter-marshal.[ch]
|
||||||
src/stamp-mutter-marshal.h
|
src/stamp-mutter-marshal.h
|
||||||
src/meta-dbus-xrandr.[ch]
|
|
||||||
src/meta-dbus-idle-monitor.[ch]
|
|
||||||
src/mutter-plugins.pc
|
src/mutter-plugins.pc
|
||||||
src/wayland/gtk-shell-protocol.c
|
|
||||||
src/wayland/gtk-shell-client-protocol.h
|
|
||||||
src/wayland/gtk-shell-server-protocol.h
|
|
||||||
src/wayland/xserver-protocol.c
|
|
||||||
src/wayland/xserver-client-protocol.h
|
|
||||||
src/wayland/xserver-server-protocol.h
|
|
||||||
doc/reference/*.args
|
|
||||||
doc/reference/*.bak
|
|
||||||
doc/reference/*.hierarchy
|
|
||||||
doc/reference/*.interfaces
|
|
||||||
doc/reference/*.prerequisites
|
|
||||||
doc/reference/*.signals
|
|
||||||
doc/reference/*.stamp
|
|
||||||
doc/reference/html/
|
|
||||||
doc/reference/xml/
|
|
||||||
doc/reference/meta-decl-list.txt
|
|
||||||
doc/reference/meta-decl.txt
|
|
||||||
doc/reference/meta-overrides.txt
|
|
||||||
doc/reference/meta-undeclared.txt
|
|
||||||
doc/reference/meta-undocumented.txt
|
|
||||||
doc/reference/meta-unused.txt
|
|
||||||
doc/reference/meta-docs.sgml
|
|
||||||
doc/reference/meta.types
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,8 +1,6 @@
|
|||||||
|
|
||||||
SUBDIRS=src protocol po doc
|
SUBDIRS=src po doc
|
||||||
|
|
||||||
EXTRA_DIST = HACKING MAINTAINERS rationales.txt
|
EXTRA_DIST = HACKING MAINTAINERS rationales.txt
|
||||||
|
|
||||||
DISTCLEANFILES = intltool-extract intltool-merge intltool-update po/stamp-it po/.intltool-merge-cache
|
DISTCLEANFILES = intltool-extract intltool-merge intltool-update po/stamp-it po/.intltool-merge-cache
|
||||||
|
|
||||||
DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --enable-gtk-doc
|
|
||||||
|
|||||||
249
NEWS
249
NEWS
@@ -1,252 +1,3 @@
|
|||||||
3.10.0
|
|
||||||
======
|
|
||||||
* Update dependencies [Giovanni; #708210]
|
|
||||||
|
|
||||||
3.9.92
|
|
||||||
======
|
|
||||||
* Constrain the pointer position onto visible monitors [Giovanni; #706655]
|
|
||||||
* Fix keyboard state handling in face of event compression [Giovanni; #706963]
|
|
||||||
* Extend the MetaCursorTracker API with query pointer and cursor visibility [Giovanni; #707474]
|
|
||||||
* Be stricter in checking and exposing the wayland protocol version [#707851]
|
|
||||||
* Don't require plugins to pass event to Clutter [Giovanni; #707482]
|
|
||||||
* Move the --wayland option from the binary to the library [Giovanni; #707897]
|
|
||||||
* Implement running from gnome-session (environment variable setting, process group
|
|
||||||
handling, Clutter backend variables) [Giovanni; #706421]
|
|
||||||
* Add support for more cursor types [Giovanni; #707919]
|
|
||||||
* Drop man pages for removed utilities [Kalev; #706579]
|
|
||||||
* Implement monitor configuration on KMS [Giovanni; #706308]
|
|
||||||
* Implement HW cursors [Giovanni; #707573]
|
|
||||||
* Implement minimal support for resizing and maximizing wayland clients [Giovanni; #707401]
|
|
||||||
* Implement transient hints for wayland clients [Giovanni; #707401]
|
|
||||||
* Implement popup menu surfaces and grabs [Giovanni; #707863]
|
|
||||||
* Immediately fire idle watches that are already expired [Giovanni; #707302]
|
|
||||||
* Remove holes generated by disabling the laptop lid [Giovanni; #707473]
|
|
||||||
* Misc bug fixes [Giovanni, Pavel, Adel; #707649, #706124, #707584, #707851, #707929,
|
|
||||||
#708070]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Adel Gadllah, Giovanni Campagna, Kalev Lember, Pavel Vasin
|
|
||||||
|
|
||||||
Translations:
|
|
||||||
Мирослав Николић po/sr, sr@latin.po, Мирослав Николић [sr, sr@latin],
|
|
||||||
Chao-Hsiung Liao [zh_HK, zh_TW], Yuri Myasoedov [ru],
|
|
||||||
Ville-Pekka Vainio [fi], Changwoo Ryu [ko], A S Alam [pa],
|
|
||||||
Mattias Põldaru [et], Rūdolfs Mazurs [lv], Ihar Hrachyshka [be],
|
|
||||||
Nilamdyuti Goswami [as], Andika Triwidada [id], Baurzhan Muftakhidinov [kk],
|
|
||||||
Benjamin Steinwender [de]
|
|
||||||
|
|
||||||
3.9.91
|
|
||||||
======
|
|
||||||
* Drop man pages for removed utilities [Kalev; #706579]
|
|
||||||
* Add support for idle tracking [Giovanni, Cosimo; #706005, #707250]
|
|
||||||
* Skip CRTC reconfigurations that have no effect [Giovanni; #706672]
|
|
||||||
* Ignore skip-taskbar hints on parentless dialogs [Giovanni; #673399]
|
|
||||||
* Don't save pixbuf data in user data [Tim; #706777]
|
|
||||||
* Don't queue redraws for obscured regions [Adel; #703332]
|
|
||||||
* Suppor the opaque region hints for wayland clients [Jasper; #707019]
|
|
||||||
* Turn blending off when drawing entirely opaque regions [Jasper; #707019]
|
|
||||||
* Check event timestamps before reconfiguring [Giovanni; #706735]
|
|
||||||
* Merge the DBus API for display configuration in the wayland branch [Giovanni]
|
|
||||||
* Install an X IO error handler for XWayland [Giovanni; #706962]
|
|
||||||
* Use the clutter xkbcommon integration for the wayland keyboard [Giovanni; #705862]
|
|
||||||
* Add a setuid helper for running on KMS+evdev [Giovanni, Colin; #705861]
|
|
||||||
* Add keybindings for switching VT [Giovanni; #705861]
|
|
||||||
* Implement plugin modality when running as a wayland compositor [Giovanni; #705917]
|
|
||||||
* Add support for the application menu for wayland clients [Giovanni; #707128]
|
|
||||||
* Several Coverity spotted fixes [Jasper]
|
|
||||||
* Don't create a dummy texture for the texture template [Neil; #707458]
|
|
||||||
* Use a more conservative paint volume for obscured windows [Adel]
|
|
||||||
* Misc bug fixes [Giovanni, Colin, Seán, Jasper, Cosimo; #706582, #706598,
|
|
||||||
#706787, #706729, #706825, #707081, #707090, #707267, #706982, #706289]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Giovanni Campagna, Cosimo Cecchi, Adel Gadllah, Colin Guthrie, Kalev Lember,
|
|
||||||
Tim Lunn, Jasper St. Pierre, Neil Roberts, Rico Tzschichholz, Seán de Búrca
|
|
||||||
|
|
||||||
Translations:
|
|
||||||
Piotr Drąg [pl], Alexandre Franke [fr], Kjartan Maraas [nb],
|
|
||||||
Milo Casagrande [it], Balázs Úr [hu], Seán de Búrca [ga], Fran Diéguez [gl],
|
|
||||||
Daniel Mustieles [es], Aurimas Černius [lt], Gil Forcada [ca]
|
|
||||||
|
|
||||||
3.9.90
|
|
||||||
======
|
|
||||||
* First release from the wayland branch, includes basic support for running
|
|
||||||
as a wayland compositor [Robert, Neil, Giovanni]
|
|
||||||
* Add support for _GTK_FRAME_EXTENTS [Jasper; #705766]
|
|
||||||
* Fix quick consecutive <super> presses breaking keyboard input [Alban; #666101]
|
|
||||||
* Work towards running as wayland compositor [Giovanni]
|
|
||||||
- Add DBus API for display configuration
|
|
||||||
[#705670, #706231, #706233, #706322, #706382]
|
|
||||||
- Add abstraction layer for cursor tracking [#705911]
|
|
||||||
- Add support for plugin modality under wayland [#705917]
|
|
||||||
* Disable GTK+ scaling [Alexander; #706388]
|
|
||||||
* Disable blending while updating tower [Robert]
|
|
||||||
* Misc bug fixes and cleanups [Adel, Jasper, Giovanni, Colin, Rico, Florian;
|
|
||||||
#703332, #704437, #706207]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Robert Bragg, Giovanni Campagna, Alban Crequy, Adel Gadllah,
|
|
||||||
Alexander Larsson, Florian Müllner, Jasper St. Pierre, Neil Roberts,
|
|
||||||
Rico Tzschichholz, Colin Walters
|
|
||||||
|
|
||||||
Translations:
|
|
||||||
Jiro Matsuzawa [ja], Kjartan Maraas [nb], Matej Urbančič [sl],
|
|
||||||
Marek Černocký [cs], Daniel Mustieles [es], Rafael Ferreira [pt_BR],
|
|
||||||
Yaron Shahrabani [he], Ján Kyselica [sk]
|
|
||||||
|
|
||||||
3.9.5
|
|
||||||
=====
|
|
||||||
* Don't select for touch events on the stage [Jasper; #697192]
|
|
||||||
* Don't queue redraws for obscured regions [Adel; #703332]
|
|
||||||
* Export timestamp of global keybinding events [Bastien; #704858]
|
|
||||||
* Misc bug fixes and cleanups [Jasper, Rico; #703970]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Adel Gadllah, Bastien Nocera, Jasper St. Pierre, Rico Tzschichholz
|
|
||||||
|
|
||||||
3.9.4
|
|
||||||
=====
|
|
||||||
* Tweak window shadows [Allan; #702141]
|
|
||||||
* Ignore our own focus events for focus prediction [Jasper; #701017]
|
|
||||||
* Add API to query if the stage is focused [Jasper; #700735]
|
|
||||||
* Add API to query the monitor for a given position [Adel]
|
|
||||||
* Don't force attached dialogs to be border-only [Florian; #702764]
|
|
||||||
* Allow slicing of backgrounds to avoid texture size limits [Ray; #702283]
|
|
||||||
* Miscellaneous bug fixes and cleanups [Adel; #701224, #702564]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Allan Day, Adel Gadllah, Florian Müllner, Jasper St. Pierre, Ray Strode
|
|
||||||
|
|
||||||
3.9.3
|
|
||||||
=====
|
|
||||||
* Ensure events are always reported to the grab window [Rui; #701219]
|
|
||||||
* Use new clutter_stage_set_paint_callback() function to prevent dropping
|
|
||||||
frames with frame synced toolkits [Owen; #698794]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Rui Matos, Owen W. Taylor
|
|
||||||
|
|
||||||
3.9.2
|
|
||||||
=====
|
|
||||||
* Add meta_window_can_close() function [Jasper; #699269]
|
|
||||||
* Add support for string-array preferences [Florian; #700223]
|
|
||||||
* Fix a potential race condition with _NET_WM_MOVERESIZE [Jasper; #699777]
|
|
||||||
* Fix shade window action [Stef; #693714]
|
|
||||||
* Remove overlay_group [Giovanni; #700735]
|
|
||||||
* Improve tracking of the focus window [Dan, Jasper; #647706]
|
|
||||||
* Add API to freeze/unfreeze the keyboard [Rui; #697001]
|
|
||||||
* Grab and emit a signal when XK_ISO_Next_Group is pressed [Rui; #697002]
|
|
||||||
* Misc bug fixes and cleanups [Dieter, Jasper, Rui; #699636, #700735, #697000]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Giovanni Campagna, Rui Matos, Florian Müllner, Jasper St. Pierre,
|
|
||||||
Dieter Verfaillie, Stef Walter, Dan Winship
|
|
||||||
|
|
||||||
Translations:
|
|
||||||
Kjartan Maraas [nb], Ján Kyselica [sk]
|
|
||||||
|
|
||||||
3.9.1
|
|
||||||
=====
|
|
||||||
* Fix miscellaneous memory leaks [Pavel; #698710]
|
|
||||||
* Misc fixes and cleanups [Stef, Simon; #698179, #697758]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Simon McVittie, Pavel Vasin, Stef Walter
|
|
||||||
|
|
||||||
3.8.1
|
|
||||||
=====
|
|
||||||
* Fix crash when getting default font [Bastien; #696814]
|
|
||||||
* Fix ungrabbing of keybindings [Rui; #697003]
|
|
||||||
* Misc fixes and cleanups [Jasper, Simon; #697758]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Jasper Lievisse Adriaanse, Rui Matos, Simon McVittie, Bastien Nocera
|
|
||||||
|
|
||||||
Translations:
|
|
||||||
Guillaume Desmottes [fr], Shankar Prasad [kn], Bruce Cowan [en_GB],
|
|
||||||
Andika Triwidada [id], Yaron Shahrabani [he], Kjartan Maraas [nb],
|
|
||||||
Gheyret Kenji [ug]
|
|
||||||
|
|
||||||
3.8.0
|
|
||||||
=====
|
|
||||||
* Address major memory leak when changing backgrounds [Ray; #696157]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Ray Strode
|
|
||||||
|
|
||||||
Translations:
|
|
||||||
Sandeep Sheshrao Shedmake [mr], Victor Ibragimov [tg], Gabor Kelemen [hu],
|
|
||||||
Ville-Pekka Vainio [fi], Rajesh Ranjan [hi], Dr.T.Vasudevan [ta],
|
|
||||||
ManojKumar Giri [or], Yuri Myasoedov [ru], Petr Kovar [cs],
|
|
||||||
Jiro Matsuzawa [ja], Krishnababu Krothapalli [te], Ani Peter [ml],
|
|
||||||
Inaki Larranaga Murgoitio [eu]
|
|
||||||
|
|
||||||
3.7.92
|
|
||||||
======
|
|
||||||
* Build and improve reference docs [Tomeu; #676856, #695641, #695935]
|
|
||||||
* Add tracking of whether there are fullscreen windows [Owen; 649748]
|
|
||||||
* Misc bug fixes and cleanups [Adel, Giovanni, Owen, Jasper, Florian; #695269,
|
|
||||||
#695711, #694046, #695813, #695881, #676856, #696053, #682779, #696089,
|
|
||||||
#696091, #696087]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Giovanni Campagna, Adel Gadllah, Florian Müllner, Jasper St. Pierre,
|
|
||||||
Tomeu Vizoso, Owen W. Taylor
|
|
||||||
|
|
||||||
Translations:
|
|
||||||
Chao-Hsiung Liao [zh_HK, zh_TW], Rafael Ferreira [pt_BR],
|
|
||||||
Ihar Hrachyshka [be], Nilamdyuti Goswami [as], Matej Urbančič [sl],
|
|
||||||
Dimitris Spingos [el], Jan Kyselica [sk], Khaled Hosny [ar],
|
|
||||||
Мирослав Николић [sr, sr@latin], Duarte Loreto [pt], Sweta Kothari [gu],
|
|
||||||
Milo Casagrande [it], Changwoo Ryu [ko], Gil Forcada [ca],
|
|
||||||
Carles Ferrando [ca@valencia], Mattias Põldaru [et], Alexandre Franke [fr],
|
|
||||||
Ask H. Larsen [da], Rūdolfs Mazurs [lv], Nguyễn Thái Ngọc Duy [vi]
|
|
||||||
|
|
||||||
3.7.91
|
|
||||||
======
|
|
||||||
* Fix windows being treated as remote after hostname changes [Ray; #688716]
|
|
||||||
* Add meta_window_get_all_monitors() method [Adel; #646861]
|
|
||||||
* Add grab API for externally defined accelerators [Florian; #643111]
|
|
||||||
* Make session registration an explicit step [Ray; #694876]
|
|
||||||
* Avoid unnecessary stage redraws [Adel; #694988, #695006]
|
|
||||||
* Misc fixes [Giovanni, Ray, Jasper, Rui, Pavel, Owen; #694801, #694725,
|
|
||||||
#694641, #694393, #678917, #695093, #694837, #695135, #694771, #694321]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Giovanni Campagna, Adel Gadllah, Rui Matos, Florian Müllner,
|
|
||||||
Jasper St. Pierre, Ray Strode, Owen Taylor, Pavel Vasin
|
|
||||||
|
|
||||||
Translations:
|
|
||||||
Daniel Mustieles [es], Yaron Shahrabani [he], A S Alam [pa], Piotr Drąg [pl],
|
|
||||||
Gheyret Kenji [ug], Alexandre Franke [fr], Milo Casagrande [it],
|
|
||||||
Fran Diéguez [gl], Dimitris Spingos [el], Мирослав Николић [sr, sr@latin],
|
|
||||||
Chao-Hsiung Liao [zh_HK, zh_TW], Nguyễn Thái Ngọc Duy [vi],
|
|
||||||
Aurimas Černius [lt], Mario Blättermann [de], Kjartan Maraas [nb]
|
|
||||||
|
|
||||||
3.7.90
|
|
||||||
======
|
|
||||||
* Support _NET_WM_OPAQUE_REGION [Jasper, Adel; #679901]
|
|
||||||
* Add wrapper for XI2.3 pointer barriers [Jasper; #677215]
|
|
||||||
* Update style of resize popups [Cosimo; #692741]
|
|
||||||
* Implement compositor <-> application frame synchronization [Owen; #685463]
|
|
||||||
* Handle animated backgrounds [Ray; #682427]
|
|
||||||
* Add a new window group for override-redirect windows [Gayan; #633620]
|
|
||||||
* Pass on pointer events on guard window to Clutter [Jasper; #681540]
|
|
||||||
* Show correct shortcut in window menus [Giovanni; #694045]
|
|
||||||
* Don't put minimized windows at the back of alt-tab [Jasper; #693991]
|
|
||||||
* Misc bug fixes and cleanups [Jasper, Rico, Adel, Florian, Rui, Giovanni,
|
|
||||||
Owen; #692679, #693354, #690581, #693439, #692718, #693475, #693482, #693540,
|
|
||||||
#690580, #680990, #693833, #693922, #693854, #694224]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Giovanni Campagna, Cosimo Cecchi, Adel Gadllah, Rui Matos, Florian Müllner,
|
|
||||||
Gayan Perera, Jasper St. Pierre, Ray Strode, Owen Taylor, Rico Tzschichholz
|
|
||||||
|
|
||||||
Translations:
|
|
||||||
Fran Diéguez [gl], A S Alam [pa], Alexandre Franke [fr], Aurimas Černius [lt],
|
|
||||||
Мирослав Николић [sr, sr@latin], Fran Diéguez [gl], Piotr Drąg [pl],
|
|
||||||
Luca Ferretti [it], Daniel Mustieles [es]
|
|
||||||
|
|
||||||
3.7.5
|
3.7.5
|
||||||
=====
|
=====
|
||||||
* Don't allow multiline window titles [Jon; #683056]
|
* Don't allow multiline window titles [Jon; #683056]
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,7 +5,7 @@ srcdir=`dirname $0`
|
|||||||
test -z "$srcdir" && srcdir=.
|
test -z "$srcdir" && srcdir=.
|
||||||
|
|
||||||
PKG_NAME="mutter"
|
PKG_NAME="mutter"
|
||||||
REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.13
|
REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.10
|
||||||
|
|
||||||
(test -f $srcdir/configure.ac \
|
(test -f $srcdir/configure.ac \
|
||||||
&& test -d $srcdir/src) || {
|
&& test -d $srcdir/src) || {
|
||||||
|
|||||||
77
configure.ac
77
configure.ac
@@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
AC_PREREQ(2.50)
|
AC_PREREQ(2.50)
|
||||||
|
|
||||||
m4_define([mutter_major_version], [3])
|
m4_define([mutter_major_version], [3])
|
||||||
m4_define([mutter_minor_version], [10])
|
m4_define([mutter_minor_version], [7])
|
||||||
m4_define([mutter_micro_version], [0])
|
m4_define([mutter_micro_version], [5])
|
||||||
|
|
||||||
m4_define([mutter_version],
|
m4_define([mutter_version],
|
||||||
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
|
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
|
||||||
@@ -15,14 +15,10 @@ AC_INIT([mutter], [mutter_version],
|
|||||||
AC_CONFIG_SRCDIR(src/core/display.c)
|
AC_CONFIG_SRCDIR(src/core/display.c)
|
||||||
AC_CONFIG_HEADERS(config.h)
|
AC_CONFIG_HEADERS(config.h)
|
||||||
|
|
||||||
AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 foreign no-dist-gzip dist-xz tar-ustar])
|
AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 no-dist-gzip dist-xz tar-ustar])
|
||||||
m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])],)
|
m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])],)
|
||||||
AM_MAINTAINER_MODE([enable])
|
AM_MAINTAINER_MODE([enable])
|
||||||
|
|
||||||
# Change pkglibdir and pkgdatadir to mutter-wayland instead of mutter
|
|
||||||
PACKAGE="mutter-wayland"
|
|
||||||
AC_SUBST([PACKAGE], [$PACKAGE])
|
|
||||||
|
|
||||||
MUTTER_MAJOR_VERSION=mutter_major_version
|
MUTTER_MAJOR_VERSION=mutter_major_version
|
||||||
MUTTER_MINOR_VERSION=mutter_minor_version
|
MUTTER_MINOR_VERSION=mutter_minor_version
|
||||||
MUTTER_MICRO_VERSION=mutter_micro_version
|
MUTTER_MICRO_VERSION=mutter_micro_version
|
||||||
@@ -38,7 +34,7 @@ AC_SUBST(MUTTER_PLUGIN_DIR)
|
|||||||
# Honor aclocal flags
|
# Honor aclocal flags
|
||||||
AC_SUBST(ACLOCAL_AMFLAGS, "\${ACLOCAL_FLAGS}")
|
AC_SUBST(ACLOCAL_AMFLAGS, "\${ACLOCAL_FLAGS}")
|
||||||
|
|
||||||
GETTEXT_PACKAGE=mutter-wayland
|
GETTEXT_PACKAGE=mutter
|
||||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE",[Name of default gettext domain])
|
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE",[Name of default gettext domain])
|
||||||
|
|
||||||
@@ -77,10 +73,8 @@ MUTTER_PC_MODULES="
|
|||||||
cairo >= 1.10.0
|
cairo >= 1.10.0
|
||||||
gsettings-desktop-schemas >= 3.7.3
|
gsettings-desktop-schemas >= 3.7.3
|
||||||
xcomposite >= 0.2 xfixes xrender xdamage xi >= 1.6.0
|
xcomposite >= 0.2 xfixes xrender xdamage xi >= 1.6.0
|
||||||
$CLUTTER_PACKAGE >= 1.15.94
|
$CLUTTER_PACKAGE >= 1.13.5
|
||||||
cogl-1.0 >= 1.13.3
|
cogl-1.0 >= 1.13.3
|
||||||
upower-glib > 0.9.11
|
|
||||||
gnome-desktop-3.0
|
|
||||||
"
|
"
|
||||||
|
|
||||||
GLIB_GSETTINGS
|
GLIB_GSETTINGS
|
||||||
@@ -119,32 +113,14 @@ AC_ARG_ENABLE(shape,
|
|||||||
[disable mutter's use of the shaped window extension]),,
|
[disable mutter's use of the shaped window extension]),,
|
||||||
enable_shape=auto)
|
enable_shape=auto)
|
||||||
|
|
||||||
## Wayland support requires the xserver.xml protocol extension found in the weston
|
|
||||||
## repository but since there aren't currently established conventions for
|
|
||||||
## installing and discovering these we simply require a location to be given
|
|
||||||
## explicitly...
|
|
||||||
AC_ARG_WITH([wayland-protocols],
|
|
||||||
[AS_HELP_STRING([--with-wayland-protocols], [Location for wayland extension protocol specs])],
|
|
||||||
[
|
|
||||||
],
|
|
||||||
[])
|
|
||||||
|
|
||||||
AC_ARG_WITH([xwayland-path],
|
|
||||||
[AS_HELP_STRING([--with-xwayland-path], [Absolute path for an X Wayland server])],
|
|
||||||
[XWAYLAND_PATH="$withval"],
|
|
||||||
[XWAYLAND_PATH="$bindir/Xorg"])
|
|
||||||
|
|
||||||
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
|
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
|
||||||
|
|
||||||
## here we get the flags we'll actually use
|
## here we get the flags we'll actually use
|
||||||
# GRegex requires Glib-2.14.0
|
# GRegex requires Glib-2.14.0
|
||||||
PKG_CHECK_MODULES(ALL, glib-2.0 >= 2.14.0)
|
PKG_CHECK_MODULES(ALL, glib-2.0 >= 2.14.0)
|
||||||
PKG_CHECK_MODULES(MUTTER_LAUNCH, libdrm libsystemd-login)
|
# gtk_window_set_icon_name requires gtk2+-2.6.0
|
||||||
|
PKG_CHECK_MODULES(MUTTER_MESSAGE, gtk+-3.0)
|
||||||
saved_LIBS="$LIBS"
|
PKG_CHECK_MODULES(MUTTER_WINDOW_DEMO, gtk+-3.0)
|
||||||
LIBS="$LIBS $MUTTER_LAUNCH"
|
|
||||||
AC_CHECK_FUNCS([sd_session_get_vt])
|
|
||||||
LIBS="$saved_LIBS"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Unconditionally use this dir to avoid a circular dep with gnomecc
|
# Unconditionally use this dir to avoid a circular dep with gnomecc
|
||||||
GNOME_KEYBINDINGS_KEYSDIR="${datadir}/gnome-control-center/keybindings"
|
GNOME_KEYBINDINGS_KEYSDIR="${datadir}/gnome-control-center/keybindings"
|
||||||
@@ -209,18 +185,20 @@ if test x$found_introspection != xno; then
|
|||||||
AC_SUBST(META_GIR)
|
AC_SUBST(META_GIR)
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
MUTTER_PC_MODULES="$MUTTER_PC_MODULES xcursor"
|
AC_MSG_CHECKING([Xcursor])
|
||||||
|
if $PKG_CONFIG xcursor; then
|
||||||
|
have_xcursor=yes
|
||||||
|
else
|
||||||
|
have_xcursor=no
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
AC_MSG_RESULT($have_xcursor)
|
||||||
|
|
||||||
# We always build with wayland enabled
|
if test x$have_xcursor = xyes; then
|
||||||
AC_DEFINE(HAVE_WAYLAND, , [Building with Wayland support])
|
echo "Building with Xcursor"
|
||||||
|
MUTTER_PC_MODULES="$MUTTER_PC_MODULES xcursor"
|
||||||
|
AC_DEFINE(HAVE_XCURSOR, , [Building with Xcursor support])
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
AC_PATH_PROG([WAYLAND_SCANNER],[wayland-scanner],[no])
|
|
||||||
AS_IF([test "x$WAYLAND_SCANNER" = "xno"],
|
|
||||||
AC_MSG_ERROR([Could not find wayland-scanner in your PATH, required for parsing wayland extension protocols]))
|
|
||||||
AC_SUBST([WAYLAND_SCANNER])
|
|
||||||
AC_SUBST(XWAYLAND_PATH)
|
|
||||||
|
|
||||||
MUTTER_PC_MODULES="$MUTTER_PC_MODULES clutter-wayland-1.0 clutter-wayland-compositor-1.0 clutter-egl-1.0 wayland-server libdrm"
|
|
||||||
PKG_CHECK_MODULES(MUTTER, $MUTTER_PC_MODULES)
|
PKG_CHECK_MODULES(MUTTER, $MUTTER_PC_MODULES)
|
||||||
|
|
||||||
PKG_CHECK_EXISTS([xi >= 1.6.99.1],
|
PKG_CHECK_EXISTS([xi >= 1.6.99.1],
|
||||||
@@ -329,6 +307,9 @@ if test "x$found_xsync" = "xyes"; then
|
|||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
MUTTER_LIBS="$MUTTER_LIBS $XSYNC_LIBS $RANDR_LIBS $SHAPE_LIBS $X_LIBS $X_PRE_LIBS -lX11 $X_EXTRA_LIBS -lm"
|
MUTTER_LIBS="$MUTTER_LIBS $XSYNC_LIBS $RANDR_LIBS $SHAPE_LIBS $X_LIBS $X_PRE_LIBS -lX11 $X_EXTRA_LIBS -lm"
|
||||||
|
MUTTER_MESSAGE_LIBS="$MUTTER_MESSAGE_LIBS $X_LIBS $X_PRE_LIBS -lX11 $X_EXTRA_LIBS"
|
||||||
|
MUTTER_WINDOW_DEMO_LIBS="$MUTTER_WINDOW_DEMO_LIBS $X_LIBS $X_PRE_LIBS -lX11 $X_EXTRA_LIBS -lm"
|
||||||
|
MUTTER_PROPS_LIBS="$MUTTER_PROPS_LIBS $X_LIBS $X_PRE_LIBS -lX11 $X_EXTRA_LIBS"
|
||||||
|
|
||||||
found_sm=no
|
found_sm=no
|
||||||
case "$MUTTER_LIBS" in
|
case "$MUTTER_LIBS" in
|
||||||
@@ -383,8 +364,6 @@ if test "x$enable_debug" = "xyes"; then
|
|||||||
CFLAGS="$CFLAGS -g -O"
|
CFLAGS="$CFLAGS -g -O"
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
GTK_DOC_CHECK([1.15], [--flavour no-tmpl])
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Warnings (last since -Werror can disturb other tests)
|
#### Warnings (last since -Werror can disturb other tests)
|
||||||
|
|
||||||
# Stay command-line compatible with the gnome-common configure option. Here
|
# Stay command-line compatible with the gnome-common configure option. Here
|
||||||
@@ -455,12 +434,12 @@ AC_CONFIG_FILES([
|
|||||||
Makefile
|
Makefile
|
||||||
doc/Makefile
|
doc/Makefile
|
||||||
doc/man/Makefile
|
doc/man/Makefile
|
||||||
doc/reference/Makefile
|
|
||||||
doc/reference/meta-docs.sgml
|
|
||||||
src/Makefile
|
src/Makefile
|
||||||
src/libmutter-wayland.pc
|
src/wm-tester/Makefile
|
||||||
|
src/libmutter.pc
|
||||||
|
src/mutter-plugins.pc
|
||||||
|
src/tools/Makefile
|
||||||
src/compositor/plugins/Makefile
|
src/compositor/plugins/Makefile
|
||||||
protocol/Makefile
|
|
||||||
po/Makefile.in
|
po/Makefile.in
|
||||||
])
|
])
|
||||||
|
|
||||||
@@ -476,7 +455,7 @@ fi
|
|||||||
|
|
||||||
dnl ==========================================================================
|
dnl ==========================================================================
|
||||||
echo "
|
echo "
|
||||||
mutter-wayland-$VERSION
|
mutter-$VERSION
|
||||||
|
|
||||||
prefix: ${prefix}
|
prefix: ${prefix}
|
||||||
source code location: ${srcdir}
|
source code location: ${srcdir}
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
SUBDIRS = man reference
|
SUBDIRS = man
|
||||||
|
|
||||||
EXTRA_DIST=theme-format.txt dialogs.txt code-overview.txt \
|
EXTRA_DIST=theme-format.txt dialogs.txt code-overview.txt \
|
||||||
how-to-get-focus-right.txt
|
how-to-get-focus-right.txt
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,3 +1,4 @@
|
|||||||
man_MANS = mutter.1
|
man_MANS = mutter.1 mutter-theme-viewer.1 \
|
||||||
|
mutter-window-demo.1 mutter-message.1
|
||||||
|
|
||||||
EXTRA_DIST = $(man_MANS)
|
EXTRA_DIST = $(man_MANS)
|
||||||
|
|||||||
60
doc/man/mutter-message.1
Normal file
60
doc/man/mutter-message.1
Normal file
@@ -0,0 +1,60 @@
|
|||||||
|
.\" Hey, EMACS: -*- nroff -*-
|
||||||
|
.\" First parameter, NAME, should be all caps
|
||||||
|
.\" Second parameter, SECTION, should be 1-8, maybe w/ subsection
|
||||||
|
.\" other parameters are allowed: see man(7), man(1)
|
||||||
|
.\" -----
|
||||||
|
.\" This file was confirmed to be licenced under the GPL
|
||||||
|
.\" by its author and copyright holder, Akira TAGOH, on June 1st 2008:
|
||||||
|
.\"
|
||||||
|
.\" > I'm comfortable with DFSG-free. that sounds great if you think it's
|
||||||
|
.\" > useful and worth containing it in upstream.
|
||||||
|
.\" ...
|
||||||
|
.\" > Right I know. any licenses that is DFSG-free, I'm ok with whatever,
|
||||||
|
.\" > since I have contributed that for Debian. so GPL is no problem for me.
|
||||||
|
.\" -----
|
||||||
|
.TH MUTTER\-MESSAGE 1 "28 August 2002"
|
||||||
|
.\" Please adjust this date whenever revising the manpage.
|
||||||
|
.\"
|
||||||
|
.\" Some roff macros, for reference:
|
||||||
|
.\" .nh disable hyphenation
|
||||||
|
.\" .hy enable hyphenation
|
||||||
|
.\" .ad l left justify
|
||||||
|
.\" .ad b justify to both left and right margins
|
||||||
|
.\" .nf disable filling
|
||||||
|
.\" .fi enable filling
|
||||||
|
.\" .br insert line break
|
||||||
|
.\" .sp <n> insert n+1 empty lines
|
||||||
|
.\" for manpage-specific macros, see man(7)
|
||||||
|
.SH NAME
|
||||||
|
MUTTER\-MESSAGE \- a command to send a message to Mutter
|
||||||
|
.SH SYNOPSIS
|
||||||
|
.B MUTTER\-MESSAGE
|
||||||
|
[restart|reload\-theme|enable\-keybindings|disable\-keybindings]
|
||||||
|
.SH DESCRIPTION
|
||||||
|
This manual page documents briefly the
|
||||||
|
.B mutter\-message\fP.
|
||||||
|
This manual page was written for the Debian distribution
|
||||||
|
because the original program does not have a manual page.
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
.\" TeX users may be more comfortable with the \fB<whatever>\fP and
|
||||||
|
.\" \fI<whatever>\fP escape sequences to invode bold face and italics,
|
||||||
|
.\" respectively.
|
||||||
|
\fBmutter\-message\fP send a specified message to \fBmutter\fP(1).
|
||||||
|
.SH OPTIONS
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B restart
|
||||||
|
Restart \fBmutter\fP(1) which is running.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B reload-theme
|
||||||
|
Reload a theme which is specified on gsettings database.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B enable-keybindings
|
||||||
|
Enable all of keybindings which is specified on gsettings database.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.B disable-keybindings
|
||||||
|
Disable all of keybindings which is specified on gsettings database.
|
||||||
|
.SH SEE ALSO
|
||||||
|
.BR mutter (1)
|
||||||
|
.SH AUTHOR
|
||||||
|
This manual page was written by Akira TAGOH <tagoh@debian.org>,
|
||||||
|
for the Debian GNU/Linux system (but may be used by others).
|
||||||
43
doc/man/mutter-theme-viewer.1
Normal file
43
doc/man/mutter-theme-viewer.1
Normal file
@@ -0,0 +1,43 @@
|
|||||||
|
.\" In .TH, FOO should be all caps, SECTION should be 1-8, maybe w/ subsection
|
||||||
|
.\" other parms are allowed: see man(7), man(1)
|
||||||
|
.\"
|
||||||
|
.\" Based on template provided by Tom Christiansen <tchrist@jhereg.perl.com>.
|
||||||
|
.\"
|
||||||
|
.TH MUTTER-THEME-VIEWER 1 "1 June 2004"
|
||||||
|
.SH NAME
|
||||||
|
mutter-theme-viewer \- view mutter themes
|
||||||
|
.SH SYNOPSIS
|
||||||
|
.B mutter-theme-viewer
|
||||||
|
[
|
||||||
|
.I THEMENAME
|
||||||
|
]
|
||||||
|
.SH DESCRIPTION
|
||||||
|
.\" Putting a newline after each sentence can generate better output.
|
||||||
|
.B mutter-theme-viewer
|
||||||
|
allows you to preview any installed Mutter theme.
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
When designing a new Mutter theme, you can use
|
||||||
|
.B mutter-theme-viewer
|
||||||
|
to measure the performance of a window frame option, and to preview
|
||||||
|
the option.
|
||||||
|
.SH OPTIONS
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.I THEMENAME
|
||||||
|
Name of the theme to be shown (\fIAtlanta\fR by default).
|
||||||
|
It is case-sensitive.
|
||||||
|
.SH FILES
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.nf
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.I /usr/share/themes
|
||||||
|
system themes directory
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.I /usr/share/themes/*/mutter-1/mutter-theme-1.xml
|
||||||
|
theme specification file
|
||||||
|
.SH AUTHOR
|
||||||
|
This manual page was written by Jose M. Moya <josem@die.upm.es>, for
|
||||||
|
the Debian GNU/Linux system (but may be used by others).
|
||||||
|
.SH "SEE ALSO"
|
||||||
|
.\" Always quote multiple words for .SH
|
||||||
|
.BR mutter (1),
|
||||||
|
.BR mutter-window-demo (1).
|
||||||
25
doc/man/mutter-window-demo.1
Normal file
25
doc/man/mutter-window-demo.1
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
|||||||
|
.\" In .TH, FOO should be all caps, SECTION should be 1-8, maybe w/ subsection
|
||||||
|
.\" other parms are allowed: see man(7), man(1)
|
||||||
|
.\"
|
||||||
|
.\" Based on template provided by Tom Christiansen <tchrist@jhereg.perl.com>.
|
||||||
|
.\"
|
||||||
|
.TH MUTTER-WINDOW-DEMO 1 "1 June 2004"
|
||||||
|
.SH NAME
|
||||||
|
mutter-window-demo \- demo of window features
|
||||||
|
.SH SYNOPSIS
|
||||||
|
.B mutter-window-demo
|
||||||
|
.SH DESCRIPTION
|
||||||
|
.\" Putting a newline after each sentence can generate better output.
|
||||||
|
This program demonstrates various kinds of windows that window
|
||||||
|
managers and window manager themes should handle.
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
Be sure to tear off the menu and toolbar, those are also a special
|
||||||
|
kind of window.
|
||||||
|
.SH AUTHOR
|
||||||
|
This manual page was written by Jose M. Moya <josem@die.upm.es>, for
|
||||||
|
the Debian GNU/Linux system (but may be used by others).
|
||||||
|
.SH "SEE ALSO"
|
||||||
|
.\" Always quote multiple words for .SH
|
||||||
|
.BR x-window-manager (1),
|
||||||
|
.BR mutter (1),
|
||||||
|
.BR mutter-theme-viewer (1).
|
||||||
@@ -1,166 +0,0 @@
|
|||||||
## Process this file with automake to produce Makefile.in
|
|
||||||
|
|
||||||
# We require automake 1.6 at least.
|
|
||||||
AUTOMAKE_OPTIONS = 1.6
|
|
||||||
|
|
||||||
# This is a blank Makefile.am for using gtk-doc.
|
|
||||||
# Copy this to your project's API docs directory and modify the variables to
|
|
||||||
# suit your project. See the GTK+ Makefiles in gtk+/docs/reference for examples
|
|
||||||
# of using the various options.
|
|
||||||
|
|
||||||
# The name of the module, e.g. 'glib'.
|
|
||||||
DOC_MODULE=meta
|
|
||||||
|
|
||||||
# Uncomment for versioned docs and specify the version of the module, e.g. '2'.
|
|
||||||
#DOC_MODULE_VERSION=2
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
# The top-level SGML file. You can change this if you want to.
|
|
||||||
DOC_MAIN_SGML_FILE=$(DOC_MODULE)-docs.sgml
|
|
||||||
|
|
||||||
# Directories containing the source code, relative to $(srcdir).
|
|
||||||
# gtk-doc will search all .c and .h files beneath these paths
|
|
||||||
# for inline comments documenting functions and macros.
|
|
||||||
# e.g. DOC_SOURCE_DIR=../../../gtk ../../../gdk
|
|
||||||
DOC_SOURCE_DIR=../../src/
|
|
||||||
|
|
||||||
# Extra options to pass to gtkdoc-scangobj. Not normally needed.
|
|
||||||
SCANGOBJ_OPTIONS=
|
|
||||||
|
|
||||||
# Extra options to supply to gtkdoc-scan.
|
|
||||||
# e.g. SCAN_OPTIONS=--deprecated-guards="GTK_DISABLE_DEPRECATED"
|
|
||||||
SCAN_OPTIONS=--rebuild-types
|
|
||||||
|
|
||||||
# Extra options to supply to gtkdoc-mkdb.
|
|
||||||
# e.g. MKDB_OPTIONS=--xml-mode --output-format=xml
|
|
||||||
MKDB_OPTIONS=--xml-mode --output-format=xml
|
|
||||||
|
|
||||||
# Extra options to supply to gtkdoc-mktmpl
|
|
||||||
# e.g. MKTMPL_OPTIONS=--only-section-tmpl
|
|
||||||
MKTMPL_OPTIONS=
|
|
||||||
|
|
||||||
# Extra options to supply to gtkdoc-mkhtml
|
|
||||||
MKHTML_OPTIONS=
|
|
||||||
|
|
||||||
# Extra options to supply to gtkdoc-fixref. Not normally needed.
|
|
||||||
# e.g. FIXXREF_OPTIONS=--extra-dir=../gdk-pixbuf/html --extra-dir=../gdk/html
|
|
||||||
FIXXREF_OPTIONS=
|
|
||||||
|
|
||||||
# Used for dependencies. The docs will be rebuilt if any of these change.
|
|
||||||
# e.g. HFILE_GLOB=$(top_srcdir)/gtk/*.h
|
|
||||||
# e.g. CFILE_GLOB=$(top_srcdir)/gtk/*.c
|
|
||||||
HFILE_GLOB=$(top_srcdir)/src/*.h
|
|
||||||
CFILE_GLOB=$(top_srcdir)/src/*.c
|
|
||||||
|
|
||||||
# Extra header to include when scanning, which are not under DOC_SOURCE_DIR
|
|
||||||
# e.g. EXTRA_HFILES=$(top_srcdir}/contrib/extra.h
|
|
||||||
EXTRA_HFILES=
|
|
||||||
|
|
||||||
# Header files or dirs to ignore when scanning. Use base file/dir names
|
|
||||||
# e.g. IGNORE_HFILES=gtkdebug.h gtkintl.h private_code
|
|
||||||
IGNORE_HFILES= \
|
|
||||||
async-getprop.h \
|
|
||||||
atoms.h \
|
|
||||||
bell.h \
|
|
||||||
boxes-private.h \
|
|
||||||
clutter-utils.h \
|
|
||||||
cogl-utils.h \
|
|
||||||
compositor-private.h \
|
|
||||||
constraints.h \
|
|
||||||
core.h \
|
|
||||||
display-private.h \
|
|
||||||
draw-workspace.h \
|
|
||||||
edge-resistance.h \
|
|
||||||
eventqueue.h \
|
|
||||||
frame.h \
|
|
||||||
frames.h \
|
|
||||||
group-private.h \
|
|
||||||
group-props.h \
|
|
||||||
iconcache.h \
|
|
||||||
inlinepixbufs.h \
|
|
||||||
keybindings-private.h \
|
|
||||||
menu.h \
|
|
||||||
metaaccellabel.h \
|
|
||||||
meta-background-actor-private.h \
|
|
||||||
meta-background-group-private.h \
|
|
||||||
meta-module.h \
|
|
||||||
meta-plugin-manager.h \
|
|
||||||
meta-shadow-factory-private.h \
|
|
||||||
meta-texture-rectangle.h \
|
|
||||||
meta-texture-tower.h \
|
|
||||||
meta-window-actor-private.h \
|
|
||||||
meta-window-group.h \
|
|
||||||
meta-window-shape.h \
|
|
||||||
mutter-enum-types.h \
|
|
||||||
mutter-Xatomtype.h \
|
|
||||||
place.h \
|
|
||||||
preview-widget.h \
|
|
||||||
region-utils.h \
|
|
||||||
resizepopup.h \
|
|
||||||
screen-private.h \
|
|
||||||
session.h \
|
|
||||||
stack.h \
|
|
||||||
stack-tracker.h \
|
|
||||||
stamp-mutter-enum-types.h \
|
|
||||||
tabpopup.h \
|
|
||||||
theme.h \
|
|
||||||
theme-private.h \
|
|
||||||
tile-preview.h \
|
|
||||||
ui.h \
|
|
||||||
window-private.h \
|
|
||||||
window-props.h \
|
|
||||||
workspace-private.h \
|
|
||||||
xprops.h \
|
|
||||||
$(NULL)
|
|
||||||
|
|
||||||
MKDB_OPTIONS+=--ignore-files="$(IGNORE_HFILES)"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Images to copy into HTML directory.
|
|
||||||
# e.g. HTML_IMAGES=$(top_srcdir)/gtk/stock-icons/stock_about_24.png
|
|
||||||
HTML_IMAGES=
|
|
||||||
|
|
||||||
# Extra SGML files that are included by $(DOC_MAIN_SGML_FILE).
|
|
||||||
# e.g. content_files=running.sgml building.sgml changes-2.0.sgml
|
|
||||||
content_files= \
|
|
||||||
mutter-overview.xml \
|
|
||||||
running-mutter.xml \
|
|
||||||
$(NULL)
|
|
||||||
|
|
||||||
# SGML files where gtk-doc abbrevations (#GtkWidget) are expanded
|
|
||||||
# These files must be listed here *and* in content_files
|
|
||||||
# e.g. expand_content_files=running.sgml
|
|
||||||
expand_content_files= \
|
|
||||||
mutter-overview.xml \
|
|
||||||
running-mutter.xml \
|
|
||||||
$(NULL)
|
|
||||||
|
|
||||||
# CFLAGS and LDFLAGS for compiling gtkdoc-scangobj with your library.
|
|
||||||
# Only needed if you are using gtkdoc-scangobj to dynamically query widget
|
|
||||||
# signals and properties.
|
|
||||||
# e.g. GTKDOC_CFLAGS=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS)
|
|
||||||
# e.g. GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/gtk/$(gtktargetlib)
|
|
||||||
GTKDOC_CFLAGS=$(MUTTER_CFLAGS)
|
|
||||||
GTKDOC_LIBS=$(MUTTER_LIBS) $(top_builddir)/src/libmutter-wayland.la
|
|
||||||
|
|
||||||
# This includes the standard gtk-doc make rules, copied by gtkdocize.
|
|
||||||
include $(top_srcdir)/gtk-doc.make
|
|
||||||
|
|
||||||
# Other files to distribute
|
|
||||||
# e.g. EXTRA_DIST += version.xml.in
|
|
||||||
EXTRA_DIST +=
|
|
||||||
|
|
||||||
# Files not to distribute
|
|
||||||
# for --rebuild-types in $(SCAN_OPTIONS), e.g. $(DOC_MODULE).types
|
|
||||||
# for --rebuild-sections in $(SCAN_OPTIONS) e.g. $(DOC_MODULE)-sections.txt
|
|
||||||
DISTCLEANFILES = $(DOC_MODULES).types
|
|
||||||
|
|
||||||
# Comment this out if you want 'make check' to test you doc status
|
|
||||||
# and run some sanity checks
|
|
||||||
if ENABLE_GTK_DOC
|
|
||||||
TESTS_ENVIRONMENT = cd $(srcdir) && \
|
|
||||||
DOC_MODULE=$(DOC_MODULE) DOC_MAIN_SGML_FILE=$(DOC_MAIN_SGML_FILE) \
|
|
||||||
SRCDIR=$(abs_srcdir) BUILDDIR=$(abs_builddir)
|
|
||||||
#TESTS = $(GTKDOC_CHECK)
|
|
||||||
endif
|
|
||||||
|
|
||||||
-include $(top_srcdir)/git.mk
|
|
||||||
@@ -1,59 +0,0 @@
|
|||||||
<?xml version="1.0"?>
|
|
||||||
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
|
|
||||||
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"
|
|
||||||
[
|
|
||||||
<!ENTITY % local.common.attrib "xmlns:xi CDATA #FIXED 'http://www.w3.org/2003/XInclude'">
|
|
||||||
<!ENTITY version "@VERSION@">
|
|
||||||
]>
|
|
||||||
<book id="index">
|
|
||||||
<bookinfo>
|
|
||||||
<title>Mutter Reference Manual</title>
|
|
||||||
<releaseinfo>
|
|
||||||
This document is for Mutter &version;.
|
|
||||||
The latest version of this documentation can be found on-line at
|
|
||||||
<ulink role="online-location" url="http://developer.gnome.org/meta/">http://developer.gnome.org/meta/</ulink>.
|
|
||||||
</releaseinfo>
|
|
||||||
</bookinfo>
|
|
||||||
|
|
||||||
<xi:include href="xml/mutter-overview.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/running-mutter.xml"/>
|
|
||||||
|
|
||||||
<part id="core-reference">
|
|
||||||
<title>Mutter Core Reference</title>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/main.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/common.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/gradient.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/prefs.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/util.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/errors.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/meta-plugin.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/barrier.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/boxes.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/compositor.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/display.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/group.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/keybindings.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/meta-background-actor.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/meta-shadow-factory.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/meta-shaped-texture.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/meta-window-actor.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/screen.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/window.xml"/>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/workspace.xml"/>
|
|
||||||
</part>
|
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="object-tree">
|
|
||||||
<title>Object Hierarchy</title>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/tree_index.sgml"/>
|
|
||||||
</chapter>
|
|
||||||
<index id="api-index-full">
|
|
||||||
<title>API Index</title>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/api-index-full.xml"><xi:fallback /></xi:include>
|
|
||||||
</index>
|
|
||||||
<index id="deprecated-api-index" role="deprecated">
|
|
||||||
<title>Index of deprecated API</title>
|
|
||||||
<xi:include href="xml/api-index-deprecated.xml"><xi:fallback /></xi:include>
|
|
||||||
</index>
|
|
||||||
|
|
||||||
<xi:include href="xml/annotation-glossary.xml"><xi:fallback /></xi:include>
|
|
||||||
</book>
|
|
||||||
@@ -1,666 +0,0 @@
|
|||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>barrier</FILE>
|
|
||||||
<TITLE>MetaBarrier</TITLE>
|
|
||||||
MetaBarrier
|
|
||||||
MetaBarrierClass
|
|
||||||
meta_barrier_is_active
|
|
||||||
meta_barrier_destroy
|
|
||||||
meta_barrier_release
|
|
||||||
MetaBarrierDirection
|
|
||||||
MetaBarrierEvent
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
META_BARRIER
|
|
||||||
META_BARRIER_CLASS
|
|
||||||
META_BARRIER_GET_CLASS
|
|
||||||
META_IS_BARRIER
|
|
||||||
META_IS_BARRIER_CLASS
|
|
||||||
META_TYPE_BARRIER
|
|
||||||
META_TYPE_BARRIER_EVENT
|
|
||||||
MetaBarrierPrivate
|
|
||||||
meta_barrier_event_get_type
|
|
||||||
meta_barrier_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>boxes</FILE>
|
|
||||||
MetaRectangle
|
|
||||||
MetaStrut
|
|
||||||
MetaEdgeType
|
|
||||||
MetaEdge
|
|
||||||
meta_rectangle_copy
|
|
||||||
meta_rectangle_free
|
|
||||||
meta_rect
|
|
||||||
meta_rectangle_area
|
|
||||||
meta_rectangle_intersect
|
|
||||||
meta_rectangle_equal
|
|
||||||
meta_rectangle_union
|
|
||||||
meta_rectangle_overlap
|
|
||||||
meta_rectangle_vert_overlap
|
|
||||||
meta_rectangle_horiz_overlap
|
|
||||||
meta_rectangle_could_fit_rect
|
|
||||||
meta_rectangle_contains_rect
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
META_TYPE_RECTANGLE
|
|
||||||
meta_rectangle_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>common</FILE>
|
|
||||||
META_VIRTUAL_CORE_POINTER_ID
|
|
||||||
META_VIRTUAL_CORE_KEYBOARD_ID
|
|
||||||
MetaFrameFlags
|
|
||||||
MetaMenuOp
|
|
||||||
MetaWindowMenuFunc
|
|
||||||
MetaGrabOp
|
|
||||||
MetaCursor
|
|
||||||
MetaFrameType
|
|
||||||
MetaVirtualModifier
|
|
||||||
MetaDirection
|
|
||||||
MetaMotionDirection
|
|
||||||
MetaSide
|
|
||||||
MetaButtonFunction
|
|
||||||
MAX_BUTTONS_PER_CORNER
|
|
||||||
MetaButtonLayout
|
|
||||||
MetaFrameBorders
|
|
||||||
meta_frame_borders_clear
|
|
||||||
META_ICON_WIDTH
|
|
||||||
META_ICON_HEIGHT
|
|
||||||
META_MINI_ICON_WIDTH
|
|
||||||
META_MINI_ICON_HEIGHT
|
|
||||||
META_DEFAULT_ICON_NAME
|
|
||||||
META_PRIORITY_RESIZE
|
|
||||||
META_PRIORITY_BEFORE_REDRAW
|
|
||||||
META_PRIORITY_REDRAW
|
|
||||||
META_PRIORITY_PREFS_NOTIFY
|
|
||||||
POINT_IN_RECT
|
|
||||||
MetaStackLayer
|
|
||||||
MetaWindowMenu
|
|
||||||
MetaResizePopup
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>compositor</FILE>
|
|
||||||
MetaCompEffect
|
|
||||||
MetaCompositor
|
|
||||||
meta_compositor_new
|
|
||||||
meta_compositor_destroy
|
|
||||||
meta_compositor_manage_screen
|
|
||||||
meta_compositor_unmanage_screen
|
|
||||||
meta_compositor_window_shape_changed
|
|
||||||
meta_compositor_process_event
|
|
||||||
meta_compositor_filter_keybinding
|
|
||||||
meta_compositor_add_window
|
|
||||||
meta_compositor_remove_window
|
|
||||||
meta_compositor_show_window
|
|
||||||
meta_compositor_hide_window
|
|
||||||
meta_compositor_switch_workspace
|
|
||||||
meta_compositor_maximize_window
|
|
||||||
meta_compositor_unmaximize_window
|
|
||||||
meta_compositor_window_mapped
|
|
||||||
meta_compositor_window_unmapped
|
|
||||||
meta_compositor_sync_window_geometry
|
|
||||||
meta_compositor_set_updates_frozen
|
|
||||||
meta_compositor_queue_frame_drawn
|
|
||||||
meta_compositor_sync_stack
|
|
||||||
meta_compositor_sync_screen_size
|
|
||||||
meta_compositor_flash_screen
|
|
||||||
meta_get_stage_for_screen
|
|
||||||
meta_get_overlay_group_for_screen
|
|
||||||
meta_get_overlay_window
|
|
||||||
meta_get_window_actors
|
|
||||||
meta_get_window_group_for_screen
|
|
||||||
meta_get_top_window_group_for_screen
|
|
||||||
meta_disable_unredirect_for_screen
|
|
||||||
meta_enable_unredirect_for_screen
|
|
||||||
meta_set_stage_input_region
|
|
||||||
meta_empty_stage_input_region
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>display</FILE>
|
|
||||||
MetaTabList
|
|
||||||
MetaTabShowType
|
|
||||||
meta_XFree
|
|
||||||
meta_display_get_compositor_version
|
|
||||||
meta_display_get_xinput_opcode
|
|
||||||
meta_display_supports_extended_barriers
|
|
||||||
meta_display_get_xdisplay
|
|
||||||
meta_display_get_compositor
|
|
||||||
meta_display_get_screens
|
|
||||||
meta_display_has_shape
|
|
||||||
meta_display_screen_for_root
|
|
||||||
meta_display_get_focus_window
|
|
||||||
meta_display_xwindow_is_a_no_focus_window
|
|
||||||
meta_display_get_damage_event_base
|
|
||||||
meta_display_get_shape_event_base
|
|
||||||
meta_display_xserver_time_is_before
|
|
||||||
meta_display_get_last_user_time
|
|
||||||
meta_display_get_current_time
|
|
||||||
meta_display_get_current_time_roundtrip
|
|
||||||
meta_display_get_ignored_modifier_mask
|
|
||||||
meta_display_get_tab_list
|
|
||||||
meta_display_get_tab_next
|
|
||||||
meta_display_get_tab_current
|
|
||||||
meta_display_begin_grab_op
|
|
||||||
meta_display_end_grab_op
|
|
||||||
meta_display_get_grab_op
|
|
||||||
meta_display_add_keybinding
|
|
||||||
meta_display_remove_keybinding
|
|
||||||
meta_display_get_keybinding_action
|
|
||||||
meta_display_set_input_focus_window
|
|
||||||
meta_display_focus_the_no_focus_window
|
|
||||||
meta_display_sort_windows_by_stacking
|
|
||||||
meta_display_get_leader_window
|
|
||||||
meta_display_add_ignored_crossing_serial
|
|
||||||
meta_display_unmanage_screen
|
|
||||||
meta_display_clear_mouse_mode
|
|
||||||
MetaDisplay
|
|
||||||
MetaDisplayClass
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
META_DISPLAY
|
|
||||||
META_DISPLAY_CLASS
|
|
||||||
META_DISPLAY_GET_CLASS
|
|
||||||
META_IS_DISPLAY
|
|
||||||
META_IS_DISPLAY_CLASS
|
|
||||||
META_TYPE_DISPLAY
|
|
||||||
meta_display_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>errors</FILE>
|
|
||||||
meta_error_trap_push
|
|
||||||
meta_error_trap_pop
|
|
||||||
meta_error_trap_push_with_return
|
|
||||||
meta_error_trap_pop_with_return
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>gradient</FILE>
|
|
||||||
MetaGradientType
|
|
||||||
meta_gradient_create_simple
|
|
||||||
meta_gradient_create_multi
|
|
||||||
meta_gradient_create_interwoven
|
|
||||||
meta_gradient_add_alpha
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>group</FILE>
|
|
||||||
MetaGroup
|
|
||||||
meta_window_get_group
|
|
||||||
meta_window_compute_group
|
|
||||||
meta_window_shutdown_group
|
|
||||||
meta_window_group_leader_changed
|
|
||||||
meta_display_lookup_group
|
|
||||||
meta_group_list_windows
|
|
||||||
meta_group_update_layers
|
|
||||||
meta_group_get_startup_id
|
|
||||||
meta_group_get_size
|
|
||||||
meta_group_property_notify
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>keybindings</FILE>
|
|
||||||
MetaKeyBinding
|
|
||||||
META_TYPE_KEY_BINDING
|
|
||||||
meta_key_binding_get_name
|
|
||||||
meta_key_binding_get_modifiers
|
|
||||||
meta_key_binding_get_mask
|
|
||||||
meta_key_binding_is_builtin
|
|
||||||
meta_keybindings_set_custom_handler
|
|
||||||
meta_keybindings_switch_window
|
|
||||||
meta_screen_ungrab_all_keys
|
|
||||||
meta_screen_grab_all_keys
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>main</FILE>
|
|
||||||
meta_get_option_context
|
|
||||||
meta_init
|
|
||||||
meta_run
|
|
||||||
meta_get_replace_current_wm
|
|
||||||
meta_set_wm_name
|
|
||||||
meta_set_gnome_wm_keybindings
|
|
||||||
MetaExitCode
|
|
||||||
meta_exit
|
|
||||||
meta_quit
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>meta-background</FILE>
|
|
||||||
<TITLE>MetaBackground</TITLE>
|
|
||||||
MetaBackgroundEffects
|
|
||||||
MetaBackground
|
|
||||||
MetaBackgroundClass
|
|
||||||
meta_background_new
|
|
||||||
meta_background_copy
|
|
||||||
meta_background_load_gradient
|
|
||||||
meta_background_load_color
|
|
||||||
meta_background_load_still_frame
|
|
||||||
meta_background_load_file_async
|
|
||||||
meta_background_load_file_finish
|
|
||||||
meta_background_get_filename
|
|
||||||
meta_background_get_style
|
|
||||||
meta_background_get_shading
|
|
||||||
meta_background_get_color
|
|
||||||
meta_background_get_second_color
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
META_BACKGROUND
|
|
||||||
META_BACKGROUND_CLASS
|
|
||||||
META_BACKGROUND_GET_CLASS
|
|
||||||
META_IS_BACKGROUND
|
|
||||||
META_IS_BACKGROUND_CLASS
|
|
||||||
META_TYPE_BACKGROUND
|
|
||||||
MetaBackgroundPrivate
|
|
||||||
meta_background_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>meta-background-actor</FILE>
|
|
||||||
<TITLE>MetaBackgroundActor</TITLE>
|
|
||||||
MetaBackgroundActor
|
|
||||||
MetaBackgroundActorClass
|
|
||||||
meta_background_actor_new_for_screen
|
|
||||||
MetaSnippetHook
|
|
||||||
meta_background_actor_add_glsl_snippet
|
|
||||||
meta_background_actor_set_uniform_float
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
META_BACKGROUND_ACTOR
|
|
||||||
META_BACKGROUND_ACTOR_CLASS
|
|
||||||
META_BACKGROUND_ACTOR_GET_CLASS
|
|
||||||
META_IS_BACKGROUND_ACTOR
|
|
||||||
META_IS_BACKGROUND_ACTOR_CLASS
|
|
||||||
META_TYPE_BACKGROUND_ACTOR
|
|
||||||
MetaBackgroundActorPrivate
|
|
||||||
meta_background_actor_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>meta-background-group</FILE>
|
|
||||||
<TITLE>MetaBackgroundGroup</TITLE>
|
|
||||||
MetaBackgroundGroupClass
|
|
||||||
meta_background_group_new
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
META_BACKGROUND_GROUP
|
|
||||||
META_BACKGROUND_GROUP_CLASS
|
|
||||||
META_BACKGROUND_GROUP_GET_CLASS
|
|
||||||
META_IS_BACKGROUND_GROUP
|
|
||||||
META_IS_BACKGROUND_GROUP_CLASS
|
|
||||||
META_TYPE_BACKGROUND_GROUP
|
|
||||||
MetaBackgroundGroupPrivate
|
|
||||||
meta_background_group_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>meta-plugin</FILE>
|
|
||||||
<TITLE>MetaPlugin</TITLE>
|
|
||||||
MetaPlugin
|
|
||||||
MetaPluginClass
|
|
||||||
MetaPluginInfo
|
|
||||||
meta_plugin_running
|
|
||||||
meta_plugin_debug_mode
|
|
||||||
meta_plugin_get_info
|
|
||||||
MetaPluginVersion
|
|
||||||
META_PLUGIN_DECLARE
|
|
||||||
meta_plugin_switch_workspace_completed
|
|
||||||
meta_plugin_minimize_completed
|
|
||||||
meta_plugin_maximize_completed
|
|
||||||
meta_plugin_unmaximize_completed
|
|
||||||
meta_plugin_map_completed
|
|
||||||
meta_plugin_destroy_completed
|
|
||||||
MetaModalOptions
|
|
||||||
meta_plugin_begin_modal
|
|
||||||
meta_plugin_end_modal
|
|
||||||
meta_plugin_get_screen
|
|
||||||
meta_plugin_manager_set_plugin_type
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
META_IS_PLUGIN
|
|
||||||
META_IS_PLUGIN_CLASS
|
|
||||||
META_PLUGIN
|
|
||||||
META_PLUGIN_CLASS
|
|
||||||
META_PLUGIN_GET_CLASS
|
|
||||||
META_TYPE_PLUGIN
|
|
||||||
MetaPluginPrivate
|
|
||||||
meta_plugin_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>meta-shadow-factory</FILE>
|
|
||||||
MetaShadowParams
|
|
||||||
meta_shadow_factory_get_default
|
|
||||||
meta_shadow_factory_set_params
|
|
||||||
meta_shadow_factory_get_params
|
|
||||||
MetaShadowFactory
|
|
||||||
MetaShadowFactoryClass
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
META_IS_SHADOW_FACTORY
|
|
||||||
META_IS_SHADOW_FACTORY_CLASS
|
|
||||||
META_SHADOW_FACTORY
|
|
||||||
META_SHADOW_FACTORY_CLASS
|
|
||||||
META_SHADOW_FACTORY_GET_CLASS
|
|
||||||
META_TYPE_SHADOW_FACTORY
|
|
||||||
meta_shadow_factory_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>meta-shaped-texture</FILE>
|
|
||||||
<TITLE>MetaShapedTexture</TITLE>
|
|
||||||
MetaShapedTexture
|
|
||||||
MetaShapedTextureClass
|
|
||||||
meta_shaped_texture_new
|
|
||||||
meta_shaped_texture_set_create_mipmaps
|
|
||||||
meta_shaped_texture_update_area
|
|
||||||
meta_shaped_texture_set_pixmap
|
|
||||||
meta_shaped_texture_get_texture
|
|
||||||
meta_shaped_texture_set_mask_texture
|
|
||||||
meta_shaped_texture_set_clip_region
|
|
||||||
meta_shaped_texture_get_image
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
META_IS_SHAPED_TEXTURE
|
|
||||||
META_IS_SHAPED_TEXTURE_CLASS
|
|
||||||
META_SHAPED_TEXTURE
|
|
||||||
META_SHAPED_TEXTURE_CLASS
|
|
||||||
META_SHAPED_TEXTURE_GET_CLASS
|
|
||||||
META_TYPE_SHAPED_TEXTURE
|
|
||||||
MetaShapedTexturePrivate
|
|
||||||
meta_shaped_texture_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>meta-window-actor</FILE>
|
|
||||||
<TITLE>MetaWindowActor</TITLE>
|
|
||||||
MetaWindowActor
|
|
||||||
MetaWindowActorClass
|
|
||||||
meta_window_actor_get_x_window
|
|
||||||
meta_window_actor_get_workspace
|
|
||||||
meta_window_actor_get_meta_window
|
|
||||||
meta_window_actor_get_texture
|
|
||||||
meta_window_actor_is_override_redirect
|
|
||||||
meta_window_actor_get_description
|
|
||||||
meta_window_actor_showing_on_its_workspace
|
|
||||||
meta_window_actor_is_destroyed
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
META_IS_WINDOW_ACTOR
|
|
||||||
META_IS_WINDOW_ACTOR_CLASS
|
|
||||||
META_TYPE_WINDOW_ACTOR
|
|
||||||
META_WINDOW_ACTOR
|
|
||||||
META_WINDOW_ACTOR_CLASS
|
|
||||||
META_WINDOW_ACTOR_GET_CLASS
|
|
||||||
MetaWindowActorPrivate
|
|
||||||
meta_window_actor_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>prefs</FILE>
|
|
||||||
MetaPreference
|
|
||||||
MetaPrefsChangedFunc
|
|
||||||
meta_prefs_add_listener
|
|
||||||
meta_prefs_remove_listener
|
|
||||||
meta_prefs_init
|
|
||||||
meta_prefs_override_preference_schema
|
|
||||||
meta_preference_to_string
|
|
||||||
meta_prefs_get_mouse_button_mods
|
|
||||||
meta_prefs_get_mouse_button_resize
|
|
||||||
meta_prefs_get_mouse_button_menu
|
|
||||||
meta_prefs_get_focus_mode
|
|
||||||
meta_prefs_get_focus_new_windows
|
|
||||||
meta_prefs_get_attach_modal_dialogs
|
|
||||||
meta_prefs_get_raise_on_click
|
|
||||||
meta_prefs_get_theme
|
|
||||||
meta_prefs_get_titlebar_font
|
|
||||||
meta_prefs_get_num_workspaces
|
|
||||||
meta_prefs_get_dynamic_workspaces
|
|
||||||
meta_prefs_get_disable_workarounds
|
|
||||||
meta_prefs_get_auto_raise
|
|
||||||
meta_prefs_get_auto_raise_delay
|
|
||||||
meta_prefs_get_focus_change_on_pointer_rest
|
|
||||||
meta_prefs_get_gnome_accessibility
|
|
||||||
meta_prefs_get_gnome_animations
|
|
||||||
meta_prefs_get_edge_tiling
|
|
||||||
meta_prefs_get_auto_maximize
|
|
||||||
meta_prefs_get_button_layout
|
|
||||||
meta_prefs_get_action_double_click_titlebar
|
|
||||||
meta_prefs_get_action_middle_click_titlebar
|
|
||||||
meta_prefs_get_action_right_click_titlebar
|
|
||||||
meta_prefs_set_num_workspaces
|
|
||||||
meta_prefs_get_workspace_name
|
|
||||||
meta_prefs_change_workspace_name
|
|
||||||
meta_prefs_get_cursor_theme
|
|
||||||
meta_prefs_get_cursor_size
|
|
||||||
meta_prefs_get_compositing_manager
|
|
||||||
meta_prefs_get_force_fullscreen
|
|
||||||
meta_prefs_set_force_fullscreen
|
|
||||||
meta_prefs_get_workspaces_only_on_primary
|
|
||||||
meta_prefs_get_no_tab_popup
|
|
||||||
meta_prefs_set_no_tab_popup
|
|
||||||
meta_prefs_get_draggable_border_width
|
|
||||||
meta_prefs_get_ignore_request_hide_titlebar
|
|
||||||
meta_prefs_set_ignore_request_hide_titlebar
|
|
||||||
MetaKeyBindingAction
|
|
||||||
MetaKeyBindingFlags
|
|
||||||
MetaKeyCombo
|
|
||||||
MetaKeyHandlerFunc
|
|
||||||
meta_prefs_get_keybindings
|
|
||||||
meta_prefs_get_keybinding_action
|
|
||||||
meta_prefs_get_window_binding
|
|
||||||
meta_prefs_get_overlay_binding
|
|
||||||
meta_prefs_get_visual_bell
|
|
||||||
meta_prefs_bell_is_audible
|
|
||||||
meta_prefs_get_visual_bell_type
|
|
||||||
MetaKeyHandler
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
meta_key_binding_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>screen</FILE>
|
|
||||||
MetaScreen
|
|
||||||
MetaScreenClass
|
|
||||||
meta_screen_get_screen_number
|
|
||||||
meta_screen_get_display
|
|
||||||
meta_screen_get_xroot
|
|
||||||
meta_screen_get_size
|
|
||||||
meta_screen_get_compositor_data
|
|
||||||
meta_screen_set_compositor_data
|
|
||||||
meta_screen_for_x_screen
|
|
||||||
meta_screen_set_cm_selection
|
|
||||||
meta_screen_unset_cm_selection
|
|
||||||
meta_screen_get_startup_sequences
|
|
||||||
meta_screen_get_workspaces
|
|
||||||
meta_screen_get_n_workspaces
|
|
||||||
meta_screen_get_workspace_by_index
|
|
||||||
meta_screen_remove_workspace
|
|
||||||
meta_screen_append_new_workspace
|
|
||||||
meta_screen_get_active_workspace_index
|
|
||||||
meta_screen_get_active_workspace
|
|
||||||
meta_screen_get_n_monitors
|
|
||||||
meta_screen_get_primary_monitor
|
|
||||||
meta_screen_get_current_monitor
|
|
||||||
meta_screen_get_monitor_geometry
|
|
||||||
meta_screen_get_monitor_index_for_rect
|
|
||||||
meta_screen_focus_default_window
|
|
||||||
MetaScreenCorner
|
|
||||||
meta_screen_override_workspace_layout
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
META_IS_SCREEN
|
|
||||||
META_IS_SCREEN_CLASS
|
|
||||||
META_SCREEN
|
|
||||||
META_SCREEN_CLASS
|
|
||||||
META_SCREEN_GET_CLASS
|
|
||||||
META_TYPE_SCREEN
|
|
||||||
meta_screen_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>util</FILE>
|
|
||||||
meta_is_verbose
|
|
||||||
meta_set_verbose
|
|
||||||
meta_is_debugging
|
|
||||||
meta_set_debugging
|
|
||||||
meta_is_syncing
|
|
||||||
meta_set_syncing
|
|
||||||
meta_set_replace_current_wm
|
|
||||||
meta_debug_spew_real
|
|
||||||
meta_verbose_real
|
|
||||||
meta_bug
|
|
||||||
meta_warning
|
|
||||||
meta_fatal
|
|
||||||
MetaDebugTopic
|
|
||||||
meta_topic_real
|
|
||||||
meta_add_verbose_topic
|
|
||||||
meta_remove_verbose_topic
|
|
||||||
meta_push_no_msg_prefix
|
|
||||||
meta_pop_no_msg_prefix
|
|
||||||
meta_unsigned_long_equal
|
|
||||||
meta_unsigned_long_hash
|
|
||||||
meta_frame_type_to_string
|
|
||||||
meta_gravity_to_string
|
|
||||||
_
|
|
||||||
N_
|
|
||||||
meta_g_utf8_strndup
|
|
||||||
meta_free_gslist_and_elements
|
|
||||||
meta_show_dialog
|
|
||||||
meta_debug_spew
|
|
||||||
meta_verbose
|
|
||||||
meta_topic
|
|
||||||
MetaLaterType
|
|
||||||
meta_later_add
|
|
||||||
meta_later_remove
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>window</FILE>
|
|
||||||
MetaWindow
|
|
||||||
MetaWindowClass
|
|
||||||
MetaWindowType
|
|
||||||
MetaMaximizeFlags
|
|
||||||
meta_window_get_frame
|
|
||||||
meta_window_has_focus
|
|
||||||
meta_window_appears_focused
|
|
||||||
meta_window_is_shaded
|
|
||||||
meta_window_is_monitor_sized
|
|
||||||
meta_window_is_override_redirect
|
|
||||||
meta_window_is_skip_taskbar
|
|
||||||
meta_window_get_rect
|
|
||||||
meta_window_get_input_rect
|
|
||||||
meta_window_get_outer_rect
|
|
||||||
meta_window_get_screen
|
|
||||||
meta_window_get_display
|
|
||||||
meta_window_get_xwindow
|
|
||||||
meta_window_get_window_type
|
|
||||||
meta_window_get_window_type_atom
|
|
||||||
meta_window_get_workspace
|
|
||||||
meta_window_get_monitor
|
|
||||||
meta_window_is_on_all_workspaces
|
|
||||||
meta_window_located_on_workspace
|
|
||||||
meta_window_is_hidden
|
|
||||||
meta_window_activate
|
|
||||||
meta_window_activate_with_workspace
|
|
||||||
meta_window_get_description
|
|
||||||
meta_window_get_wm_class
|
|
||||||
meta_window_get_wm_class_instance
|
|
||||||
meta_window_showing_on_its_workspace
|
|
||||||
meta_window_get_gtk_application_id
|
|
||||||
meta_window_get_gtk_unique_bus_name
|
|
||||||
meta_window_get_gtk_application_object_path
|
|
||||||
meta_window_get_gtk_window_object_path
|
|
||||||
meta_window_get_gtk_app_menu_object_path
|
|
||||||
meta_window_get_gtk_menubar_object_path
|
|
||||||
meta_window_move
|
|
||||||
meta_window_move_frame
|
|
||||||
meta_window_move_resize_frame
|
|
||||||
meta_window_move_to_monitor
|
|
||||||
meta_window_resize
|
|
||||||
meta_window_set_demands_attention
|
|
||||||
meta_window_unset_demands_attention
|
|
||||||
meta_window_get_startup_id
|
|
||||||
meta_window_change_workspace_by_index
|
|
||||||
meta_window_change_workspace
|
|
||||||
meta_window_get_compositor_private
|
|
||||||
meta_window_set_compositor_private
|
|
||||||
meta_window_configure_notify
|
|
||||||
meta_window_get_role
|
|
||||||
meta_window_get_layer
|
|
||||||
meta_window_find_root_ancestor
|
|
||||||
meta_window_is_ancestor_of_transient
|
|
||||||
MetaWindowForeachFunc
|
|
||||||
meta_window_foreach_transient
|
|
||||||
meta_window_foreach_ancestor
|
|
||||||
meta_window_get_maximized
|
|
||||||
meta_window_is_fullscreen
|
|
||||||
meta_window_is_on_primary_monitor
|
|
||||||
meta_window_requested_bypass_compositor
|
|
||||||
meta_window_requested_dont_bypass_compositor
|
|
||||||
meta_window_is_mapped
|
|
||||||
meta_window_toplevel_is_mapped
|
|
||||||
meta_window_get_icon_geometry
|
|
||||||
meta_window_set_icon_geometry
|
|
||||||
meta_window_maximize
|
|
||||||
meta_window_unmaximize
|
|
||||||
meta_window_minimize
|
|
||||||
meta_window_unminimize
|
|
||||||
meta_window_raise
|
|
||||||
meta_window_lower
|
|
||||||
meta_window_get_title
|
|
||||||
meta_window_get_transient_for
|
|
||||||
meta_window_get_transient_for_as_xid
|
|
||||||
meta_window_delete
|
|
||||||
meta_window_get_stable_sequence
|
|
||||||
meta_window_get_user_time
|
|
||||||
meta_window_get_pid
|
|
||||||
meta_window_get_client_machine
|
|
||||||
meta_window_is_remote
|
|
||||||
meta_window_is_modal
|
|
||||||
meta_window_is_attached_dialog
|
|
||||||
meta_window_get_mutter_hints
|
|
||||||
meta_window_get_frame_type
|
|
||||||
meta_window_get_frame_bounds
|
|
||||||
meta_window_get_tile_match
|
|
||||||
meta_window_make_fullscreen
|
|
||||||
meta_window_unmake_fullscreen
|
|
||||||
meta_window_make_above
|
|
||||||
meta_window_unmake_above
|
|
||||||
meta_window_shade
|
|
||||||
meta_window_unshade
|
|
||||||
meta_window_stick
|
|
||||||
meta_window_unstick
|
|
||||||
meta_window_kill
|
|
||||||
meta_window_focus
|
|
||||||
meta_window_check_alive
|
|
||||||
meta_window_get_work_area_current_monitor
|
|
||||||
meta_window_get_work_area_for_monitor
|
|
||||||
meta_window_get_work_area_all_monitors
|
|
||||||
meta_window_begin_grab_op
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
META_IS_WINDOW
|
|
||||||
META_IS_WINDOW_CLASS
|
|
||||||
META_TYPE_WINDOW
|
|
||||||
META_WINDOW
|
|
||||||
META_WINDOW_CLASS
|
|
||||||
META_WINDOW_GET_CLASS
|
|
||||||
meta_window_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>workspace</FILE>
|
|
||||||
MetaWorkspace
|
|
||||||
MetaWorkspaceClass
|
|
||||||
meta_workspace_index
|
|
||||||
meta_workspace_get_screen
|
|
||||||
meta_workspace_list_windows
|
|
||||||
meta_workspace_get_work_area_for_monitor
|
|
||||||
meta_workspace_get_work_area_all_monitors
|
|
||||||
meta_workspace_activate
|
|
||||||
meta_workspace_activate_with_focus
|
|
||||||
meta_workspace_update_window_hints
|
|
||||||
meta_workspace_set_builtin_struts
|
|
||||||
meta_workspace_get_neighbor
|
|
||||||
<SUBSECTION Standard>
|
|
||||||
META_IS_WORKSPACE
|
|
||||||
META_IS_WORKSPACE_CLASS
|
|
||||||
META_TYPE_WORKSPACE
|
|
||||||
META_WORKSPACE
|
|
||||||
META_WORKSPACE_CLASS
|
|
||||||
META_WORKSPACE_GET_CLASS
|
|
||||||
meta_workspace_get_type
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1,15 +0,0 @@
|
|||||||
<part id="mutter-overview">
|
|
||||||
|
|
||||||
<title>Overview</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<partintro>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Mutter is a GObject-based library for creating compositing window managers.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Compositors that wish to use Mutter must implement a subclass of #MetaPlugin and register it with meta_plugin_manager_set_plugin_type() before calling meta_init() but after g_type_init().</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>#MetaPlugin provides virtual functions that allow to override default behavior in the window management code, such as the effect to perform when a window is created or when switching workspaces.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
</partintro>
|
|
||||||
|
|
||||||
</part>
|
|
||||||
@@ -1,100 +0,0 @@
|
|||||||
<part id="running-mutter">
|
|
||||||
|
|
||||||
<title>Running Mutter</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<partintro>
|
|
||||||
|
|
||||||
<section id="environment-variables">
|
|
||||||
<title>Environment Variables</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Mutter automatically checks environment variables during
|
|
||||||
its initialization. These environment variables are meant
|
|
||||||
as debug tools or overrides for default behaviours:
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<variablelist>
|
|
||||||
<varlistentry>
|
|
||||||
<term>MUTTER_VERBOSE</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Enable verbose mode, in which more information is printed to the console. Mutter needs to be built with the --enable-verbose-mode option (enabled by default). For more fine-grained control of the output, see meta_add_verbose_topic().</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry>
|
|
||||||
<term>MUTTER_DEBUG</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Traps and prints X errors to the console.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry>
|
|
||||||
<term>MUTTER_G_FATAL_WARNINGS</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Causes any logging from the domains Mutter, Gtk, Gdk, Pango or GLib to terminate the process (only when using the log functions in GLib).</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry>
|
|
||||||
<term>MUTTER_USE_LOGFILE</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Log all messages to a temporary file.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry>
|
|
||||||
<term>MUTTER_DEBUG_XINERAMA</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Log extra information about support of the XINERAMA extension.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry>
|
|
||||||
<term>MUTTER_DEBUG_SM</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Log extra information about session management.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry>
|
|
||||||
<term>MUTTER_DEBUG_BUTTON_GRABS</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Log extra information about button grabs.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry>
|
|
||||||
<term>MUTTER_SYNC</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Call XSync after each X call.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry>
|
|
||||||
<term>MUTTER_DISPLAY</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Name of the X11 display to use.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry>
|
|
||||||
<term>META_DISABLE_MIPMAPS</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Disable use of mipmaps for the textures that back window pixmaps.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry>
|
|
||||||
<term>MUTTER_USE_STATIC_GRAVITY</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Enable support for clients with static bit-gravity.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry>
|
|
||||||
<term>MUTTER_WM_CLASS_FILTER</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Comma-separated list of WM_CLASS names to which to restrict Mutter to.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry>
|
|
||||||
<term>MUTTER_DISABLE_FALLBACK_COLOR</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Disable fallback for themed colors, for easier detection of typographical errors.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
</variablelist>
|
|
||||||
|
|
||||||
</section>
|
|
||||||
|
|
||||||
</partintro>
|
|
||||||
</part>
|
|
||||||
@@ -44,7 +44,6 @@ is
|
|||||||
it
|
it
|
||||||
ja
|
ja
|
||||||
ka
|
ka
|
||||||
kk
|
|
||||||
kn
|
kn
|
||||||
ko
|
ko
|
||||||
ku
|
ku
|
||||||
@@ -81,7 +80,6 @@ sr@latin
|
|||||||
sv
|
sv
|
||||||
ta
|
ta
|
||||||
te
|
te
|
||||||
tg
|
|
||||||
th
|
th
|
||||||
tk
|
tk
|
||||||
tr
|
tr
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,7 +4,6 @@ src/50-mutter-navigation.xml.in
|
|||||||
src/50-mutter-system.xml.in
|
src/50-mutter-system.xml.in
|
||||||
src/50-mutter-windows.xml.in
|
src/50-mutter-windows.xml.in
|
||||||
src/compositor/compositor.c
|
src/compositor/compositor.c
|
||||||
src/compositor/meta-background.c
|
|
||||||
src/core/bell.c
|
src/core/bell.c
|
||||||
src/core/core.c
|
src/core/core.c
|
||||||
src/core/delete.c
|
src/core/delete.c
|
||||||
@@ -12,7 +11,6 @@ src/core/display.c
|
|||||||
src/core/errors.c
|
src/core/errors.c
|
||||||
src/core/keybindings.c
|
src/core/keybindings.c
|
||||||
src/core/main.c
|
src/core/main.c
|
||||||
src/core/monitor.c
|
|
||||||
src/core/mutter.c
|
src/core/mutter.c
|
||||||
src/core/prefs.c
|
src/core/prefs.c
|
||||||
src/core/screen.c
|
src/core/screen.c
|
||||||
@@ -21,12 +19,15 @@ src/core/util.c
|
|||||||
src/core/window.c
|
src/core/window.c
|
||||||
src/core/window-props.c
|
src/core/window-props.c
|
||||||
src/core/xprops.c
|
src/core/xprops.c
|
||||||
src/mutter-wayland.desktop.in
|
src/mutter.desktop.in
|
||||||
|
src/mutter-wm.desktop.in
|
||||||
src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in
|
src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in
|
||||||
src/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in
|
src/tools/mutter-message.c
|
||||||
src/ui/frames.c
|
src/ui/frames.c
|
||||||
src/ui/menu.c
|
src/ui/menu.c
|
||||||
src/ui/metaaccellabel.c
|
src/ui/metaaccellabel.c
|
||||||
src/ui/resizepopup.c
|
src/ui/resizepopup.c
|
||||||
src/ui/theme.c
|
src/ui/theme.c
|
||||||
src/ui/theme-parser.c
|
src/ui/theme-parser.c
|
||||||
|
src/ui/theme-viewer.c
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
224
po/ar.po
224
po/ar.po
@@ -4,14 +4,14 @@
|
|||||||
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
|
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
|
||||||
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
|
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
|
||||||
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
|
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
|
||||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||||
# Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>, 2008.
|
# Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>, 2008.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 22:48+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:14+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 22:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 13:17+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
@@ -167,8 +167,8 @@ msgid "Close window"
|
|||||||
msgstr "أغلق النّافذة"
|
msgstr "أغلق النّافذة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||||
msgid "Hide window"
|
msgid "Minimize window"
|
||||||
msgstr "أخفِ النّافذة"
|
msgstr "صغّر النّافذة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||||
msgid "Move window"
|
msgid "Move window"
|
||||||
@@ -212,17 +212,13 @@ msgstr "المنظور مقسوم على اليسار"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:502
|
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
"\"."
|
"\"."
|
||||||
msgstr "يعمل مدير مزج آخر على الشاشة %i والعرض \"%s\"."
|
msgstr "يعمل مدير مزج آخر على الشاشة %i والعرض \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1180
|
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:320
|
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "حدث جرس"
|
msgstr "حدث جرس"
|
||||||
@@ -255,28 +251,23 @@ msgstr "ا_نتظر"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "أ_جبر الإنهاء"
|
msgstr "أ_جبر الإنهاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:402
|
#: ../src/core/display.c:394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "الامتداد %s مفقود، لكنه مطلوب للتركيب"
|
msgstr "الامتداد %s مفقود، لكنه مطلوب للتركيب"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:494
|
#: ../src/core/display.c:491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس '%s'\n"
|
msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:929
|
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "يستعمل برنامج آخر المفتاح %s بالفعل مع المغيرين %x كرابط\n"
|
msgstr "يستعمل برنامج آخر المفتاح %s بالفعل مع المغيرين %x كرابط\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1129
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" ليس اختصارا صحيحا\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:196
|
#: ../src/core/main.c:196
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة"
|
msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة"
|
||||||
@@ -301,12 +292,12 @@ msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ"
|
|||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
|
msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:533
|
#: ../src/core/main.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "فشلت قراءة دليل السِمات : %s\n"
|
msgstr "فشلت قراءة دليل السِمات : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:549
|
#: ../src/core/main.c:512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -334,7 +325,7 @@ msgstr "اطبع الإصدارة"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "ملحق مَتَر الذي سيُستخدم"
|
msgstr "ملحق مَتَر الذي سيُستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1087
|
#: ../src/core/prefs.c:1079
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||||
"behave properly.\n"
|
"behave properly.\n"
|
||||||
@@ -342,12 +333,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"عطّلت الحلول الجزئيّة للتطبيقات المعطوبة . ربما لن تتصرف بعض التطبيقات "
|
"عطّلت الحلول الجزئيّة للتطبيقات المعطوبة . ربما لن تتصرف بعض التطبيقات "
|
||||||
"بسلامة.\n"
|
"بسلامة.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1162
|
#: ../src/core/prefs.c:1154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
msgstr "لا يمكن تحليل وصف الخط \"%s\" من مفتاح GSettings %s\n"
|
msgstr "لا يمكن تحليل وصف الخط \"%s\" من مفتاح GSettings %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1228
|
#: ../src/core/prefs.c:1220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||||
@@ -355,7 +346,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لمغير أزرار الفأرة\n"
|
"\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لمغير أزرار الفأرة\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1780
|
#: ../src/core/prefs.c:1757
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
@@ -364,17 +355,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لارتباط المفتاح \"%s"
|
"\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لارتباط المفتاح \"%s"
|
||||||
"\"\n"
|
"\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1879
|
#: ../src/core/prefs.c:1854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "مساحة العمل %d"
|
msgstr "مساحة العمل %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:674
|
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "الشاشة %d على العرض '%s' غير صحيحة\n"
|
msgstr "الشاشة %d على العرض '%s' غير صحيحة\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:690
|
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@@ -383,18 +374,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل "
|
"الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل "
|
||||||
"--replace لتحُلّ محلّ مدير النوافذ الحالي.\n"
|
"--replace لتحُلّ محلّ مدير النوافذ الحالي.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:717
|
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "لا يمكن الحصول على اختيار مدير النوافذ على الشاشة %d العرض \"%s\"\n"
|
msgstr "لا يمكن الحصول على اختيار مدير النوافذ على الشاشة %d العرض \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:795
|
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل\n"
|
msgstr "الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:980
|
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "لا يمكن ترك الشاشة %d على العرض \"%s\"\n"
|
msgstr "لا يمكن ترك الشاشة %d على العرض \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -491,7 +482,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
|||||||
msgstr "خطأ مدير النوافذ: "
|
msgstr "خطأ مدير النوافذ: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7538
|
#: ../src/core/window.c:7275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@@ -507,7 +498,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8262
|
#: ../src/core/window.c:7941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
@@ -516,22 +507,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ضبطت النافذة %s تلميحة MWM يدل على انه لا يمكن تحجيمها، لكنها تضبط الحجم "
|
"ضبطت النافذة %s تلميحة MWM يدل على انه لا يمكن تحجيمها، لكنها تضبط الحجم "
|
||||||
"الأدنى %d x %d و الحجم الأقصى %d x %d، هذا ليس له أي معنى.\n"
|
"الأدنى %d x %d و الحجم الأقصى %d x %d، هذا ليس له أي معنى.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:318
|
#: ../src/core/window-props.c:274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "ضبط التطبيق رمز NET_WM_PID غير مفهوم %lu\n"
|
msgstr "ضبط التطبيق رمز NET_WM_PID غير مفهوم %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:434
|
#: ../src/core/window-props.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (على %s)"
|
msgstr "%s (على %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
#: ../src/core/window-props.c:1448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n"
|
msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
#: ../src/core/window-props.c:1459
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n"
|
msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n"
|
||||||
@@ -654,20 +645,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
|
||||||
"automatically get maximized."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -870,69 +851,69 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
|
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:235
|
#: ../src/ui/theme.c:234
|
||||||
msgid "top"
|
msgid "top"
|
||||||
msgstr "أعلى"
|
msgstr "أعلى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:237
|
#: ../src/ui/theme.c:236
|
||||||
msgid "bottom"
|
msgid "bottom"
|
||||||
msgstr "أسفل"
|
msgstr "أسفل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:239
|
#: ../src/ui/theme.c:238
|
||||||
msgid "left"
|
msgid "left"
|
||||||
msgstr "يسار"
|
msgstr "يسار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:241
|
#: ../src/ui/theme.c:240
|
||||||
msgid "right"
|
msgid "right"
|
||||||
msgstr "يمين"
|
msgstr "يمين"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:269
|
#: ../src/ui/theme.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||||
msgstr "هندسة الإطار لا تخصص البعد \"%s\""
|
msgstr "هندسة الإطار لا تخصص البعد \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:288
|
#: ../src/ui/theme.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||||
msgstr "هندسة الإطار لا تخصص البعد \"%s\" للحد \"%s\""
|
msgstr "هندسة الإطار لا تخصص البعد \"%s\" للحد \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:325
|
#: ../src/ui/theme.c:324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||||
msgstr "النسبة الجانبية للزر %g غير معقولة"
|
msgstr "النسبة الجانبية للزر %g غير معقولة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:337
|
#: ../src/ui/theme.c:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||||
msgstr "هندسة الإطار لا تخصص حجم الأزرار"
|
msgstr "هندسة الإطار لا تخصص حجم الأزرار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1050
|
#: ../src/ui/theme.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||||
msgstr "يجب أن يكون للتّدرُّجات لونان على الأقل"
|
msgstr "يجب أن يكون للتّدرُّجات لونان على الأقل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1202
|
#: ../src/ui/theme.c:1201
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||||
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان جتك قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال gtk:"
|
"يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان جتك قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال gtk:fg"
|
||||||
"fg[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\""
|
"[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1218
|
#: ../src/ui/theme.c:1217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||||
"_ are valid"
|
"_ are valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1232
|
#: ../src/ui/theme.c:1231
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||||
@@ -940,7 +921,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"تهيئة التظليل هي \"تظليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة"
|
"تهيئة التظليل هي \"تظليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1277
|
#: ../src/ui/theme.c:1276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||||
@@ -949,158 +930,158 @@ msgstr ""
|
|||||||
"يجب أن تكون حالة تخصيصات ألوان جتك في قوسان قائمان، مثال gtk:fg[NORMAL] "
|
"يجب أن تكون حالة تخصيصات ألوان جتك في قوسان قائمان، مثال gtk:fg[NORMAL] "
|
||||||
"NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\""
|
"NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1291
|
#: ../src/ui/theme.c:1290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||||
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان جتك قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال gtk:"
|
"يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان جتك قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال gtk:fg"
|
||||||
"fg[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\""
|
"[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1302
|
#: ../src/ui/theme.c:1301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "لم تفهم الحالة \"%s\" في تخصيص الألوان"
|
msgstr "لم تفهم الحالة \"%s\" في تخصيص الألوان"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1315
|
#: ../src/ui/theme.c:1314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "لم يفهم جزء اللون \"%s\" في تخصيص اللون"
|
msgstr "لم يفهم جزء اللون \"%s\" في تخصيص اللون"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1344
|
#: ../src/ui/theme.c:1343
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||||
"format"
|
"format"
|
||||||
msgstr "تهيئة الخلط \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"، \"%s\"لا يناسب التهيئة"
|
msgstr "تهيئة الخلط \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"، \"%s\"لا يناسب التهيئة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1355
|
#: ../src/ui/theme.c:1354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||||
msgstr "لا يمكن تحليل قيمة الشفافية \"%s\" في اللون المخلط"
|
msgstr "لا يمكن تحليل قيمة الشفافية \"%s\" في اللون المخلط"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1365
|
#: ../src/ui/theme.c:1364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||||
msgstr "قيمة الشفافية \"%s\" في اللون المخلوط ليست بين 0.0 و 1.0"
|
msgstr "قيمة الشفافية \"%s\" في اللون المخلوط ليست بين 0.0 و 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1412
|
#: ../src/ui/theme.c:1411
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"تهيئة التظليل هي \"تظليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة"
|
"تهيئة التظليل هي \"تظليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1423
|
#: ../src/ui/theme.c:1422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||||
msgstr "لا يمكن تحليل عامل التظليل \"%s\" في اللون المظلل"
|
msgstr "لا يمكن تحليل عامل التظليل \"%s\" في اللون المظلل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1433
|
#: ../src/ui/theme.c:1432
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||||
msgstr "عامل التظليل \"%s\" في اللون المظلل سلبي"
|
msgstr "عامل التظليل \"%s\" في اللون المظلل سلبي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1462
|
#: ../src/ui/theme.c:1461
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||||
msgstr "لا يمكن تحليل اللون \"%s\""
|
msgstr "لا يمكن تحليل اللون \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1779
|
#: ../src/ui/theme.c:1778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||||
msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على الرمز '%s' الممنوع"
|
msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على الرمز '%s' الممنوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1806
|
#: ../src/ui/theme.c:1805
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||||
"parsed"
|
"parsed"
|
||||||
msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على عدد نقطة متغيرة '%s' تعذّر تحليله"
|
msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على عدد نقطة متغيرة '%s' تعذّر تحليله"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1820
|
#: ../src/ui/theme.c:1819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||||
msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على عدد صحيح '%s' تعذّر تحليله"
|
msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على عدد صحيح '%s' تعذّر تحليله"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1941
|
#: ../src/ui/theme.c:1940
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||||
"\"%s\""
|
"\"%s\""
|
||||||
msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على مقسوم مجهول عند بداية هذا النص: \"%s\""
|
msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على مقسوم مجهول عند بداية هذا النص: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1998
|
#: ../src/ui/theme.c:1997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||||
msgstr "تعبير الإحداثيّات فارغ أو لم يفهم"
|
msgstr "تعبير الإحداثيّات فارغ أو لم يفهم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155
|
#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||||
msgstr "تعبير الإحداثيّات ينتُج عند القسمة على صفر"
|
msgstr "تعبير الإحداثيّات ينتُج عند القسمة على صفر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2163
|
#: ../src/ui/theme.c:2162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
msgstr "تعبير الإحداثيّاتيّات يحاول استعمال مقسوم mod على عدد فاصلة متحرّكة"
|
msgstr "تعبير الإحداثيّاتيّات يحاول استعمال مقسوم mod على عدد فاصلة متحرّكة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2219
|
#: ../src/ui/theme.c:2218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||||
msgstr "تعبير الإحداثيّات له مقسوم \"%s\" بالرغم من ترقبه قاسم"
|
msgstr "تعبير الإحداثيّات له مقسوم \"%s\" بالرغم من ترقبه قاسم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2228
|
#: ../src/ui/theme.c:2227
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||||
msgstr "تعبير الإحداثيّات له قاسم بالرغم من ترقبه لمقسوم"
|
msgstr "تعبير الإحداثيّات له قاسم بالرغم من ترقبه لمقسوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2236
|
#: ../src/ui/theme.c:2235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||||
msgstr "انتهى تعبير الإحداثيّات بمقسوم عوضا عن قاسم"
|
msgstr "انتهى تعبير الإحداثيّات بمقسوم عوضا عن قاسم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2246
|
#: ../src/ui/theme.c:2245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||||
"operand in between"
|
"operand in between"
|
||||||
msgstr "لتعبير الإحداثيّات مقسوم \"%c\" يتبع القاسم \"%c\" بدون قاسم بينهما"
|
msgstr "لتعبير الإحداثيّات مقسوم \"%c\" يتبع القاسم \"%c\" بدون قاسم بينهما"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442
|
#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||||
msgstr "كان لتعبير الإحداثيّات متغير أو ثابت \"%s\""
|
msgstr "كان لتعبير الإحداثيّات متغير أو ثابت \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2496
|
#: ../src/ui/theme.c:2495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||||
msgstr "غمر محلّل تعبير الإحداثيّات مجاله"
|
msgstr "غمر محلّل تعبير الإحداثيّات مجاله"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2525
|
#: ../src/ui/theme.c:2524
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||||
msgstr "كان لتعبير الإحداثيّات قوس غلق بدون قوس فتح"
|
msgstr "كان لتعبير الإحداثيّات قوس غلق بدون قوس فتح"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2589
|
#: ../src/ui/theme.c:2588
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||||
msgstr "كان لتعبير الإحداثيات قوس فتح بدون قوس غلق"
|
msgstr "كان لتعبير الإحداثيات قوس فتح بدون قوس غلق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2600
|
#: ../src/ui/theme.c:2599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||||
msgstr "تعبير الإحداثيات لا يملك قاسمات و مقسومات"
|
msgstr "تعبير الإحداثيات لا يملك قاسمات و مقسومات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853
|
#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
msgstr "احتوت السِمة على تعبير ادى الى خطأ: %s\n"
|
msgstr "احتوت السِمة على تعبير ادى الى خطأ: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:4499
|
#: ../src/ui/theme.c:4498
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||||
@@ -1109,25 +1090,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"يجب تخصيص <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
|
"يجب تخصيص <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
|
||||||
"لأسلوب الإطار هذا"
|
"لأسلوب الإطار هذا"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5010 ../src/ui/theme.c:5035
|
#: ../src/ui/theme.c:5009 ../src/ui/theme.c:5034
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> مفقود"
|
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> مفقود"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5083
|
#: ../src/ui/theme.c:5082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "فشل تحميل السِمة \"%s\": %s\n"
|
msgstr "فشل تحميل السِمة \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5219 ../src/ui/theme.c:5226 ../src/ui/theme.c:5233
|
#: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5240 ../src/ui/theme.c:5247
|
#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "لا <%s> ضبط للسِمة \"%s\""
|
msgstr "لا <%s> ضبط للسِمة \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5255
|
#: ../src/ui/theme.c:5254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||||
@@ -1136,14 +1117,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لا أسلوب إطار مضبوط لنوع النافذة \"%s\" في السِمة \"%s\"، اضف عنصر <window "
|
"لا أسلوب إطار مضبوط لنوع النافذة \"%s\" في السِمة \"%s\"، اضف عنصر <window "
|
||||||
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
|
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5662 ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5787
|
#: ../src/ui/theme.c:5650 ../src/ui/theme.c:5712 ../src/ui/theme.c:5775
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"الثوابت المعرفة من طرف المستخدم يجب أن تبدأ بحروف كبيرة، \"%s\" لا يبدأ بذلك"
|
"الثوابت المعرفة من طرف المستخدم يجب أن تبدأ بحروف كبيرة، \"%s\" لا يبدأ بذلك"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5670 ../src/ui/theme.c:5732 ../src/ui/theme.c:5795
|
#: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5720 ../src/ui/theme.c:5783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
msgstr "عُرِّف الثابت \"%s\" بالفعل"
|
msgstr "عُرِّف الثابت \"%s\" بالفعل"
|
||||||
@@ -1618,56 +1599,56 @@ msgstr "حد"
|
|||||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
msgstr "صندوق حوار سائد"
|
msgstr "صندوق حوار سائد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button layout test %d"
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
msgstr "تجربة تصميم الأزرار %d"
|
msgstr "تجربة تصميم الأزرار %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
msgstr "%g ملي ثانية لرسم إظار واحد للنافذة"
|
msgstr "%g ملي ثانية لرسم إظار واحد للنافذة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
msgstr "الإستعمال: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgstr "الإستعمال: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
msgstr "خطأ عند تحميل السِمة: %s\n"
|
msgstr "خطأ عند تحميل السِمة: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
msgstr "حُمِّلت السِمة \"%s\" في %g ثواني\n"
|
msgstr "حُمِّلت السِمة \"%s\" في %g ثواني\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
|
||||||
msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
msgstr "خط عنوان عادي"
|
msgstr "خط عنوان عادي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
|
||||||
msgid "Small Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
msgstr "خط عنوان صغير"
|
msgstr "خط عنوان صغير"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:882
|
||||||
msgid "Large Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
msgstr "خط عنوان كبير"
|
msgstr "خط عنوان كبير"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
|
||||||
msgid "Button Layouts"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
msgstr "تصاميم الأزرار"
|
msgstr "تصاميم الأزرار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
|
||||||
msgid "Benchmark"
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
msgstr "علامة إهتداء"
|
msgstr "علامة إهتداء"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
msgstr "عنوان النافذة يكون هنا"
|
msgstr "عنوان النافذة يكون هنا"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1052
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
@@ -1677,46 +1658,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"دفعت %d إطارات في %g ثوان بإتجاه العميل (%g ملي ثانية لكل إطار) و %g ثواني "
|
"دفعت %d إطارات في %g ثوان بإتجاه العميل (%g ملي ثانية لكل إطار) و %g ثواني "
|
||||||
"بوقت ساعة حائطية مع مصادر خادوم X (%g ملي ثانية لكل إطار)\n"
|
"بوقت ساعة حائطية مع مصادر خادوم X (%g ملي ثانية لكل إطار)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
msgstr "أرجع إختبار تعبير الموقع TRUE لكنه لم يكتشف الخطأ"
|
msgstr "أرجع إختبار تعبير الموقع TRUE لكنه لم يكتشف الخطأ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
||||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
msgstr "أرجع إختبار تعبير الموقع خطأ لكنه لم يكتشف الخطأ"
|
msgstr "أرجع إختبار تعبير الموقع خطأ لكنه لم يكتشف الخطأ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||||
msgid "Error was expected but none given"
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
msgstr "تُرُقِّب خطأ لكن لم يعطى أي خطأ"
|
msgstr "تُرُقِّب خطأ لكن لم يعطى أي خطأ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
msgstr "تُرقّب %d لكن أعطى %d"
|
msgstr "تُرقّب %d لكن أعطى %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
msgstr "لم يُترقب خطأ لكنه أرجع واحدًا: %s"
|
msgstr "لم يُترقب خطأ لكنه أرجع واحدًا: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "قيمة س كانت %d، تُرُقِّب %d"
|
msgstr "قيمة س كانت %d، تُرُقِّب %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "قيمة ص كانت %d، تُرُقَِب %d"
|
msgstr "قيمة ص كانت %d، تُرُقَِب %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
msgstr "حُلِّلت %d تعابير الإحداثيات في %g ثواني (بمعدّل %g ثوان)\n"
|
msgstr "حُلِّلت %d تعابير الإحداثيات في %g ثواني (بمعدّل %g ثوان)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Minimize window"
|
|
||||||
#~ msgstr "صغّر النّافذة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
||||||
#~ msgstr "قائمة بملحقات المزج مفصولة بفاصلة"
|
#~ msgstr "قائمة بملحقات المزج مفصولة بفاصلة"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
453
po/be.po
453
po/be.po
@@ -1,10 +1,10 @@
|
|||||||
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011, 2013.
|
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
|
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-18 20:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 15:23+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:44+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:44+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Падзяліць прагляд справа"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:589
|
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@@ -214,11 +214,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Іншы кампазітны кіраўнік вокнаў ужо абслугоўвае экран %i дысплея \"%s\"."
|
"Іншы кампазітны кіраўнік вокнаў ужо абслугоўвае экран %i дысплея \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1076
|
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
|
||||||
msgstr "не ўдалося стварыць фонавую тэкстуру з файла"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:322
|
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Падзея з сігналам"
|
msgstr "Падзея з сігналам"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -251,18 +247,18 @@ msgstr "_Пачакаць"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Змусіць да выхаду"
|
msgstr "_Змусіць да выхаду"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:421
|
#: ../src/core/display.c:394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Адсутнічае пашырэнне \"%s\", патрэбнае для ажыццяўлення кампазітнага вываду"
|
"Адсутнічае пашырэнне \"%s\", патрэбнае для ажыццяўлення кампазітнага вываду"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:513
|
#: ../src/core/display.c:491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося адкрыць X-дысплей аконнай сістэмы \"%s\"\n"
|
msgstr "Не ўдалося адкрыць X-дысплей аконнай сістэмы \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1136
|
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@@ -271,41 +267,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Нейкая іншая праграма ўжо выкарыстоўвае як скарот клавішу %s з "
|
"Нейкая іншая праграма ўжо выкарыстоўвае як скарот клавішу %s з "
|
||||||
"мадыфікатарамі %x\n"
|
"мадыфікатарамі %x\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1333
|
#: ../src/core/main.c:196
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" - гэта хібны клавіятурны скарот\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:197
|
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Выключыць злучэнне з кіраўніком сеансаў"
|
msgstr "Выключыць злучэнне з кіраўніком сеансаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:203
|
#: ../src/core/main.c:202
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Замяніць дзейнага кіраўніка вокнаў"
|
msgstr "Замяніць дзейнага кіраўніка вокнаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:209
|
#: ../src/core/main.c:208
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Вызначыць ідэнтыфікатар для кіравання сеансам"
|
msgstr "Вызначыць ідэнтыфікатар для кіравання сеансам"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:214
|
#: ../src/core/main.c:213
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Патрэбны X-дысплей"
|
msgstr "Патрэбны X-дысплей"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:220
|
#: ../src/core/main.c:219
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Ініцыяваць сеанс з файла"
|
msgstr "Ініцыяваць сеанс з файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:226
|
#: ../src/core/main.c:225
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Сінхронна выконваць выклікі X-сістэмы"
|
msgstr "Сінхронна выконваць выклікі X-сістэмы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:534
|
#: ../src/core/main.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося праглядзець каталог з матывамі аздаблення: %s\n"
|
msgstr "Не ўдалося праглядзець каталог з матывамі аздаблення: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:550
|
#: ../src/core/main.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -313,19 +304,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Не ўдалося адшукаць матыў аздаблення! Праверце, каб каталог %s існаваў і "
|
"Не ўдалося адшукаць матыў аздаблення! Праверце, каб каталог %s існаваў і "
|
||||||
"змяшчаў звычайныя матывы.\n"
|
"змяшчаў звычайныя матывы.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/monitor.c:711
|
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
|
||||||
msgstr "Убудаваны дысплей"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor name (in case we don't know
|
|
||||||
#. the vendor), it's Unknown followed by a size in inches,
|
|
||||||
#. like 'Unknown 15"'
|
|
||||||
#.
|
|
||||||
#: ../src/core/monitor.c:739
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unknown %s"
|
|
||||||
msgstr "Невядомы %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:40
|
#: ../src/core/mutter.c:40
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -350,7 +328,7 @@ msgstr "Вывесці нумар версіі праграмы"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Патрэбны плугін Mutter"
|
msgstr "Патрэбны плугін Mutter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1202
|
#: ../src/core/prefs.c:1087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||||
"behave properly.\n"
|
"behave properly.\n"
|
||||||
@@ -358,12 +336,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Асаблівыя паводзіны для некаторых хібных праграм выключаныя. Некаторыя "
|
"Асаблівыя паводзіны для некаторых хібных праграм выключаныя. Некаторыя "
|
||||||
"праграмы могуць перастаць працаваць, як мае быць.\n"
|
"праграмы могуць перастаць працаваць, як мае быць.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1277
|
#: ../src/core/prefs.c:1162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося разабраць азначэнне шрыфту \"%s\" з GSettings-ключа %s\n"
|
msgstr "Не ўдалося разабраць азначэнне шрыфту \"%s\" з GSettings-ключа %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1343
|
#: ../src/core/prefs.c:1228
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||||
@@ -372,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Значэнне \"%s\", знойдзенае ў базе канфігурацыйных даных, не азначае "
|
"Значэнне \"%s\", знойдзенае ў базе канфігурацыйных даных, не азначае "
|
||||||
"мадыфікатар мышынай кнопкі\n"
|
"мадыфікатар мышынай кнопкі\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1909
|
#: ../src/core/prefs.c:1780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
@@ -381,17 +359,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Значэнне \"%s\", знойдзенае ў базе канфігурацыйных даных, не азначае "
|
"Значэнне \"%s\", знойдзенае ў базе канфігурацыйных даных, не азначае "
|
||||||
"клавіятурны скарот \"%s\"\n"
|
"клавіятурны скарот \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1999
|
#: ../src/core/prefs.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Прастора працы %d"
|
msgstr "Прастора працы %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:534
|
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Экран %d на дысплеі \"%s\" хібны\n"
|
msgstr "Экран %d на дысплеі \"%s\" хібны\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:550
|
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@@ -400,19 +378,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Экран %d на дысплеі \"%s\" ужо мае аконнага кіраўніка. Каб замяніць яго "
|
"Экран %d на дысплеі \"%s\" ужо мае аконнага кіраўніка. Каб замяніць яго "
|
||||||
"новым, дадайце опцыю --replace.\n"
|
"новым, дадайце опцыю --replace.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:577
|
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не ўдалося пераняць вылучэнне кіраўніка вокнаў для экрана %d дысплея \"%s\"\n"
|
"Не ўдалося пераняць вылучэнне кіраўніка вокнаў для экрана %d дысплея \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:655
|
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "Экран %d на дысплеі \"%s\" ужо мае кіраўніка вокнаў\n"
|
msgstr "Экран %d на дысплеі \"%s\" ужо мае кіраўніка вокнаў\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:846
|
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося вызваліць экран %d на дысплеі \"%s\"\n"
|
msgstr "Не ўдалося вызваліць экран %d на дысплеі \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -473,45 +451,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Гэтыя вокны не падтрымліваюць функцыі захавання дзейнага ладу працы, і таму "
|
"Гэтыя вокны не падтрымліваюць функцыі захавання дзейнага ладу працы, і таму "
|
||||||
"іх прыйдзецца запусціць уручную пасля наступнага ўваходу ў сістэму."
|
"іх прыйдзецца запусціць уручную пасля наступнага ўваходу ў сістэму."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:84
|
#: ../src/core/util.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося адкрыць адладачны журнал: %s\n"
|
msgstr "Не ўдалося адкрыць адладачны журнал: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:94
|
#: ../src/core/util.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося выканаць fdopen() для журнальнага файла %s: %s\n"
|
msgstr "Не ўдалося выканаць fdopen() для журнальнага файла %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:100
|
#: ../src/core/util.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "Журнальны файл %s адкрыты\n"
|
msgstr "Журнальны файл %s адкрыты\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:119
|
#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Праграма \"Mutter\" была скампіляваная без падтрымкі падрабязнага "
|
"Праграма \"Mutter\" была скампіляваная без падтрымкі падрабязнага "
|
||||||
"пратакаліравання\n"
|
"пратакаліравання\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:264
|
#: ../src/core/util.c:259
|
||||||
msgid "Window manager: "
|
msgid "Window manager: "
|
||||||
msgstr "Кіраўнік вокнаў: "
|
msgstr "Кіраўнік вокнаў: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:414
|
#: ../src/core/util.c:407
|
||||||
msgid "Bug in window manager: "
|
msgid "Bug in window manager: "
|
||||||
msgstr "Хіба ў кіраўніку вокнаў: "
|
msgstr "Хіба ў кіраўніку вокнаў: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:445
|
#: ../src/core/util.c:438
|
||||||
msgid "Window manager warning: "
|
msgid "Window manager warning: "
|
||||||
msgstr "Перасцярога ад кіраўніка вокнаў: "
|
msgstr "Перасцярога ад кіраўніка вокнаў: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:473
|
#: ../src/core/util.c:466
|
||||||
msgid "Window manager error: "
|
msgid "Window manager error: "
|
||||||
msgstr "Памылка кіраўніка вокнаў: "
|
msgstr "Памылка кіраўніка вокнаў: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7533
|
#: ../src/core/window.c:7279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@@ -527,7 +506,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8257
|
#: ../src/core/window.c:7945
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
@@ -537,22 +516,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"памеру, але разам з гэтым прызначыла для сябе мінімальны памер %d x %d і "
|
"памеру, але разам з гэтым прызначыла для сябе мінімальны памер %d x %d і "
|
||||||
"максімальны памер %d x %d. Такія паводзіны не маюць сэнсу.\n"
|
"максімальны памер %d x %d. Такія паводзіны не маюць сэнсу.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:347
|
#: ../src/core/window-props.c:274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "Праграма прызначыла памылковае значэнне _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgstr "Праграма прызначыла памылковае значэнне _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:463
|
#: ../src/core/window-props.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (на %s)"
|
msgstr "%s (на %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1546
|
#: ../src/core/window-props.c:1448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "Для %2$s вызначана хібнае акно WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx.\n"
|
msgstr "Для %2$s вызначана хібнае акно WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1557
|
#: ../src/core/window-props.c:1459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR акно 0x%lx для %s стварыла б цыкл.\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR акно 0x%lx для %s стварыла б цыкл.\n"
|
||||||
@@ -702,15 +681,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Аўтаматычна максімалізаваць вокны, якія расцягнутыя амаль на ўвесь экран"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"when mapped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Калі ўключана, новыя вокны з памерам, блізкім да памераў манітора, будуць "
|
|
||||||
"аўтаматычна максімалізавацца."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
@@ -720,104 +696,109 @@ msgstr "Выбраць акно з выплыўнога акенца"
|
|||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "Закрыць выплыўное акенца"
|
msgstr "Закрыць выплыўное акенца"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/tools/mutter-message.c:123
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Usage: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "Правілы выкарыстання: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:67
|
#: ../src/ui/menu.c:69
|
||||||
msgid "Mi_nimize"
|
msgid "Mi_nimize"
|
||||||
msgstr "_Мінімалізаваць"
|
msgstr "_Мінімалізаваць"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:69
|
#: ../src/ui/menu.c:71
|
||||||
msgid "Ma_ximize"
|
msgid "Ma_ximize"
|
||||||
msgstr "Ма_ксімалізаваць"
|
msgstr "Ма_ксімалізаваць"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:71
|
#: ../src/ui/menu.c:73
|
||||||
msgid "Unma_ximize"
|
msgid "Unma_ximize"
|
||||||
msgstr "Скасаваць ма_ксімалізацыю"
|
msgstr "Скасаваць ма_ксімалізацыю"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:73
|
#: ../src/ui/menu.c:75
|
||||||
msgid "Roll _Up"
|
msgid "Roll _Up"
|
||||||
msgstr "_Скруціць акно ў загаловак"
|
msgstr "_Скруціць акно ў загаловак"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:75
|
#: ../src/ui/menu.c:77
|
||||||
msgid "_Unroll"
|
msgid "_Unroll"
|
||||||
msgstr "Рас_круціць акно з загалоўка"
|
msgstr "Рас_круціць акно з загалоўка"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:77
|
#: ../src/ui/menu.c:79
|
||||||
msgid "_Move"
|
msgid "_Move"
|
||||||
msgstr "_Перамясціць акно"
|
msgstr "_Перамясціць акно"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:79
|
#: ../src/ui/menu.c:81
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "_Змяніць памер акна"
|
msgstr "_Змяніць памер акна"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:81
|
#: ../src/ui/menu.c:83
|
||||||
msgid "Move Titlebar On_screen"
|
msgid "Move Titlebar On_screen"
|
||||||
msgstr "Перамясціць загаловак акна па _экране"
|
msgstr "Перамясціць загаловак акна па _экране"
|
||||||
|
|
||||||
#. separator
|
#. separator
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:84 ../src/ui/menu.c:86
|
#: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88
|
||||||
msgid "Always on _Top"
|
msgid "Always on _Top"
|
||||||
msgstr "Заўсёды _наверсе"
|
msgstr "Заўсёды _наверсе"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:88
|
#: ../src/ui/menu.c:90
|
||||||
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "Заўсёды на _бачнай прасторы працы"
|
msgstr "Заўсёды на _бачнай прасторы працы"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:90
|
#: ../src/ui/menu.c:92
|
||||||
msgid "_Only on This Workspace"
|
msgid "_Only on This Workspace"
|
||||||
msgstr "_Толькі на гэтай прасторы працы"
|
msgstr "_Толькі на гэтай прасторы працы"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:92
|
#: ../src/ui/menu.c:94
|
||||||
msgid "Move to Workspace _Left"
|
msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||||
msgstr "Перамясціць на прастору працы з_лева"
|
msgstr "Перамясціць на прастору працы з_лева"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:94
|
#: ../src/ui/menu.c:96
|
||||||
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
||||||
msgstr "Перамясціць на прастору працы с_права"
|
msgstr "Перамясціць на прастору працы с_права"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:96
|
#: ../src/ui/menu.c:98
|
||||||
msgid "Move to Workspace _Up"
|
msgid "Move to Workspace _Up"
|
||||||
msgstr "Перамясціць на прастору працы з_верху"
|
msgstr "Перамясціць на прастору працы з_верху"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:98
|
#: ../src/ui/menu.c:100
|
||||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||||
msgstr "Перамясціць на прастору працы з_нізу"
|
msgstr "Перамясціць на прастору працы з_нізу"
|
||||||
|
|
||||||
#. separator
|
#. separator
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:102
|
#: ../src/ui/menu.c:104
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_Закрыць акно"
|
msgstr "_Закрыць акно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:202
|
#: ../src/ui/menu.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d%n"
|
msgid "Workspace %d%n"
|
||||||
msgstr "Прастора працы %d%n"
|
msgstr "Прастора працы %d%n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:212
|
#: ../src/ui/menu.c:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace 1_0"
|
msgid "Workspace 1_0"
|
||||||
msgstr "Прастора працы 1_0"
|
msgstr "Прастора працы 1_0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:214
|
#: ../src/ui/menu.c:216
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %s%d"
|
msgid "Workspace %s%d"
|
||||||
msgstr "Прастора працы %s%d"
|
msgstr "Прастора працы %s%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:384
|
#: ../src/ui/menu.c:397
|
||||||
msgid "Move to Another _Workspace"
|
msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||||
msgstr "П_ерамясціць на іншую прастору працы"
|
msgstr "П_ерамясціць на іншую прастору працы"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -914,54 +895,54 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
|
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:236
|
#: ../src/ui/theme.c:235
|
||||||
msgid "top"
|
msgid "top"
|
||||||
msgstr "верхнюю"
|
msgstr "верхнюю"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:238
|
#: ../src/ui/theme.c:237
|
||||||
msgid "bottom"
|
msgid "bottom"
|
||||||
msgstr "ніжнюю"
|
msgstr "ніжнюю"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:240
|
#: ../src/ui/theme.c:239
|
||||||
msgid "left"
|
msgid "left"
|
||||||
msgstr "левую"
|
msgstr "левую"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:242
|
#: ../src/ui/theme.c:241
|
||||||
msgid "right"
|
msgid "right"
|
||||||
msgstr "правую"
|
msgstr "правую"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:270
|
#: ../src/ui/theme.c:269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||||
msgstr "апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае %s граніцу"
|
msgstr "апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае %s граніцу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:289
|
#: ../src/ui/theme.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае %s граніцу для аблямоўкі \"%s\""
|
"апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае %s граніцу для аблямоўкі \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:326
|
#: ../src/ui/theme.c:325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||||
msgstr "Прапорцыі кнопкі %g не маюць сэнсу"
|
msgstr "Прапорцыі кнопкі %g не маюць сэнсу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:338
|
#: ../src/ui/theme.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||||
msgstr "Апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае памер кнопак"
|
msgstr "Апісанне геаметрыі рамкі акна не вызначае памер кнопак"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1051
|
#: ../src/ui/theme.c:1050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||||
msgstr "Градыент мусіць мець прынамсі два колеры"
|
msgstr "Градыент мусіць мець прынамсі два колеры"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1203
|
#: ../src/ui/theme.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||||
@@ -970,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Уласная спецыфікацыя колеру GTK мусіць змяшчаць назвы асноўнага і запаснога "
|
"Уласная спецыфікацыя колеру GTK мусіць змяшчаць назвы асноўнага і запаснога "
|
||||||
"колераў у дужках, напрыклад, gtk:custom(foo,bar). Не ўдалося разабраць \"%s\""
|
"колераў у дужках, напрыклад, gtk:custom(foo,bar). Не ўдалося разабраць \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1219
|
#: ../src/ui/theme.c:1218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||||
@@ -979,7 +960,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Хібны знак \"%c\" у параметры color_name спецыфікацыі gtk:custom, дазволеныя "
|
"Хібны знак \"%c\" у параметры color_name спецыфікацыі gtk:custom, дазволеныя "
|
||||||
"толькі A-Za-z0-9-_"
|
"толькі A-Za-z0-9-_"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1233
|
#: ../src/ui/theme.c:1232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||||
@@ -988,7 +969,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Фармат gtk:custom: \"gtk:custom(назва_колеру,запасны_колер)\"; \"%s\" не "
|
"Фармат gtk:custom: \"gtk:custom(назва_колеру,запасны_колер)\"; \"%s\" не "
|
||||||
"адпавядае фармату"
|
"адпавядае фармату"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1278
|
#: ../src/ui/theme.c:1277
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||||
@@ -997,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Спецыфікацыя колеру GTK мусіць мець стан у квадратных дужках, напрыклад, gtk:"
|
"Спецыфікацыя колеру GTK мусіць мець стан у квадратных дужках, напрыклад, gtk:"
|
||||||
"fg[NORMAL], дзе NORMAL - гэта стан. Не ўдалося разабраць \"%s\""
|
"fg[NORMAL], дзе NORMAL - гэта стан. Не ўдалося разабраць \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1292
|
#: ../src/ui/theme.c:1291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||||
@@ -1007,17 +988,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"напрыклад, gtk:fg[NORMAL], дзе NORMAL - гэта стан. Не ўдалося разабраць \"%s"
|
"напрыклад, gtk:fg[NORMAL], дзе NORMAL - гэта стан. Не ўдалося разабраць \"%s"
|
||||||
"\""
|
"\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1303
|
#: ../src/ui/theme.c:1302
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "Незразумелы стан \"%s\" у спецыфікацыі колеру"
|
msgstr "Незразумелы стан \"%s\" у спецыфікацыі колеру"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1316
|
#: ../src/ui/theme.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "Незразумелы складнік колеру \"%s\" у спецыфікацыі колеру"
|
msgstr "Незразумелы складнік колеру \"%s\" у спецыфікацыі колеру"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1345
|
#: ../src/ui/theme.c:1344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||||
@@ -1026,58 +1007,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Фармат змяшанага колеру - \"blend/bg_color/fg_color/alpha\". \"%s\" не "
|
"Фармат змяшанага колеру - \"blend/bg_color/fg_color/alpha\". \"%s\" не "
|
||||||
"адпавядае фармату."
|
"адпавядае фармату."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1356
|
#: ../src/ui/theme.c:1355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося разабраць значэнне альфа \"%s\" ў змяшаным колеры"
|
msgstr "Не ўдалося разабраць значэнне альфа \"%s\" ў змяшаным колеры"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1366
|
#: ../src/ui/theme.c:1365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Значэнне альфа \"%s\" у змяшаным колеры не ўваходзіць у дыяпазон ад 0.0 да "
|
"Значэнне альфа \"%s\" у змяшаным колеры не ўваходзіць у дыяпазон ад 0.0 да "
|
||||||
"1.0"
|
"1.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1413
|
#: ../src/ui/theme.c:1412
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Фармат ценю - \"shade/base_color/factor\". \"%s\" не адпавядае фармату."
|
"Фармат ценю - \"shade/base_color/factor\". \"%s\" не адпавядае фармату."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1424
|
#: ../src/ui/theme.c:1423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося разабраць каэфіцыент ценю \"%s\" у зацененым колеры"
|
msgstr "Не ўдалося разабраць каэфіцыент ценю \"%s\" у зацененым колеры"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1434
|
#: ../src/ui/theme.c:1433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||||
msgstr "Каэфіцыент ценю \"%s\" у зацененым колеры адмоўны"
|
msgstr "Каэфіцыент ценю \"%s\" у зацененым колеры адмоўны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1463
|
#: ../src/ui/theme.c:1462
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||||
msgstr "Не ўдалося разабраць колер \"%s\""
|
msgstr "Не ўдалося разабраць колер \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1780
|
#: ../src/ui/theme.c:1779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||||
msgstr "Каардынатны выраз змяшчае забаронены знак \"%s\""
|
msgstr "Каардынатны выраз змяшчае забаронены знак \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1807
|
#: ../src/ui/theme.c:1806
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||||
"parsed"
|
"parsed"
|
||||||
msgstr "Каардынатны выраз змяшчае незразумелы лік з нефіксаванай коскай \"%s\""
|
msgstr "Каардынатны выраз змяшчае незразумелы лік з нефіксаванай коскай \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1821
|
#: ../src/ui/theme.c:1820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||||
msgstr "Каардынатны выраз змяшчае незразумелы цэлы лік \"%s\""
|
msgstr "Каардынатны выраз змяшчае незразумелы цэлы лік \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1942
|
#: ../src/ui/theme.c:1941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||||
@@ -1085,17 +1066,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Каардынатны выраз змяшчае невядомы аператар у пачатку гэтага тэксту: \"%s\""
|
"Каардынатны выраз змяшчае невядомы аператар у пачатку гэтага тэксту: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1999
|
#: ../src/ui/theme.c:1998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||||
msgstr "Каардынатны выраз пусты ці незразумелы"
|
msgstr "Каардынатны выраз пусты ці незразумелы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156
|
#: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||||
msgstr "Каардынатны выраз вымагае дзялення на нуль"
|
msgstr "Каардынатны выраз вымагае дзялення на нуль"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2164
|
#: ../src/ui/theme.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
@@ -1103,24 +1084,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Каардынатны выраз спрабуе ўжыць аператар дзялення па модулі для ліку з "
|
"Каардынатны выраз спрабуе ўжыць аператар дзялення па модулі для ліку з "
|
||||||
"нефіксаванай коскай"
|
"нефіксаванай коскай"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2220
|
#: ../src/ui/theme.c:2219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"У каардынатным выразе ўжыты аператар \"%s\" там, дзе мусіў быць аперанд"
|
"У каардынатным выразе ўжыты аператар \"%s\" там, дзе мусіў быць аперанд"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2229
|
#: ../src/ui/theme.c:2228
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||||
msgstr "У каардынатным выразе ўжыты аперанд там, дзе мусіў быць аператар"
|
msgstr "У каардынатным выразе ўжыты аперанд там, дзе мусіў быць аператар"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2237
|
#: ../src/ui/theme.c:2236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||||
msgstr "Каардынатны выраз заканчваецца аператарам, а не аперандам"
|
msgstr "Каардынатны выраз заканчваецца аператарам, а не аперандам"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2247
|
#: ../src/ui/theme.c:2246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||||
@@ -1129,41 +1110,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"У каардынатным выразе за аператарам \"%c\" ідзе аператар \"%c\", але паміж "
|
"У каардынатным выразе за аператарам \"%c\" ідзе аператар \"%c\", але паміж "
|
||||||
"імі няма аперанда"
|
"імі няма аперанда"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443
|
#: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||||
msgstr "У каардынатным выразе невядомая зменная альбо канстанта \"%s\""
|
msgstr "У каардынатным выразе невядомая зменная альбо канстанта \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2497
|
#: ../src/ui/theme.c:2496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||||
msgstr "Прылада для разбору каардынатных выразаў перапоўніла свой буфер."
|
msgstr "Прылада для разбору каардынатных выразаў перапоўніла свой буфер."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2526
|
#: ../src/ui/theme.c:2525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"У каардынатным выразе ўжытыя дужкі, якія закрываюцца, але няма тых, якія б "
|
"У каардынатным выразе ўжытыя дужкі, якія закрываюцца, але няма тых, якія б "
|
||||||
"адкрываліся"
|
"адкрываліся"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2590
|
#: ../src/ui/theme.c:2589
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"У каардынатным выразе ўжытыя дужкі, якія адкрываюцца, але няма тых, якія б "
|
"У каардынатным выразе ўжытыя дужкі, якія адкрываюцца, але няма тых, якія б "
|
||||||
"закрываліся"
|
"закрываліся"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2601
|
#: ../src/ui/theme.c:2600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||||
msgstr "У каардынатным выразе няма ні аператараў, ні аперандаў"
|
msgstr "У каардынатным выразе няма ні аператараў, ні аперандаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854
|
#: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
msgstr "Матыў аздаблення змяшчае выраз, які стаў прычынай памылкі: %s\n"
|
msgstr "Матыў аздаблення змяшчае выраз, які стаў прычынай памылкі: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:4500
|
#: ../src/ui/theme.c:4499
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||||
@@ -1172,25 +1153,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Для гэтага стылю рамкі трэба вызначыць <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
|
"Для гэтага стылю рамкі трэба вызначыць <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
|
||||||
"draw_ops=\"whatever\"/>"
|
"draw_ops=\"whatever\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5011 ../src/ui/theme.c:5036
|
#: ../src/ui/theme.c:5010 ../src/ui/theme.c:5035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Няма <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"што-небудзь\"/>"
|
"Няма <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"што-небудзь\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5082
|
#: ../src/ui/theme.c:5083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося загрузіць матыў аздаблення \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Не ўдалося загрузіць матыў аздаблення \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
|
#: ../src/ui/theme.c:5219 ../src/ui/theme.c:5226 ../src/ui/theme.c:5233
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246
|
#: ../src/ui/theme.c:5240 ../src/ui/theme.c:5247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "Для матыву аздаблення \"%2$s\" не прызначана <%1$s>"
|
msgstr "Для матыву аздаблення \"%2$s\" не прызначана <%1$s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5254
|
#: ../src/ui/theme.c:5255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||||
@@ -1199,7 +1180,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Стыль рамкі не вызначаны для вокнаў тыпу \"%s\" для матыву аздаблення \"%s"
|
"Стыль рамкі не вызначаны для вокнаў тыпу \"%s\" для матыву аздаблення \"%s"
|
||||||
"\". Дадайце <window type=\"%s\" style_set=\"штосьці\"/>."
|
"\". Дадайце <window type=\"%s\" style_set=\"штосьці\"/>."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5661 ../src/ui/theme.c:5723 ../src/ui/theme.c:5786
|
#: ../src/ui/theme.c:5659 ../src/ui/theme.c:5721 ../src/ui/theme.c:5784
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
@@ -1207,7 +1188,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Назвы канстантаў, вызначаных карыстальнікам, мусяць пачынацца з вялікай "
|
"Назвы канстантаў, вызначаных карыстальнікам, мусяць пачынацца з вялікай "
|
||||||
"літары. \"%s\" не адпавядае гэтаму патрабаванню."
|
"літары. \"%s\" не адпавядае гэтаму патрабаванню."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5669 ../src/ui/theme.c:5731 ../src/ui/theme.c:5794
|
#: ../src/ui/theme.c:5667 ../src/ui/theme.c:5729 ../src/ui/theme.c:5792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
msgstr "Канстанта \"%s\" ужо азначана"
|
msgstr "Канстанта \"%s\" ужо азначана"
|
||||||
@@ -1593,8 +1574,208 @@ msgstr "Выкарыстанне тэксту ўнутры элемента <%s>
|
|||||||
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
||||||
msgstr "<%s> двойчы вызначаны для гэтага матыву аздаблення"
|
msgstr "<%s> двойчы вызначаны для гэтага матыву аздаблення"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||||
msgstr "Памылка пошуку правільнага файла для матыву аздаблення %s\n"
|
msgstr "Памылка пошуку правільнага файла для матыву аздаблення %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
|
||||||
|
msgid "_Windows"
|
||||||
|
msgstr "_Вокны"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
|
||||||
|
msgid "_Dialog"
|
||||||
|
msgstr "_Дыялогавае акенца"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
|
||||||
|
msgid "_Modal dialog"
|
||||||
|
msgstr "_Мадальнае дыялогавае акенца"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
|
||||||
|
msgid "_Utility"
|
||||||
|
msgstr "_Дапаможная праграма"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
|
||||||
|
msgid "_Splashscreen"
|
||||||
|
msgstr "_Экранная застаўка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
|
||||||
|
msgid "_Top dock"
|
||||||
|
msgstr "_Верхняя ўбудова"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
|
||||||
|
msgid "_Bottom dock"
|
||||||
|
msgstr "_Ніжняя ўбудова"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
|
||||||
|
msgid "_Left dock"
|
||||||
|
msgstr "_Левая ўбудова"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
|
||||||
|
msgid "_Right dock"
|
||||||
|
msgstr "_Правая ўбудова"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
|
||||||
|
msgid "_All docks"
|
||||||
|
msgstr "_Усе ўбудовы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
|
||||||
|
msgid "Des_ktop"
|
||||||
|
msgstr "_Стол"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:115
|
||||||
|
msgid "Open another one of these windows"
|
||||||
|
msgstr "Адкрыць чарговае з гэтых вокнаў"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:117
|
||||||
|
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
|
||||||
|
msgstr "Гэта дэманстрацыйная кнопка са значком \"Адкрыць\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:119
|
||||||
|
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
|
||||||
|
msgstr "Гэта дэманстрацыйная кнопка са значком \"Выйсці\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:248
|
||||||
|
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
|
||||||
|
msgstr "Гэта ўзорнае паведамленне ва ўзорным дыялогавым акенцы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:328
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Fake menu item %d\n"
|
||||||
|
msgstr "Несапраўдны пункт меню %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
|
||||||
|
msgid "Border-only window"
|
||||||
|
msgstr "Акно толькі з аблямоўкай"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:365
|
||||||
|
msgid "Bar"
|
||||||
|
msgstr "Стужка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
|
||||||
|
msgid "Normal Application Window"
|
||||||
|
msgstr "Звычайнае акно праграмы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
|
||||||
|
msgid "Dialog Box"
|
||||||
|
msgstr "Дыялогавае акенца"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
|
||||||
|
msgid "Modal Dialog Box"
|
||||||
|
msgstr "Мадальнае дыялогавае акенца"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
|
||||||
|
msgid "Utility Palette"
|
||||||
|
msgstr "Дапаможная палітра"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
|
||||||
|
msgid "Torn-off Menu"
|
||||||
|
msgstr "Адчэпленае меню"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
|
||||||
|
msgid "Border"
|
||||||
|
msgstr "Аблямоўка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
|
||||||
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
|
msgstr "Прычапленае мадальнае дыялогавае акенца"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
|
msgstr "Выпрабаванне размяшчэння кнопак %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
|
msgstr "%g мілісекунд, каб намаляваць адну рамку акна"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
|
msgstr "Правілы карыстання: metacity-theme-viewer [НАЗВА_МАТЫВУ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "Памылка загрузкі матыву аздаблення: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
|
msgstr "Матыў аздаблення \"%s\" загружаны за %g секунд\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
|
||||||
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
|
msgstr "Звычайны шрыфт загалоўка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
|
||||||
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
|
msgstr "Маленькі шрыфт загалоўка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
|
||||||
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
|
msgstr "Вялікі шрыфт загалоўка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
|
||||||
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
|
msgstr "Размяшчэнне кнопак"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:893
|
||||||
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
|
msgstr "Выпрабаванне"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||||
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
|
msgstr "Месца для загалоўка акна"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
|
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
|
||||||
|
"frame)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Намалявана %d рамак цягам %g секунд кліенцкага часу (%g мілісекунд на рамку) "
|
||||||
|
"і %g секунд каляндарнага часу, уключна з рэсурсамі X-сервера (%g мілісекунд "
|
||||||
|
"на рамку)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
||||||
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
|
msgstr "выпрабаванне выразу пазіцыі вярнула TRUE, але паведаміла аб памылцы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||||
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"выпрабаванне выразу пазіцыі вярнула FALSE, але не паведаміла аб памылцы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
||||||
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
|
msgstr "Чакалася памылка, але звесткі не атрыманыя"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
|
msgstr "Чакалася памылка %d, але атрымана %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
|
msgstr "Атрымана нечаканая памылка: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
|
msgstr "X-значэнне было %d, а чакалася %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
|
msgstr "Y-значэнне было %d, а чакалася %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%d каардынатных выразаў разабраныя за %g секунд (у сярэднім %g секунд)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
666
po/en_GB.po
666
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
101
po/es.po
101
po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
|
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 15:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 15:23+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 13:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@@ -170,6 +170,7 @@ msgid "Close window"
|
|||||||
msgstr "Cerrar la ventana"
|
msgstr "Cerrar la ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||||
|
#| msgid "Resize window"
|
||||||
msgid "Hide window"
|
msgid "Hide window"
|
||||||
msgstr "Ocultar la ventana"
|
msgstr "Ocultar la ventana"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Ver división a la derecha"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:507
|
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@@ -224,10 +225,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ya existe un gestor de composición ejecutándose en la monitor %i, pantalla «%"
|
"Ya existe un gestor de composición ejecutándose en la monitor %i, pantalla «%"
|
||||||
"s»."
|
"s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1111
|
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
|
||||||
msgstr "no se pudo crear la textura de fondo a partir de archivo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:320
|
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Evento de campana"
|
msgstr "Evento de campana"
|
||||||
@@ -262,17 +259,17 @@ msgstr "_Esperar"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Forzar la salida"
|
msgstr "_Forzar la salida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:401
|
#: ../src/core/display.c:394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "Falta la extensión %s requerida para la composición"
|
msgstr "Falta la extensión %s requerida para la composición"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:493
|
#: ../src/core/display.c:491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
|
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:929
|
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@@ -281,12 +278,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Algún otro programa ya está usando la clave %s con el modificador %x como "
|
"Algún otro programa ya está usando la clave %s con el modificador %x como "
|
||||||
"una vinculación\n"
|
"una vinculación\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1129
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
|
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
|
||||||
msgstr "«%s» no es un acelerador válido\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:196
|
#: ../src/core/main.c:196
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
|
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
|
||||||
@@ -380,17 +371,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido "
|
"«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido "
|
||||||
"para la combinación de teclas «%s»\n"
|
"para la combinación de teclas «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1879
|
#: ../src/core/prefs.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Área de trabajo %d"
|
msgstr "Área de trabajo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:673
|
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
|
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:689
|
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@@ -399,7 +390,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas, intente "
|
"La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas, intente "
|
||||||
"usar la opción «--replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo.\n"
|
"usar la opción «--replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:716
|
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -407,12 +398,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No se ha podido obtener la selección del gestor de ventanas en la ventana %d "
|
"No se ha podido obtener la selección del gestor de ventanas en la ventana %d "
|
||||||
"en la pantalla «%s»\n"
|
"en la pantalla «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:794
|
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas\n"
|
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:979
|
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "No se ha podido liberar el monitor %d en la pantalla «%s»\n"
|
msgstr "No se ha podido liberar el monitor %d en la pantalla «%s»\n"
|
||||||
@@ -511,7 +502,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
|||||||
msgstr "Error del gestor de ventanas: "
|
msgstr "Error del gestor de ventanas: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7539
|
#: ../src/core/window.c:7279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@@ -527,7 +518,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8263
|
#: ../src/core/window.c:7945
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
@@ -537,23 +528,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"redimensionable, pero configuró el tamaño mínimo a %d x %d y el tamaño "
|
"redimensionable, pero configuró el tamaño mínimo a %d x %d y el tamaño "
|
||||||
"máximo a %d x %d ; esto no tiene mucho sentido.\n"
|
"máximo a %d x %d ; esto no tiene mucho sentido.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:318
|
#: ../src/core/window-props.c:274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "La aplicación establecio un _NET_WM_PID %lu erróneo\n"
|
msgstr "La aplicación establecio un _NET_WM_PID %lu erróneo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:434
|
#: ../src/core/window-props.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (on %s)"
|
msgstr "%s (on %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
#: ../src/core/window-props.c:1448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"WM_TRANSIENT_FOR no válido para la ventana 0x%lx especificada para %s.\n"
|
"WM_TRANSIENT_FOR no válido para la ventana 0x%lx especificada para %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
#: ../src/core/window-props.c:1459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR ventana 0x%lx para %s crearía un bucle.\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR ventana 0x%lx para %s crearía un bucle.\n"
|
||||||
@@ -711,11 +702,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"when mapped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si está activada, las ventanas nuevas que inicialmente tienen el tamaño de "
|
"Si está activada, las ventanas cercanas al tamaño de la pantalla se "
|
||||||
"la pantalla, se maximizan."
|
"maximizan automáticamente al mapearlas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
@@ -924,7 +915,7 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
|
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
@@ -1223,7 +1214,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No hay un estilo de marco para el tipo de ventana «%s» en el tema «%s», añada "
|
"No hay un estilo de marco para el tipo de ventana «%s» en el tema «%s», añada "
|
||||||
"un elemento <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
|
"un elemento <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5662 ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5787
|
#: ../src/ui/theme.c:5659 ../src/ui/theme.c:5721 ../src/ui/theme.c:5784
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
@@ -1231,7 +1222,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Las constantes definidas por el usuario deben comenzar con una letra "
|
"Las constantes definidas por el usuario deben comenzar con una letra "
|
||||||
"mayúscula; «%s» no lo hace"
|
"mayúscula; «%s» no lo hace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5670 ../src/ui/theme.c:5732 ../src/ui/theme.c:5795
|
#: ../src/ui/theme.c:5667 ../src/ui/theme.c:5729 ../src/ui/theme.c:5792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
msgstr "La constante «%s» ya ha sido definida"
|
msgstr "La constante «%s» ya ha sido definida"
|
||||||
@@ -1728,56 +1719,56 @@ msgstr "Borde"
|
|||||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
msgstr "Diálogo modal adjunto"
|
msgstr "Diálogo modal adjunto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button layout test %d"
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
msgstr "Test de distribución de botones %d"
|
msgstr "Test de distribución de botones %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
msgstr "%g milisegundos para dibujar un marco de ventana"
|
msgstr "%g milisegundos para dibujar un marco de ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
msgstr "Uso: metacity-theme-viewer [NOMBRETEMA]\n"
|
msgstr "Uso: metacity-theme-viewer [NOMBRETEMA]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al cargar el tema:«%s»\n"
|
msgstr "Ocurrió un error al cargar el tema:«%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
msgstr "Se cargó el tema «%s» en %g segundos\n"
|
msgstr "Se cargó el tema «%s» en %g segundos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
|
||||||
msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
msgstr "Tipografía de título normal"
|
msgstr "Tipografía de título normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
|
||||||
msgid "Small Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
msgstr "Tipografía de título pequeña"
|
msgstr "Tipografía de título pequeña"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
|
||||||
msgid "Large Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
msgstr "Tipografía de título grande"
|
msgstr "Tipografía de título grande"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
|
||||||
msgid "Button Layouts"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
msgstr "Distribución de botones"
|
msgstr "Distribución de botones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:893
|
||||||
msgid "Benchmark"
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
msgstr "Banco de pruebas"
|
msgstr "Banco de pruebas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
msgstr "El título de la ventana va aquí"
|
msgstr "El título de la ventana va aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
@@ -1788,41 +1779,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"marco) y %g segundos de tiempo estándar incluyendo recursos del servidor X (%"
|
"marco) y %g segundos de tiempo estándar incluyendo recursos del servidor X (%"
|
||||||
"g milisegundos por marco)\n"
|
"g milisegundos por marco)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"prueba de expresión de la posición devolvió TRUE pero estableció un error"
|
"prueba de expresión de la posición devolvió TRUE pero estableció un error"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"prueba de expresión de la posición devolvió FASE pero no estableció un error"
|
"prueba de expresión de la posición devolvió FASE pero no estableció un error"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
||||||
msgid "Error was expected but none given"
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
msgstr "Se esperaba un error, pero no se dio ninguno"
|
msgstr "Se esperaba un error, pero no se dio ninguno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
msgstr "Se esperaba el error %d pero se dio el %d"
|
msgstr "Se esperaba el error %d pero se dio el %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
msgstr "No se esperaba un error pero se devolvió uno: %s"
|
msgstr "No se esperaba un error pero se devolvió uno: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "el valor x era %d, se esperaba %d"
|
msgstr "el valor x era %d, se esperaba %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "el valor y era %d, se esperaba %d"
|
msgstr "el valor y era %d, se esperaba %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
257
po/et.po
257
po/et.po
@@ -7,15 +7,15 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2004.
|
# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2004.
|
||||||
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005, 2006, 2009–2011.
|
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005, 2006, 2009–2011.
|
||||||
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2008–2011, 2012, 2013.
|
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2008–2011, 2012.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter MASTER\n"
|
"Project-Id-Version: mutter MASTER\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 15:25+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 22:30+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:20+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 18:06+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||||
"Language: et\n"
|
"Language: et\n"
|
||||||
@@ -23,7 +23,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "Navigeerimine"
|
msgstr "Navigeerimine"
|
||||||
@@ -133,8 +132,8 @@ msgstr "Varjatud oleku vahetamine"
|
|||||||
msgid "Close window"
|
msgid "Close window"
|
||||||
msgstr "Akna sulgemine"
|
msgstr "Akna sulgemine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide window"
|
msgid "Minimize window"
|
||||||
msgstr "Peida aken"
|
msgstr "Akna minimeerimine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move window"
|
msgid "Move window"
|
||||||
msgstr "Akna liigutamine"
|
msgstr "Akna liigutamine"
|
||||||
@@ -174,9 +173,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"\"."
|
"\"."
|
||||||
msgstr "Teine komposiithaldur juba töötab ekraani %i kuval \"%s\"."
|
msgstr "Teine komposiithaldur juba töötab ekraani %i kuval \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
|
||||||
msgstr "failist polnud võimalik taustatekstuuri luua"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Helina sündmus"
|
msgstr "Helina sündmus"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -218,10 +214,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mõni teine programm juba kasutab klahvi %s koos muuteklahvidega %x "
|
"Mõni teine programm juba kasutab klahvi %s koos muuteklahvidega %x "
|
||||||
"kiirklahvina\n"
|
"kiirklahvina\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" pole sobiv kiirklahv\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine"
|
msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -250,17 +242,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Teemat ei leitud! Veendu, et %s on olemas ja sisaldab harilikke teemasid.\n"
|
"Teemat ei leitud! Veendu, et %s on olemas ja sisaldab harilikke teemasid.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
|
||||||
msgstr "Sisseehitatud kuva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor name (in case we don't know
|
|
||||||
#. the vendor), it's Unknown followed by a size in inches,
|
|
||||||
#. like 'Unknown 15"'
|
|
||||||
#.
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unknown %s"
|
|
||||||
msgstr "Tundmatu %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"mutter %s\n"
|
"mutter %s\n"
|
||||||
@@ -393,6 +374,7 @@ msgstr "Tõrge logifaili %s avamisel funktsiooniga fdopen(): %s\n"
|
|||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "Avati logifail %s\n"
|
msgstr "Avati logifail %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mutter kompileeriti ilma jutuka režiimi toeta\n"
|
msgstr "Mutter kompileeriti ilma jutuka režiimi toeta\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -567,22 +549,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lohistatava äärise laius. Kui kujunduse nähtavatest ääristest ei piisa, "
|
"Lohistatava äärise laius. Kui kujunduse nähtavatest ääristest ei piisa, "
|
||||||
"lisatakse puuduoleva osa jaoks nähtamatu ääris."
|
"lisatakse puuduoleva osa jaoks nähtamatu ääris."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
|
||||||
msgstr "Peaaegu monitori suurused ekraanid maksimeeritakse automaatselt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
|
||||||
"automatically get maximized."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kui lubatud, maksimeeritakse automaatselt aknad, mis on avanedes monitori "
|
|
||||||
"suurused."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "Akna valimine tabulaatori hüpikaknalt"
|
msgstr "Akna valimine tabulaatori hüpikaknalt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "Tabulaatori hüpikakna katkestamine"
|
msgstr "Tabulaatori hüpikakna katkestamine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Usage: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "Kasutamine: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
msgid "Mi_nimize"
|
msgid "Mi_nimize"
|
||||||
msgstr "_Minimeeri"
|
msgstr "_Minimeeri"
|
||||||
@@ -1288,151 +1264,156 @@ msgstr "Selle teema jaoks on <%s> määratud kaks korda"
|
|||||||
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||||
msgstr "Tõrge %s teema jaoks korrektse faili leidmisel\n"
|
msgstr "Tõrge %s teema jaoks korrektse faili leidmisel\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Usage: %s\n"
|
msgid "_Windows"
|
||||||
#~ msgstr "Kasutamine: %s\n"
|
msgstr "_Aknad"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Windows"
|
msgid "_Dialog"
|
||||||
#~ msgstr "_Aknad"
|
msgstr "_Dialoog"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Dialog"
|
msgid "_Modal dialog"
|
||||||
#~ msgstr "_Dialoog"
|
msgstr "_Modaaldialoog"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Modal dialog"
|
msgid "_Utility"
|
||||||
#~ msgstr "_Modaaldialoog"
|
msgstr "_Utiliit"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Utility"
|
msgid "_Splashscreen"
|
||||||
#~ msgstr "_Utiliit"
|
msgstr "_Käivitusekraan"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Splashscreen"
|
msgid "_Top dock"
|
||||||
#~ msgstr "_Käivitusekraan"
|
msgstr "Ü_lemine dokk"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Top dock"
|
msgid "_Bottom dock"
|
||||||
#~ msgstr "Ü_lemine dokk"
|
msgstr "_Alumine dokk"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Bottom dock"
|
msgid "_Left dock"
|
||||||
#~ msgstr "_Alumine dokk"
|
msgstr "_Vasak dokk"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Left dock"
|
msgid "_Right dock"
|
||||||
#~ msgstr "_Vasak dokk"
|
msgstr "_Parem dokk"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Right dock"
|
msgid "_All docks"
|
||||||
#~ msgstr "_Parem dokk"
|
msgstr "_Kõik dokid"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_All docks"
|
msgid "Des_ktop"
|
||||||
#~ msgstr "_Kõik dokid"
|
msgstr "_Töölaud"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Des_ktop"
|
msgid "Open another one of these windows"
|
||||||
#~ msgstr "_Töölaud"
|
msgstr "Ava neist akendest järgmine"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Open another one of these windows"
|
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
|
||||||
#~ msgstr "Ava neist akendest järgmine"
|
msgstr "See on näidisnupp koos 'ava' ikooniga"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
|
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
|
||||||
#~ msgstr "See on näidisnupp koos 'ava' ikooniga"
|
msgstr "See on näidisnupp koos 'lõpeta' ikooniga"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
|
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
|
||||||
#~ msgstr "See on näidisnupp koos 'lõpeta' ikooniga"
|
msgstr "See on näidisteade näidisdialoogis"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This is a sample message in a sample dialog"
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgstr "See on näidisteade näidisdialoogis"
|
msgid "Fake menu item %d\n"
|
||||||
|
msgstr "Võltsitud menüüpunkt %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fake menu item %d\n"
|
msgid "Border-only window"
|
||||||
#~ msgstr "Võltsitud menüüpunkt %d\n"
|
msgstr "Ainult raamiga aken"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Border-only window"
|
msgid "Bar"
|
||||||
#~ msgstr "Ainult raamiga aken"
|
msgstr "Riba"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Bar"
|
msgid "Normal Application Window"
|
||||||
#~ msgstr "Riba"
|
msgstr "Tavaline rakenduseaken"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal Application Window"
|
msgid "Dialog Box"
|
||||||
#~ msgstr "Tavaline rakenduseaken"
|
msgstr "Dialoogikast"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Dialog Box"
|
msgid "Modal Dialog Box"
|
||||||
#~ msgstr "Dialoogikast"
|
msgstr "Modaalne dialoogikast"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Modal Dialog Box"
|
msgid "Utility Palette"
|
||||||
#~ msgstr "Modaalne dialoogikast"
|
msgstr "Rakendite palett"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Utility Palette"
|
msgid "Torn-off Menu"
|
||||||
#~ msgstr "Rakendite palett"
|
msgstr "Ärarebitav menüü"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Torn-off Menu"
|
msgid "Border"
|
||||||
#~ msgstr "Ärarebitav menüü"
|
msgstr "Raam"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Border"
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
#~ msgstr "Raam"
|
msgstr "Kinnistatud modaaldialoog"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attached Modal Dialog"
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgstr "Kinnistatud modaaldialoog"
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
|
msgstr "Nuppude paigutuse test %d"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Button layout test %d"
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgstr "Nuppude paigutuse test %d"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
|
msgstr "%g millisekundit kulub ühe akna raami joonistamiseks"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgstr "%g millisekundit kulub ühe akna raami joonistamiseks"
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
|
msgstr "Kasutamine: metacity-theme-viewer [TEEMANIMI]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgstr "Kasutamine: metacity-theme-viewer [TEEMANIMI]\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "Viga teema laadimisel: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error loading theme: %s\n"
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgstr "Viga teema laadimisel: %s\n"
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
|
msgstr "Teema \"%s\" laaditi %g sekundiga\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
#~ msgstr "Teema \"%s\" laaditi %g sekundiga\n"
|
msgstr "Tiitli tavasuurusega kirjatüüp"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
#~ msgstr "Tiitli tavasuurusega kirjatüüp"
|
msgstr "Tiitli väike kirjatüüp"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Small Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
#~ msgstr "Tiitli väike kirjatüüp"
|
msgstr "Tiitli suur kirjatüüp"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Large Title Font"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
#~ msgstr "Tiitli suur kirjatüüp"
|
msgstr "Nuppude paigutus"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Button Layouts"
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
#~ msgstr "Nuppude paigutus"
|
msgstr "Jõudlus"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Benchmark"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
#~ msgstr "Jõudlus"
|
msgstr "Siia tuleb akna pealkiri"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Window Title Goes Here"
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgstr "Siia tuleb akna pealkiri"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
|
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
|
||||||
|
"frame)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Joonistati %d kaadrit %g kliendi-kella sekundiga (%g millisekundit kaadrile) "
|
||||||
|
"ja %g sekundiga seinakella järgi, millesse on kaasatud X-serveri "
|
||||||
|
"ressursikasutus (%g millisekundit kaadrile)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
#~ "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and "
|
msgstr "asukoha avaldise kontroll tagastas TÕENE, aga määras vea"
|
||||||
#~ "%g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds "
|
|
||||||
#~ "per frame)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Joonistati %d kaadrit %g kliendi-kella sekundiga (%g millisekundit "
|
|
||||||
#~ "kaadrile) ja %g sekundiga seinakella järgi, millesse on kaasatud X-"
|
|
||||||
#~ "serveri ressursikasutus (%g millisekundit kaadrile)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
#~ msgstr "asukoha avaldise kontroll tagastas TÕENE, aga määras vea"
|
msgstr "asukoha avaldise kontroll tagastas VÄÄR, aga ei määranud viga"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
#~ msgstr "asukoha avaldise kontroll tagastas VÄÄR, aga ei määranud viga"
|
msgstr "Oodati viga, aga ühtegi ei edastatud"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error was expected but none given"
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgstr "Oodati viga, aga ühtegi ei edastatud"
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
|
msgstr "Oodati viga %d, aga edastati viga %d"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error %d was expected but %d given"
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgstr "Oodati viga %d, aga edastati viga %d"
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
|
msgstr "Viga ei oodatud, aga üks edastati: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgstr "Viga ei oodatud, aga üks edastati: %s"
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
|
msgstr "x väärtus oli %d, oodati väärtust %d"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "x value was %d, %d was expected"
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgstr "x väärtus oli %d, oodati väärtust %d"
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
|
msgstr "y väärtus oli %d, oodati väärtust %d"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "y value was %d, %d was expected"
|
#, c-format
|
||||||
#~ msgstr "y väärtus oli %d, oodati väärtust %d"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
#~ msgid ""
|
"%d koordinaatide avaldis töödeldi %g sekundiga (keskmine %g sekundit)\n"
|
||||||
#~ "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "%d koordinaatide avaldis töödeldi %g sekundiga (keskmine %g sekundit)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Minimize window"
|
|
||||||
#~ msgstr "Akna minimeerimine"
|
|
||||||
|
|||||||
99
po/gl.po
99
po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 13:55+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:50+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 14:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 00:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Dividir vista á dereita"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:509
|
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@@ -224,10 +224,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Xa se está a executar outro xestor de composición na pantalla %i na "
|
"Xa se está a executar outro xestor de composición na pantalla %i na "
|
||||||
"visualización «%s»"
|
"visualización «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1180
|
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
|
||||||
msgstr "a textura do fondo non puido crearse desde o ficheiro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:320
|
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Evento de campá"
|
msgstr "Evento de campá"
|
||||||
@@ -262,17 +258,17 @@ msgstr "Espe_rar"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Forzar a saída"
|
msgstr "_Forzar a saída"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:401
|
#: ../src/core/display.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "Falta a extensión %s que se require para a composición"
|
msgstr "Falta a extensión %s que se require para a composición"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:493
|
#: ../src/core/display.c:489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Produciuse un erro ao abrir a visualización do X Window System «%s»\n"
|
msgstr "Produciuse un erro ao abrir a visualización do X Window System «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:929
|
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@@ -281,11 +277,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Algún outro programa xa está usando a tecla %s cos modificadores %x como "
|
"Algún outro programa xa está usando a tecla %s cos modificadores %x como "
|
||||||
"combinación\n"
|
"combinación\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1129
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
|
||||||
msgstr "«%s» non é un acelerador correcto\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:196
|
#: ../src/core/main.c:196
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesión"
|
msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesión"
|
||||||
@@ -310,12 +301,12 @@ msgstr "Inicializar sesión desde o ficheiro de salvagarda"
|
|||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Facer que as chamadas a X sexan sincrónicas"
|
msgstr "Facer que as chamadas a X sexan sincrónicas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:533
|
#: ../src/core/main.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "Produciuse un erro ao dixitalizar o directorio de temas: %s\n"
|
msgstr "Produciuse un erro ao dixitalizar o directorio de temas: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:549
|
#: ../src/core/main.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -379,17 +370,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"«%s» atopados na base de datos de configuración non é un valor correcto para "
|
"«%s» atopados na base de datos de configuración non é un valor correcto para "
|
||||||
"a combinación de teclas «%s»\n"
|
"a combinación de teclas «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1879
|
#: ../src/core/prefs.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espazo de traballo %d"
|
msgstr "Espazo de traballo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:673
|
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "A pantalla %d na visualización «%s» non é válida\n"
|
msgstr "A pantalla %d na visualización «%s» non é válida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:689
|
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@@ -398,7 +389,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A visualización %d na pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas, tente usar "
|
"A visualización %d na pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas, tente usar "
|
||||||
"a opción --replace para substituír o xestor de xanelas.\n"
|
"a opción --replace para substituír o xestor de xanelas.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:716
|
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -406,12 +397,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Non foi posíbel obter a selección do xestor de xanelas na pantalla %d na "
|
"Non foi posíbel obter a selección do xestor de xanelas na pantalla %d na "
|
||||||
"visualización «%s»\n"
|
"visualización «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:794
|
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "A visualización %d na pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas\n"
|
msgstr "A visualización %d na pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:979
|
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel liberar a visualización %d na pantalla «%s»\n"
|
msgstr "Non foi posíbel liberar a visualización %d na pantalla «%s»\n"
|
||||||
@@ -508,7 +499,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
|||||||
msgstr "Erro do xestor de xanelas: "
|
msgstr "Erro do xestor de xanelas: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7539
|
#: ../src/core/window.c:7288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@@ -524,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8263
|
#: ../src/core/window.c:8012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
@@ -534,23 +525,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"mais configurou o tamaño mínimo a %d x %d e o tamaño máximo a %d x %d, isto "
|
"mais configurou o tamaño mínimo a %d x %d e o tamaño máximo a %d x %d, isto "
|
||||||
"non ten moito sentido.\n"
|
"non ten moito sentido.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:318
|
#: ../src/core/window-props.c:304
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "O aplicativo configurou un _NET_WM_PID %lu falso\n"
|
msgstr "O aplicativo configurou un _NET_WM_PID %lu falso\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:434
|
#: ../src/core/window-props.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (en %s)"
|
msgstr "%s (en %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
#: ../src/core/window-props.c:1486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"WM_TRANSIENT_FOR non válido para a xanela 0x%lx especificada para %s.\n"
|
"WM_TRANSIENT_FOR non válido para a xanela 0x%lx especificada para %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
#: ../src/core/window-props.c:1497
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR xanela 0x%lx para %s crearía un bucle.\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR xanela 0x%lx para %s crearía un bucle.\n"
|
||||||
@@ -704,11 +695,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"when mapped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se está activada, as xanelas novas que inicialmente teñan o tamaño da "
|
"Se está activada, as xanelas cercanas ao tamaño da pantalla se maximizan "
|
||||||
"pantalla maximizaranse automaticamente."
|
"automaticamente ao mapealas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
@@ -917,7 +908,7 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
|
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
@@ -1709,56 +1700,56 @@ msgstr "Bordo"
|
|||||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
msgstr "Diálogo modal adxunto"
|
msgstr "Diálogo modal adxunto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button layout test %d"
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
msgstr "Proba de disposición de botóns %d"
|
msgstr "Proba de disposición de botóns %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
msgstr "%g milisegundos para debuxar un marco de xanela"
|
msgstr "%g milisegundos para debuxar un marco de xanela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
msgstr "Uso: metacity-theme-viewer [NOMETEMA]\n"
|
msgstr "Uso: metacity-theme-viewer [NOMETEMA]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o tema: %s\n"
|
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o tema: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
msgstr "Cargouse o tema «%s» en %g segundos\n"
|
msgstr "Cargouse o tema «%s» en %g segundos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
|
||||||
msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
msgstr "Tipo de letra de título normal"
|
msgstr "Tipo de letra de título normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
|
||||||
msgid "Small Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
msgstr "Tipo de letra de título pequena"
|
msgstr "Tipo de letra de título pequena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
|
||||||
msgid "Large Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
msgstr "Tipo de letra de título grande"
|
msgstr "Tipo de letra de título grande"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
|
||||||
msgid "Button Layouts"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
msgstr "Disposición dos botóns"
|
msgstr "Disposición dos botóns"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:893
|
||||||
msgid "Benchmark"
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
msgstr "Banco de probas"
|
msgstr "Banco de probas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
msgstr "O título da xanela vai aquí"
|
msgstr "O título da xanela vai aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
@@ -1769,41 +1760,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"marco) e %g segundos de tempo estándar incluíndo recursos do servidor X (%g "
|
"marco) e %g segundos de tempo estándar incluíndo recursos do servidor X (%g "
|
||||||
"milisegundos por marco)\n"
|
"milisegundos por marco)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"a proba de expresión da posición devolveu TRUE mais estabeleceu un erro"
|
"a proba de expresión da posición devolveu TRUE mais estabeleceu un erro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"a proba de expresión da posición devolveu FALSE mais estabeleceu un erro"
|
"a proba de expresión da posición devolveu FALSE mais estabeleceu un erro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
||||||
msgid "Error was expected but none given"
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
msgstr "Esperábase un erro, mais non se deu ningún"
|
msgstr "Esperábase un erro, mais non se deu ningún"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
msgstr "Esperábase un erro %d mais deuse %d"
|
msgstr "Esperábase un erro %d mais deuse %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
msgstr "Non se esperaba ningún erro mais devolveuse un: %s"
|
msgstr "Non se esperaba ningún erro mais devolveuse un: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "o valor x era %d, esperábase %d"
|
msgstr "o valor x era %d, esperábase %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "o valor y era %d, esperábase %d"
|
msgstr "o valor y era %d, esperábase %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
257
po/he.po
257
po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:27+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 11:23+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 08:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@@ -209,16 +209,12 @@ msgstr "פיצול הצפייה מימין"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:568
|
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s\"."
|
msgid "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s\"."
|
||||||
msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“."
|
msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1064
|
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
|
||||||
msgstr "לא ניתן ליצור מרקם רקע מקובץ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:322
|
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "אירוע פעמון"
|
msgstr "אירוע פעמון"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -248,56 +244,51 @@ msgstr "ה_מתנה"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_אילוץ סגירה"
|
msgstr "_אילוץ סגירה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:401
|
#: ../src/core/display.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "Missing %s extension required for compositing"
|
msgstr "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:493
|
#: ../src/core/display.c:489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:935
|
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
|
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
|
||||||
msgstr "תכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
msgstr "תכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1135
|
#: ../src/core/main.c:196
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" אינו מקש האצה תקני\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:197
|
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Disable connection to session manager"
|
msgstr "Disable connection to session manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:203
|
#: ../src/core/main.c:202
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Replace the running window manager"
|
msgstr "Replace the running window manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:209
|
#: ../src/core/main.c:208
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Specify session management ID"
|
msgstr "Specify session management ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:214
|
#: ../src/core/main.c:213
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "X Display to use"
|
msgstr "X Display to use"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:220
|
#: ../src/core/main.c:219
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Initialize session from savefile"
|
msgstr "Initialize session from savefile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:226
|
#: ../src/core/main.c:225
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Make X calls synchronous"
|
msgstr "Make X calls synchronous"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:534
|
#: ../src/core/main.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:550
|
#: ../src/core/main.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
msgstr "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
msgstr "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -323,51 +314,51 @@ msgstr "Print version"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "תוסף ה־mutter לשימוש"
|
msgstr "תוסף ה־mutter לשימוש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1095
|
#: ../src/core/prefs.c:1087
|
||||||
msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
||||||
msgstr "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
msgstr "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1170
|
#: ../src/core/prefs.c:1162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1236
|
#: ../src/core/prefs.c:1228
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1788
|
#: ../src/core/prefs.c:1780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1887
|
#: ../src/core/prefs.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "סביבת עבודה %d"
|
msgstr "סביבת עבודה %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:691
|
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:707
|
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
|
||||||
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
|
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:734
|
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
msgstr "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:812
|
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:998
|
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -426,45 +417,45 @@ msgstr "Unknown element %s"
|
|||||||
msgid "These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in."
|
msgid "These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in."
|
||||||
msgstr "חלונות אלו אינם תומכים ב"שמירת ההגדרות הנוכחיות", ויהיה צורך באתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
|
msgstr "חלונות אלו אינם תומכים ב"שמירת ההגדרות הנוכחיות", ויהיה צורך באתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:84
|
#: ../src/core/util.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||||
msgstr "Failed to open debug log: %s\n"
|
msgstr "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:94
|
#: ../src/core/util.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:100
|
#: ../src/core/util.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "Opened log file %s\n"
|
msgstr "Opened log file %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:119
|
#: ../src/core/util.c:115
|
||||||
#: ../src/tools/mutter-message.c:149
|
#: ../src/tools/mutter-message.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mutter הודר ללא תמיכה במצב פירוט\n"
|
msgstr "Mutter הודר ללא תמיכה במצב פירוט\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:264
|
#: ../src/core/util.c:259
|
||||||
msgid "Window manager: "
|
msgid "Window manager: "
|
||||||
msgstr "Window manager: "
|
msgstr "Window manager: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:412
|
#: ../src/core/util.c:407
|
||||||
msgid "Bug in window manager: "
|
msgid "Bug in window manager: "
|
||||||
msgstr "Bug in window manager: "
|
msgstr "Bug in window manager: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:443
|
#: ../src/core/util.c:438
|
||||||
msgid "Window manager warning: "
|
msgid "Window manager warning: "
|
||||||
msgstr "Window manager warning: "
|
msgstr "Window manager warning: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:471
|
#: ../src/core/util.c:466
|
||||||
msgid "Window manager error: "
|
msgid "Window manager error: "
|
||||||
msgstr "Window manager error: "
|
msgstr "Window manager error: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7596
|
#: ../src/core/window.c:7285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||||
msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||||
@@ -476,27 +467,27 @@ msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADE
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8320
|
#: ../src/core/window.c:7951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||||
msgstr "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
msgstr "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:318
|
#: ../src/core/window-props.c:304
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:434
|
#: ../src/core/window-props.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (מעל %s)"
|
msgstr "%s (מעל %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
#: ../src/core/window-props.c:1478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
#: ../src/core/window-props.c:1489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
@@ -600,8 +591,8 @@ msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
|||||||
msgstr "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
msgstr "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
msgid "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor automatically get maximized."
|
msgid "If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized when mapped."
|
||||||
msgstr "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor automatically get maximized."
|
msgstr "If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized when mapped."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
@@ -811,252 +802,252 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
|
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:236
|
#: ../src/ui/theme.c:235
|
||||||
msgid "top"
|
msgid "top"
|
||||||
msgstr "top"
|
msgstr "top"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:238
|
#: ../src/ui/theme.c:237
|
||||||
msgid "bottom"
|
msgid "bottom"
|
||||||
msgstr "bottom"
|
msgstr "bottom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:240
|
#: ../src/ui/theme.c:239
|
||||||
msgid "left"
|
msgid "left"
|
||||||
msgstr "left"
|
msgstr "left"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:242
|
#: ../src/ui/theme.c:241
|
||||||
msgid "right"
|
msgid "right"
|
||||||
msgstr "right"
|
msgstr "right"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:270
|
#: ../src/ui/theme.c:269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||||
msgstr "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
msgstr "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:289
|
#: ../src/ui/theme.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||||
msgstr "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
msgstr "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:326
|
#: ../src/ui/theme.c:325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||||
msgstr "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
msgstr "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:338
|
#: ../src/ui/theme.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||||
msgstr "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
msgstr "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1051
|
#: ../src/ui/theme.c:1050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||||
msgstr "Gradients should have at least two colors"
|
msgstr "Gradients should have at least two colors"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1203
|
#: ../src/ui/theme.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
msgid "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
msgstr "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1219
|
#: ../src/ui/theme.c:1218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
|
msgid "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
|
||||||
msgstr "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
|
msgstr "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1233
|
#: ../src/ui/theme.c:1232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
|
msgid "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
msgstr "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
|
msgstr "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1278
|
#: ../src/ui/theme.c:1277
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
msgstr "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1292
|
#: ../src/ui/theme.c:1291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
msgstr "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1303
|
#: ../src/ui/theme.c:1302
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
msgstr "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1316
|
#: ../src/ui/theme.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
msgstr "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1345
|
#: ../src/ui/theme.c:1344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
|
msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
msgstr "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
|
msgstr "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1356
|
#: ../src/ui/theme.c:1355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||||
msgstr "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
msgstr "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1366
|
#: ../src/ui/theme.c:1365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||||
msgstr "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
msgstr "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1413
|
#: ../src/ui/theme.c:1412
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
msgstr "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
msgstr "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1424
|
#: ../src/ui/theme.c:1423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||||
msgstr "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
msgstr "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1434
|
#: ../src/ui/theme.c:1433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||||
msgstr "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
msgstr "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1463
|
#: ../src/ui/theme.c:1462
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||||
msgstr "Could not parse color \"%s\""
|
msgstr "Could not parse color \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1780
|
#: ../src/ui/theme.c:1779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
msgstr "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1807
|
#: ../src/ui/theme.c:1806
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
|
msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
|
msgstr "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1821
|
#: ../src/ui/theme.c:1820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1942
|
#: ../src/ui/theme.c:1941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
|
msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
|
msgstr "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1999
|
#: ../src/ui/theme.c:1998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression was empty or not understood"
|
msgstr "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2112
|
#: ../src/ui/theme.c:2111
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2122
|
#: ../src/ui/theme.c:2121
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2156
|
#: ../src/ui/theme.c:2155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression results in division by zero"
|
msgstr "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2164
|
#: ../src/ui/theme.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
msgstr "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2220
|
#: ../src/ui/theme.c:2219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
msgstr "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2229
|
#: ../src/ui/theme.c:2228
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2237
|
#: ../src/ui/theme.c:2236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2247
|
#: ../src/ui/theme.c:2246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
|
msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
|
msgstr "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2398
|
#: ../src/ui/theme.c:2397
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2443
|
#: ../src/ui/theme.c:2442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||||
msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2497
|
#: ../src/ui/theme.c:2496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||||
msgstr "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
msgstr "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2526
|
#: ../src/ui/theme.c:2525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
msgstr "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2590
|
#: ../src/ui/theme.c:2589
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
msgstr "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2601
|
#: ../src/ui/theme.c:2600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||||
msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2814
|
#: ../src/ui/theme.c:2813
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2834
|
#: ../src/ui/theme.c:2833
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2854
|
#: ../src/ui/theme.c:2853
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:4500
|
#: ../src/ui/theme.c:4499
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
|
msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
|
||||||
msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
|
msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5011
|
#: ../src/ui/theme.c:5010
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5036
|
#: ../src/ui/theme.c:5035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
msgstr "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
msgstr "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5084
|
#: ../src/ui/theme.c:5083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5220
|
#: ../src/ui/theme.c:5219
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5227
|
#: ../src/ui/theme.c:5226
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5234
|
#: ../src/ui/theme.c:5233
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5241
|
#: ../src/ui/theme.c:5240
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5248
|
#: ../src/ui/theme.c:5247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "No <%s> set for theme \"%s\""
|
msgstr "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5256
|
#: ../src/ui/theme.c:5255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||||
msgstr "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
msgstr "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5663
|
#: ../src/ui/theme.c:5662
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5725
|
#: ../src/ui/theme.c:5724
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5788
|
#: ../src/ui/theme.c:5787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
msgstr "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
msgstr "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5671
|
#: ../src/ui/theme.c:5670
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5733
|
#: ../src/ui/theme.c:5732
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5796
|
#: ../src/ui/theme.c:5795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
msgstr "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgstr "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
@@ -1428,7 +1419,7 @@ msgstr "מלל לא מורשה בתג <%s>"
|
|||||||
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
||||||
msgstr "<%s> צוין פעמיים עבור ערכת נושא זו"
|
msgstr "<%s> צוין פעמיים עבור ערכת נושא זו"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||||
msgstr "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
msgstr "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||||
@@ -1534,93 +1525,93 @@ msgstr "מסגרת"
|
|||||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
msgstr "חלון חוסם מוצמד"
|
msgstr "חלון חוסם מוצמד"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button layout test %d"
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
msgstr "בדיקת פריסת לחצנים %d"
|
msgstr "בדיקת פריסת לחצנים %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
msgstr "%g מילישניות לציור של מסגרת חלון אחת"
|
msgstr "%g מילישניות לציור של מסגרת חלון אחת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
msgstr "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgstr "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
msgstr "Error loading theme: %s\n"
|
msgstr "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
msgstr "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgstr "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
|
||||||
msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
msgstr "גופן כותרת רגילה"
|
msgstr "גופן כותרת רגילה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
|
||||||
msgid "Small Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
msgstr "גופן כותרת קטנה"
|
msgstr "גופן כותרת קטנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
|
||||||
msgid "Large Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
msgstr "גופן כותרת גדולה"
|
msgstr "גופן כותרת גדולה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
|
||||||
msgid "Button Layouts"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
msgstr "פריסת לחצנים"
|
msgstr "פריסת לחצנים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:893
|
||||||
msgid "Benchmark"
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
msgstr "מדידת ביצועים"
|
msgstr "מדידת ביצועים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
msgstr "כותרת החלון מופיעה כאן"
|
msgstr "כותרת החלון מופיעה כאן"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
|
msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
|
||||||
msgstr "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
|
msgstr "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
msgstr "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgstr "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
msgstr "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgstr "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
||||||
msgid "Error was expected but none given"
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
msgstr "Error was expected but none given"
|
msgstr "Error was expected but none given"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
msgstr "Error %d was expected but %d given"
|
msgstr "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
msgstr "Error not expected but one was returned: %s"
|
msgstr "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "x value was %d, %d was expected"
|
msgstr "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "y value was %d, %d was expected"
|
msgstr "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
|
|||||||
99
po/it.po
99
po/it.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 18:34+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 22:07+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 22:14+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Massimizza a destra"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:502
|
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@@ -225,10 +225,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Un altro compositing manager è già in esecuzione sullo schermo %i sul "
|
"Un altro compositing manager è già in esecuzione sullo schermo %i sul "
|
||||||
"display «%s»."
|
"display «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1180
|
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
|
||||||
msgstr "La texture dello sfondo non può essere creata dal file"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:320
|
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Evento campanella"
|
msgstr "Evento campanella"
|
||||||
@@ -265,17 +261,17 @@ msgstr "_Attendi"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Forza uscita"
|
msgstr "_Forza uscita"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:402
|
#: ../src/core/display.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "Estensione %s richiesta per il compositing mancante"
|
msgstr "Estensione %s richiesta per il compositing mancante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:494
|
#: ../src/core/display.c:489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita\n"
|
msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:929
|
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@@ -284,11 +280,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Qualche altro programma sta già usando il tasto %s con i modificatori %x "
|
"Qualche altro programma sta già usando il tasto %s con i modificatori %x "
|
||||||
"come una associazione di tasti\n"
|
"come una associazione di tasti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1129
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
|
||||||
msgstr "«%s» non è una scorciatoia valida\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:196
|
#: ../src/core/main.c:196
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
|
msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
|
||||||
@@ -313,12 +304,12 @@ msgstr "Inizializza la sessione da file salvato"
|
|||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Rende le chiamate X sincrone"
|
msgstr "Rende le chiamate X sincrone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:533
|
#: ../src/core/main.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "Scansione della directory dei temi non riuscita: %s\n"
|
msgstr "Scansione della directory dei temi non riuscita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:549
|
#: ../src/core/main.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -382,17 +373,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Il valore «%s» nel database di configurazione non è valido per "
|
"Il valore «%s» nel database di configurazione non è valido per "
|
||||||
"l'associazione di tasti «%s»\n"
|
"l'associazione di tasti «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1879
|
#: ../src/core/prefs.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Spazio di lavoro %d"
|
msgstr "Spazio di lavoro %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:674
|
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Lo schermo %d nel display «%s» non è valido\n"
|
msgstr "Lo schermo %d nel display «%s» non è valido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:690
|
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@@ -401,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lo schermo %d sul display «%s» ha già un window manager; provare a "
|
"Lo schermo %d sul display «%s» ha già un window manager; provare a "
|
||||||
"utilizzare l'opzione --replace per sostituirlo.\n"
|
"utilizzare l'opzione --replace per sostituirlo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:717
|
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -409,12 +400,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Impossibile acquisire la selezione del window manager per lo schermo %d nel "
|
"Impossibile acquisire la selezione del window manager per lo schermo %d nel "
|
||||||
"display «%s»\n"
|
"display «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:795
|
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "Lo schermo %d sul display «%s» ha già un window manager\n"
|
msgstr "Lo schermo %d sul display «%s» ha già un window manager\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:980
|
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Impossibile rilasciare lo schermo %d sul display «%s»\n"
|
msgstr "Impossibile rilasciare lo schermo %d sul display «%s»\n"
|
||||||
@@ -514,7 +505,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
|||||||
msgstr "Errore del window manager: "
|
msgstr "Errore del window manager: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7538
|
#: ../src/core/window.c:7285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@@ -530,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8262
|
#: ../src/core/window.c:7951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
@@ -540,26 +531,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ridimensionabile, ma ha impostato la dimensione minima %d x %d e la "
|
"ridimensionabile, ma ha impostato la dimensione minima %d x %d e la "
|
||||||
"dimensione massima %d x %d; ciò non ha senso.\n"
|
"dimensione massima %d x %d; ciò non ha senso.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:318
|
#: ../src/core/window-props.c:304
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "L'applicazione ha impostato un _NET_WM_PID errato %lu\n"
|
msgstr "L'applicazione ha impostato un _NET_WM_PID errato %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:434
|
#: ../src/core/window-props.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (su %s)"
|
msgstr "%s (su %s)"
|
||||||
|
|
||||||
# Sì, direi che è oscuro -Luca
|
# Sì, direi che è oscuro -Luca
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
#: ../src/core/window-props.c:1478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "Specificato un WM_TRANSIENT_FOR finestra 0x%lx non valido per %s.\n"
|
msgstr "Specificato un WM_TRANSIENT_FOR finestra 0x%lx non valido per %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Sì, direi che è oscuro -Luca
|
# Sì, direi che è oscuro -Luca
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
#: ../src/core/window-props.c:1489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR finestra 0x%lx per %s potrebbe creare un loop.\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR finestra 0x%lx per %s potrebbe creare un loop.\n"
|
||||||
@@ -717,11 +708,11 @@ msgstr "Massimizza automaticamente finestre grandi quasi quanto lo schermo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"when mapped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se abilitato, le nuove finestre che hanno inizialmente la stessa dimensione "
|
"Se abilitato, le finestre con quasi la stessa dimensione dello schermo "
|
||||||
"del monitor vengono massimizzate automaticamente."
|
"vengono massimizzate automaticamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
@@ -946,7 +937,7 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
|
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@@ -1767,56 +1758,56 @@ msgstr "Bordo"
|
|||||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
msgstr "Dialogo modale attaccato"
|
msgstr "Dialogo modale attaccato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button layout test %d"
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
msgstr "Test n.%d disposizione pulsanti"
|
msgstr "Test n.%d disposizione pulsanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
msgstr "%g millisecondi per disegnare una cornice di finestra"
|
msgstr "%g millisecondi per disegnare una cornice di finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
msgstr "Uso: metacity-theme-viewer [NOME_TEMA]\n"
|
msgstr "Uso: metacity-theme-viewer [NOME_TEMA]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
msgstr "Errore nel caricare il tema: %s\n"
|
msgstr "Errore nel caricare il tema: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
msgstr "Tema «%s» caricato in %g secondi\n"
|
msgstr "Tema «%s» caricato in %g secondi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
|
||||||
msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
msgstr "Carattere titolo normale"
|
msgstr "Carattere titolo normale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
|
||||||
msgid "Small Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
msgstr "Carattere titolo piccolo"
|
msgstr "Carattere titolo piccolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
|
||||||
msgid "Large Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
msgstr "Carattere titolo grande"
|
msgstr "Carattere titolo grande"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
|
||||||
msgid "Button Layouts"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
msgstr "Disposizione pulsanti"
|
msgstr "Disposizione pulsanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:893
|
||||||
msgid "Benchmark"
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
msgstr "Prestazioni"
|
msgstr "Prestazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
msgstr "Qui va il titolo della finestra"
|
msgstr "Qui va il titolo della finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
@@ -1827,40 +1818,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
"e %g secondi di wall clock time, incluse le risorse del server X (%g "
|
"e %g secondi di wall clock time, incluse le risorse del server X (%g "
|
||||||
"millisecondi per cornice)\n"
|
"millisecondi per cornice)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
msgstr "test espressione posizione ha restituito TRUE, ma impostato errore"
|
msgstr "test espressione posizione ha restituito TRUE, ma impostato errore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"test espressione posizione ha restituito FALSE, ma non ha impostato errore"
|
"test espressione posizione ha restituito FALSE, ma non ha impostato errore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
||||||
msgid "Error was expected but none given"
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
msgstr "Errore atteso, ma non fornito"
|
msgstr "Errore atteso, ma non fornito"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
msgstr "Atteso errore %d, ma fornito %d"
|
msgstr "Atteso errore %d, ma fornito %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
msgstr "Errore non atteso, ma è stato restituito: %s"
|
msgstr "Errore non atteso, ma è stato restituito: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "valore x era %d, era atteso %d"
|
msgstr "valore x era %d, era atteso %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "valore y era %d, era atteso %d"
|
msgstr "valore y era %d, era atteso %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
235
po/nb.po
235
po/nb.po
@@ -4,10 +4,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter 3.9.x\n"
|
"Project-Id-Version: mutter 3.7.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-08 22:14+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 19:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 09:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 19:34+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@@ -205,18 +205,14 @@ msgstr "Visning delt til høyre"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:589
|
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
"\"."
|
"\"."
|
||||||
msgstr "En annen compositing manager kjører skjerm %i på display «%s»."
|
msgstr "En annen compositing manager kjører skjerm %i på display «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1076
|
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
|
||||||
msgstr "bakgrunnstekstur kunne ikke lages fra fil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:322
|
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Klokkehendelse"
|
msgstr "Klokkehendelse"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -250,17 +246,17 @@ msgstr "_Vent"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Tvungen nedstenging"
|
msgstr "_Tvungen nedstenging"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:421
|
#: ../src/core/display.c:394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "Mangler utvidelsen %s som kreves for komposittfunksjon"
|
msgstr "Mangler utvidelsen %s som kreves for komposittfunksjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:513
|
#: ../src/core/display.c:491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
|
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1138
|
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@@ -269,41 +265,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som "
|
"Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som "
|
||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1335
|
#: ../src/core/main.c:196
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
|
||||||
msgstr "«%s» er ikke en gyldig aksellerator\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:197
|
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Deaktiver tilkobling til sesjonshåndtereren"
|
msgstr "Deaktiver tilkobling til sesjonshåndtereren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:203
|
#: ../src/core/main.c:202
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Erstatt kjørende vindushåndterer"
|
msgstr "Erstatt kjørende vindushåndterer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:209
|
#: ../src/core/main.c:208
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
|
msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:214
|
#: ../src/core/main.c:213
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
|
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:220
|
#: ../src/core/main.c:219
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil"
|
msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:226
|
#: ../src/core/main.c:225
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Gjør X-kall synkrone"
|
msgstr "Gjør X-kall synkrone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:534
|
#: ../src/core/main.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "Feil under søk i temakatalog: %s\n"
|
msgstr "Feil under søk i temakatalog: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:550
|
#: ../src/core/main.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -333,7 +324,7 @@ msgstr "Skriv versjonsnummer"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Mutter-tillegg som skal brukes"
|
msgstr "Mutter-tillegg som skal brukes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1202
|
#: ../src/core/prefs.c:1087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||||
"behave properly.\n"
|
"behave properly.\n"
|
||||||
@@ -341,12 +332,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Funksjonalitet for å gå rundt ødelagte programmer er deaktivert. Noen "
|
"Funksjonalitet for å gå rundt ødelagte programmer er deaktivert. Noen "
|
||||||
"programmer vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n"
|
"programmer vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1277
|
#: ../src/core/prefs.c:1162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke tolke skriftbeskrivelsen «%s» fra GSettings-nøkkel %s\n"
|
msgstr "Kunne ikke tolke skriftbeskrivelsen «%s» fra GSettings-nøkkel %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1343
|
#: ../src/core/prefs.c:1228
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||||
@@ -355,7 +346,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for endring av "
|
"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for endring av "
|
||||||
"musknapp\n"
|
"musknapp\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1909
|
#: ../src/core/prefs.c:1780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
@@ -364,17 +355,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for "
|
"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for "
|
||||||
"tastaturbinding «%s»\n"
|
"tastaturbinding «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1999
|
#: ../src/core/prefs.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbeidsområde %d"
|
msgstr "Arbeidsområde %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:691
|
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n"
|
msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:707
|
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@@ -383,19 +374,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Skjerm %d på display «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke "
|
"Skjerm %d på display «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke "
|
||||||
"flagget --replace for å erstatte aktiv vindushåndterer.\n"
|
"flagget --replace for å erstatte aktiv vindushåndterer.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:734
|
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kunne ikke hente utvalg fra vinduhåndterer på skjerm %d, display «%s»\n"
|
"Kunne ikke hente utvalg fra vinduhåndterer på skjerm %d, display «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:812
|
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vinduhåndterer\n"
|
msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vinduhåndterer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:998
|
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n"
|
msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n"
|
||||||
@@ -455,44 +446,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Disse vinduene støtter ikke "lagre aktiv konfigurasjon"og vil "
|
"Disse vinduene støtter ikke "lagre aktiv konfigurasjon"og vil "
|
||||||
"måtte startes på nytt manuelt neste gang du logger inn."
|
"måtte startes på nytt manuelt neste gang du logger inn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:84
|
#: ../src/core/util.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||||
msgstr "Feil under åpning av feilsøkingslogg: %s\n"
|
msgstr "Feil under åpning av feilsøkingslogg: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:94
|
#: ../src/core/util.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Feil under fdopen() av loggfil %s: %s\n"
|
msgstr "Feil under fdopen() av loggfil %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:100
|
#: ../src/core/util.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "Åpnet loggfil %s\n"
|
msgstr "Åpnet loggfil %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:119 ../src/tools/mutter-message.c:149
|
#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mutter er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n"
|
msgstr "Mutter er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:264
|
#: ../src/core/util.c:259
|
||||||
msgid "Window manager: "
|
msgid "Window manager: "
|
||||||
msgstr "Vindushåndterer: "
|
msgstr "Vindushåndterer: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:412
|
#: ../src/core/util.c:407
|
||||||
msgid "Bug in window manager: "
|
msgid "Bug in window manager: "
|
||||||
msgstr "Feil i vindushåndterer: "
|
msgstr "Feil i vindushåndterer: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:443
|
#: ../src/core/util.c:438
|
||||||
msgid "Window manager warning: "
|
msgid "Window manager warning: "
|
||||||
msgstr "Advarsel fra vindushåndterer: "
|
msgstr "Advarsel fra vindushåndterer: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:471
|
#: ../src/core/util.c:466
|
||||||
msgid "Window manager error: "
|
msgid "Window manager error: "
|
||||||
msgstr "Feil i vindushåndterer: "
|
msgstr "Feil i vindushåndterer: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7513
|
#: ../src/core/window.c:7287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@@ -508,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8237
|
#: ../src/core/window.c:7953
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
@@ -518,22 +509,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"men setter minste størrelse %d x %d og maks størrelse %d x %d; dette virker "
|
"men setter minste størrelse %d x %d og maks størrelse %d x %d; dette virker "
|
||||||
"ikke fornuftig.\n"
|
"ikke fornuftig.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:318
|
#: ../src/core/window-props.c:274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "Programmet satte en feil _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgstr "Programmet satte en feil _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:434
|
#: ../src/core/window-props.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (på %s)"
|
msgstr "%s (på %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
#: ../src/core/window-props.c:1448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "Ugyldig WM_TRANSIENT_FOR vindu 0x%lx oppgitt for %s.\n"
|
msgstr "Ugyldig WM_TRANSIENT_FOR vindu 0x%lx oppgitt for %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
#: ../src/core/window-props.c:1459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR vindu 0x%lx for %s ville skapt en løkke.\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR vindu 0x%lx for %s ville skapt en løkke.\n"
|
||||||
@@ -682,11 +673,9 @@ msgstr "Maksimer vinduer automatisk hvis de er nesten like store som skjermen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"when mapped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nye vinduer som i utgangspunktet er samme størrelse som skjermen vil "
|
|
||||||
"automatisk bli maksimert hvis denne slås på."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
@@ -895,53 +884,53 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
|
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:236
|
#: ../src/ui/theme.c:235
|
||||||
msgid "top"
|
msgid "top"
|
||||||
msgstr "topp"
|
msgstr "topp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:238
|
#: ../src/ui/theme.c:237
|
||||||
msgid "bottom"
|
msgid "bottom"
|
||||||
msgstr "bunn"
|
msgstr "bunn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:240
|
#: ../src/ui/theme.c:239
|
||||||
msgid "left"
|
msgid "left"
|
||||||
msgstr "venstre"
|
msgstr "venstre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:242
|
#: ../src/ui/theme.c:241
|
||||||
msgid "right"
|
msgid "right"
|
||||||
msgstr "høyre"
|
msgstr "høyre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:270
|
#: ../src/ui/theme.c:269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||||
msgstr "rammegeometrien spesifiserer ikke «%s»-dimensjon"
|
msgstr "rammegeometrien spesifiserer ikke «%s»-dimensjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:289
|
#: ../src/ui/theme.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||||
msgstr "rammegeometri spesifiserer ikke dimensjon «%s» for kant «%s»"
|
msgstr "rammegeometri spesifiserer ikke dimensjon «%s» for kant «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:326
|
#: ../src/ui/theme.c:325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||||
msgstr "Aspektrate %g for knapp er ikke fornuftig"
|
msgstr "Aspektrate %g for knapp er ikke fornuftig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:338
|
#: ../src/ui/theme.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||||
msgstr "Rammegeometrien spesifiserer ikke størrelse på knapper"
|
msgstr "Rammegeometrien spesifiserer ikke størrelse på knapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1051
|
#: ../src/ui/theme.c:1050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||||
msgstr "Gradienter må ha minst to farger"
|
msgstr "Gradienter må ha minst to farger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1203
|
#: ../src/ui/theme.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||||
@@ -950,7 +939,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Egendefinert GTK-fargespesifikasjon må ha fargenavn og reserve i parantes, f."
|
"Egendefinert GTK-fargespesifikasjon må ha fargenavn og reserve i parantes, f."
|
||||||
"eks gtk:custom(foo,bar); kunne ikke lese «%s»"
|
"eks gtk:custom(foo,bar); kunne ikke lese «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1219
|
#: ../src/ui/theme.c:1218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||||
@@ -959,7 +948,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ugyldig tegn «%c» i parameter color_name for gtk:custom, kun A-Za-z0-9-_ er "
|
"Ugyldig tegn «%c» i parameter color_name for gtk:custom, kun A-Za-z0-9-_ er "
|
||||||
"gyldig"
|
"gyldig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1233
|
#: ../src/ui/theme.c:1232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||||
@@ -968,7 +957,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Gtk:custom-format er «gtk:custom(color_name,fallback)», «%s» passer ikke i "
|
"Gtk:custom-format er «gtk:custom(color_name,fallback)», «%s» passer ikke i "
|
||||||
"formatet"
|
"formatet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1278
|
#: ../src/ui/theme.c:1277
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||||
@@ -977,7 +966,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GTK-fargespesifikasjon må ha tilstand i klammer, f.eks. gtk:fg[NORMAL], hvor "
|
"GTK-fargespesifikasjon må ha tilstand i klammer, f.eks. gtk:fg[NORMAL], hvor "
|
||||||
"NORMAL er tilstanden; kunne ikke lese «%s»"
|
"NORMAL er tilstanden; kunne ikke lese «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1292
|
#: ../src/ui/theme.c:1291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||||
@@ -986,17 +975,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GTK-fargespesifikasjon må ha en avsluttende klamme etter tilstanden, f.eks. "
|
"GTK-fargespesifikasjon må ha en avsluttende klamme etter tilstanden, f.eks. "
|
||||||
"gtk:fg[NORMAL], hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke lese «%s»"
|
"gtk:fg[NORMAL], hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke lese «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1303
|
#: ../src/ui/theme.c:1302
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "Forsto ikke tilstand «%s» i fargespesifikasjonen"
|
msgstr "Forsto ikke tilstand «%s» i fargespesifikasjonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1316
|
#: ../src/ui/theme.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "Forsto ikke fargekomponent «%s» i fargespesifikasjonen"
|
msgstr "Forsto ikke fargekomponent «%s» i fargespesifikasjonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1345
|
#: ../src/ui/theme.c:1344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||||
@@ -1005,56 +994,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Blandingsformat er «blend/bg_color/fg_color/alpha», «%s» passer ikke i "
|
"Blandingsformat er «blend/bg_color/fg_color/alpha», «%s» passer ikke i "
|
||||||
"formatet"
|
"formatet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1356
|
#: ../src/ui/theme.c:1355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke lese alpha-verdi «%s» i blandet farge"
|
msgstr "Kunne ikke lese alpha-verdi «%s» i blandet farge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1366
|
#: ../src/ui/theme.c:1365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||||
msgstr "Alpha-verdi «%s» i blandet farge er ikke mellom 0.0 og 1.0"
|
msgstr "Alpha-verdi «%s» i blandet farge er ikke mellom 0.0 og 1.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1413
|
#: ../src/ui/theme.c:1412
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Skyggeformatet er «shade/base_color/factor», «%s» passer ikke i formatet"
|
"Skyggeformatet er «shade/base_color/factor», «%s» passer ikke i formatet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1424
|
#: ../src/ui/theme.c:1423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke lese skyggefaktor «%s» i skyggelagt farge"
|
msgstr "Kunne ikke lese skyggefaktor «%s» i skyggelagt farge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1434
|
#: ../src/ui/theme.c:1433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||||
msgstr "Skyggefaktor «%s» i skyggelagt farge er negativ"
|
msgstr "Skyggefaktor «%s» i skyggelagt farge er negativ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1463
|
#: ../src/ui/theme.c:1462
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||||
msgstr "Kunne ikke lese farge «%s»"
|
msgstr "Kunne ikke lese farge «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1780
|
#: ../src/ui/theme.c:1779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder tegn «%s» som ikke er tillatt"
|
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder tegn «%s» som ikke er tillatt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1807
|
#: ../src/ui/theme.c:1806
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||||
"parsed"
|
"parsed"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder flyttall «%s» som ikke kunne tolkes"
|
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder flyttall «%s» som ikke kunne tolkes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1821
|
#: ../src/ui/theme.c:1820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder heltall «%s» som ikke kunne tolkes"
|
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder heltall «%s» som ikke kunne tolkes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1942
|
#: ../src/ui/theme.c:1941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||||
@@ -1063,39 +1052,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Koordinatuttrykket inneholdt en ukjent operator ved begynnelsen av denne "
|
"Koordinatuttrykket inneholdt en ukjent operator ved begynnelsen av denne "
|
||||||
"teksten: «%s»"
|
"teksten: «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1999
|
#: ../src/ui/theme.c:1998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket var tomt eller ble ikke forstått"
|
msgstr "Koordinatuttrykket var tomt eller ble ikke forstått"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156
|
#: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket resulterer i divisjon med null"
|
msgstr "Koordinatuttrykket resulterer i divisjon med null"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2164
|
#: ../src/ui/theme.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket prøver å bruke mod-operator på et flyttall"
|
msgstr "Koordinatuttrykket prøver å bruke mod-operator på et flyttall"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2220
|
#: ../src/ui/theme.c:2219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket har en operator «%s» hvor en operand var ventet"
|
msgstr "Koordinatuttrykket har en operator «%s» hvor en operand var ventet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2229
|
#: ../src/ui/theme.c:2228
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en operand hvor en operator var ventet"
|
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en operand hvor en operator var ventet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2237
|
#: ../src/ui/theme.c:2236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket sluttet med en operator i stedet for en operand"
|
msgstr "Koordinatuttrykket sluttet med en operator i stedet for en operand"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2247
|
#: ../src/ui/theme.c:2246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||||
@@ -1104,38 +1093,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Koordinatuttrykket har en operator «%c» etter en operator «%c» og ingen "
|
"Koordinatuttrykket har en operator «%c» etter en operator «%c» og ingen "
|
||||||
"operand mellom dem."
|
"operand mellom dem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443
|
#: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket haddeen ukjent variabel eller konstant «%s»"
|
msgstr "Koordinatuttrykket haddeen ukjent variabel eller konstant «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2497
|
#: ../src/ui/theme.c:2496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||||
msgstr "Tolkeren for koordinatuttrykk oversteg buffergrensen."
|
msgstr "Tolkeren for koordinatuttrykk oversteg buffergrensen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2526
|
#: ../src/ui/theme.c:2525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en parantes slutt uten parantes start"
|
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en parantes slutt uten parantes start"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2590
|
#: ../src/ui/theme.c:2589
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||||
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en åpen parantes uten en avsluttende parantes"
|
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en åpen parantes uten en avsluttende parantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2601
|
#: ../src/ui/theme.c:2600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Koordinatuttrykket ser ikke ut til å ha noen operatorer eller operander"
|
"Koordinatuttrykket ser ikke ut til å ha noen operatorer eller operander"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854
|
#: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
msgstr "Tema inneholdt et uttrykk som resulterte i en feil: %s\n"
|
msgstr "Tema inneholdt et uttrykk som resulterte i en feil: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:4500
|
#: ../src/ui/theme.c:4499
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||||
@@ -1144,25 +1133,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<button function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må "
|
"<button function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må "
|
||||||
"spesifiseres for denne rammestilen"
|
"spesifiseres for denne rammestilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5011 ../src/ui/theme.c:5036
|
#: ../src/ui/theme.c:5010 ../src/ui/theme.c:5035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mangler <frame state=«%s» resize=«%s» focus=«%s» stil=«ett-eller-annet»/>"
|
"Mangler <frame state=«%s» resize=«%s» focus=«%s» stil=«ett-eller-annet»/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5084
|
#: ../src/ui/theme.c:5083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke å laste tema «%s»: %s\n"
|
msgstr "Klarte ikke å laste tema «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5220 ../src/ui/theme.c:5227 ../src/ui/theme.c:5234
|
#: ../src/ui/theme.c:5219 ../src/ui/theme.c:5226 ../src/ui/theme.c:5233
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5241 ../src/ui/theme.c:5248
|
#: ../src/ui/theme.c:5240 ../src/ui/theme.c:5247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "<%s> er ikke satt for tema «%s»"
|
msgstr "<%s> er ikke satt for tema «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5256
|
#: ../src/ui/theme.c:5255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||||
@@ -1171,14 +1160,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i tema «%s», legg til et <window "
|
"Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i tema «%s», legg til et <window "
|
||||||
"type=«%s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element"
|
"type=«%s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5663 ../src/ui/theme.c:5725 ../src/ui/theme.c:5788
|
#: ../src/ui/theme.c:5662 ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Brukerdefinerte konstanter må begynne med stor bokstav; «%s» gjør ikke det"
|
"Brukerdefinerte konstanter må begynne med stor bokstav; «%s» gjør ikke det"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5671 ../src/ui/theme.c:5733 ../src/ui/theme.c:5796
|
#: ../src/ui/theme.c:5670 ../src/ui/theme.c:5732 ../src/ui/theme.c:5795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
msgstr "Konstant «%s» er allerede definert"
|
msgstr "Konstant «%s» er allerede definert"
|
||||||
@@ -1559,7 +1548,7 @@ msgstr "Ingen tekst er tillatt inne i element <%s>"
|
|||||||
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
||||||
msgstr "<%s> spesifisert to ganger for dette temaet"
|
msgstr "<%s> spesifisert to ganger for dette temaet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||||
msgstr "Fant ikke en gyldig fil for tema %s\n"
|
msgstr "Fant ikke en gyldig fil for tema %s\n"
|
||||||
@@ -1665,56 +1654,56 @@ msgstr "Kant"
|
|||||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
msgstr "Festet modal dialog"
|
msgstr "Festet modal dialog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button layout test %d"
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
msgstr "Test av knappeplassering %d"
|
msgstr "Test av knappeplassering %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
msgstr "%g millisekunder for å tegne en vindusramme"
|
msgstr "%g millisekunder for å tegne en vindusramme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
msgstr "Bruk: metacity-theme-viewer [TEMANAVN]\n"
|
msgstr "Bruk: metacity-theme-viewer [TEMANAVN]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
msgstr "Feil under lasting av tema: %s\n"
|
msgstr "Feil under lasting av tema: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
msgstr "Lastet tema «%s» på %g sekunder\n"
|
msgstr "Lastet tema «%s» på %g sekunder\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
|
||||||
msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
msgstr "Normal tittelskrift"
|
msgstr "Normal tittelskrift"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
|
||||||
msgid "Small Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
msgstr "Liten tittelskrift"
|
msgstr "Liten tittelskrift"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
|
||||||
msgid "Large Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
msgstr "Stor tittelskrift"
|
msgstr "Stor tittelskrift"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
|
||||||
msgid "Button Layouts"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
msgstr "Knappeplasseringer"
|
msgstr "Knappeplasseringer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:893
|
||||||
msgid "Benchmark"
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
msgstr "Ytelsestest"
|
msgstr "Ytelsestest"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
msgstr "Vindutittel skal her"
|
msgstr "Vindutittel skal her"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
@@ -1725,39 +1714,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%g sekunder på klokken inklusive ressurser på X-tjener (%g millisekunder per "
|
"%g sekunder på klokken inklusive ressurser på X-tjener (%g millisekunder per "
|
||||||
"ramme)\n"
|
"ramme)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
msgstr "test av posisjonsuttrykk returnerte TRUE, men satte en feilkode"
|
msgstr "test av posisjonsuttrykk returnerte TRUE, men satte en feilkode"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
msgstr "test av posisjonsuttrykk returnerte FALSE, men satte ikke en feilkode"
|
msgstr "test av posisjonsuttrykk returnerte FALSE, men satte ikke en feilkode"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
||||||
msgid "Error was expected but none given"
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
msgstr "Feil var ventet men ingen ble gitt"
|
msgstr "Feil var ventet men ingen ble gitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
msgstr "Feil %d var ventet men %d ble gitt"
|
msgstr "Feil %d var ventet men %d ble gitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
msgstr "Feil ikke ventet men en ble returnert: %s"
|
msgstr "Feil ikke ventet men en ble returnert: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "x-verdi var %d, %d var ventet"
|
msgstr "x-verdi var %d, %d var ventet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "y-verdi var %d, %d var ventet"
|
msgstr "y-verdi var %d, %d var ventet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
msgstr "%d koordinatuttrykk lest på %g sekunder (%g sekunder i snitt)\n"
|
msgstr "%d koordinatuttrykk lest på %g sekunder (%g sekunder i snitt)\n"
|
||||||
|
|||||||
105
po/pl.po
105
po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 01:52+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 23:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 01:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 23:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Zmiana rozmiaru okna"
|
|||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Przełączenie obecności okna na wszystkich obszarach roboczych lub jednym"
|
"Przełączenie obecności okna na wszystkich obszarach roboczych lub jednym "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||||
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Podział widoku po prawej"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:507
|
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@@ -228,10 +228,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inny menedżer składania jest już uruchomiony na podekranie %i ekranu \"%s\"."
|
"Inny menedżer składania jest już uruchomiony na podekranie %i ekranu \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1111
|
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
|
||||||
msgstr "nie można utworzyć tekstury tła z pliku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:320
|
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Zdarzenie sygnału dźwiękowego"
|
msgstr "Zdarzenie sygnału dźwiękowego"
|
||||||
@@ -264,18 +260,18 @@ msgstr "_Czekaj"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Zakończ"
|
msgstr "_Zakończ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:401
|
#: ../src/core/display.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "Brak rozszerzenia %s, wymaganego przez składanie"
|
msgstr "Brak rozszerzenia %s, wymaganego przez składanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:493
|
#: ../src/core/display.c:489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Otwarcie połączenia z ekranem \"%s\" systemu X Window się nie powiodło\n"
|
"Otwarcie połączenia z ekranem \"%s\" systemu X Window się nie powiodło\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:929
|
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@@ -284,14 +280,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Skrótu klawiszowego z klawiszem %s i modyfikatorami %x używa już inny "
|
"Skrótu klawiszowego z klawiszem %s i modyfikatorami %x używa już inny "
|
||||||
"program\n"
|
"program\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1129
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym skrótem\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:196
|
#: ../src/core/main.c:196
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji"
|
msgstr "Wyłącza połączenie z menedżerem sesji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:202
|
#: ../src/core/main.c:202
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
@@ -299,7 +290,7 @@ msgstr "Zastępuje uruchomionego menedżera okien"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:208
|
#: ../src/core/main.c:208
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Podaje identyfikator zarządzania sesją"
|
msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:213
|
#: ../src/core/main.c:213
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
@@ -313,12 +304,12 @@ msgstr "Inicjuje sesję z zapisanego pliku"
|
|||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
|
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:533
|
#: ../src/core/main.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "Przejrzenie katalogu z motywami się nie powiodło: %s\n"
|
msgstr "Przejrzenie katalogu z motywami się nie powiodło: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:549
|
#: ../src/core/main.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -383,17 +374,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wartość \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje "
|
"Wartość \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje "
|
||||||
"prawidłowo skrótu klawiszowego \"%s\"\n"
|
"prawidłowo skrótu klawiszowego \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1879
|
#: ../src/core/prefs.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Obszar roboczy %d"
|
msgstr "Obszar roboczy %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:673
|
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Podekran %d ekranu \"%s\" jest nieprawidłowy\n"
|
msgstr "Podekran %d ekranu \"%s\" jest nieprawidłowy\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:689
|
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@@ -402,7 +393,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Na podekranie %d ekranu \"%s\" działa już menedżer okien. Aby zastąpić "
|
"Na podekranie %d ekranu \"%s\" działa już menedżer okien. Aby zastąpić "
|
||||||
"działającego menedżera okien, proszę spróbować użyć opcji --replace.\n"
|
"działającego menedżera okien, proszę spróbować użyć opcji --replace.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:716
|
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -410,12 +401,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nie można uzyskać zaznaczenia menedżera okien na podekranie %d ekranu \"%s"
|
"Nie można uzyskać zaznaczenia menedżera okien na podekranie %d ekranu \"%s"
|
||||||
"\"\n"
|
"\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:794
|
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "Na podekranie %d ekranu \"%s\" działa już menedżer okien\n"
|
msgstr "Na podekranie %d ekranu \"%s\" działa już menedżer okien\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:979
|
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Nie można zwolnić podekranu %d ekranu \"%s\"\n"
|
msgstr "Nie można zwolnić podekranu %d ekranu \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -515,7 +506,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
|||||||
msgstr "Błąd menedżera okien: "
|
msgstr "Błąd menedżera okien: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7539
|
#: ../src/core/window.c:7285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@@ -531,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8263
|
#: ../src/core/window.c:7951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
@@ -541,23 +532,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"niezmienny, lecz jednocześnie ustawia minimalny rozmiar na %d x %d, a "
|
"niezmienny, lecz jednocześnie ustawia minimalny rozmiar na %d x %d, a "
|
||||||
"maksymalny rozmiar na %d x %d. To nie ma żadnego sensu.\n"
|
"maksymalny rozmiar na %d x %d. To nie ma żadnego sensu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:318
|
#: ../src/core/window-props.c:304
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "Program ustawił błędną wartość _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgstr "Program ustawił błędną wartość _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:434
|
#: ../src/core/window-props.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (na %s)"
|
msgstr "%s (na %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
#: ../src/core/window-props.c:1478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nieprawidłowa wartość WM_TRANSIENT_FOR dla okna 0x%lx określona w %s.\n"
|
"Nieprawidłowa wartość WM_TRANSIENT_FOR dla okna 0x%lx określona w %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
#: ../src/core/window-props.c:1489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR okna 0x%lx dla %s utworzyłoby pętlę.\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR okna 0x%lx dla %s utworzyłoby pętlę.\n"
|
||||||
@@ -716,11 +707,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"when mapped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeśli jest włączone, to nowe okna o początkowym rozmiarze zbliżonym do "
|
"Jeśli jest włączone, to okna o rozmiarze zbliżonym do rozmiaru monitora "
|
||||||
"rozmiaru monitora zostają automatycznie maksymalizowane."
|
"zostają automatycznie maksymalizowane podczas mapowania."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
@@ -929,7 +920,7 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
|
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
@@ -1732,57 +1723,57 @@ msgstr "Krawędź"
|
|||||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
msgstr "Dołączone modalne okno dialogowe"
|
msgstr "Dołączone modalne okno dialogowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button layout test %d"
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
msgstr "Test układu przycisków %d"
|
msgstr "Test układu przycisków %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
msgstr "%g milisekundy do narysowania jednej ramki okna"
|
msgstr "%g milisekundy do narysowania jednej ramki okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
msgstr "Użycie: metacity-theme-viewer [NAZWA_MOTYWU]\n"
|
msgstr "Użycie: metacity-theme-viewer [NAZWA_MOTYWU]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas wczytywania motywu: %s\n"
|
msgstr "Błąd podczas wczytywania motywu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
msgstr "Wczytano motyw \"%s\" w ciągu %g sekund\n"
|
msgstr "Wczytano motyw \"%s\" w ciągu %g sekund\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
|
||||||
msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
msgstr "Zwykła czcionka tytułu"
|
msgstr "Zwykła czcionka tytułu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
|
||||||
msgid "Small Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
msgstr "Mała czcionka tytułu"
|
msgstr "Mała czcionka tytułu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
|
||||||
msgid "Large Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
msgstr "Duża czcionka tytułu"
|
msgstr "Duża czcionka tytułu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
|
||||||
msgid "Button Layouts"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
msgstr "Układy przycisków"
|
msgstr "Układy przycisków"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:893
|
||||||
msgid "Benchmark"
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
msgstr "Test wydajności"
|
msgstr "Test wydajności"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
msgstr "Tutaj znajduje się tytuł okna"
|
msgstr "Tutaj znajduje się tytuł okna"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME - bełkot
|
# FIXME - bełkot
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
@@ -1793,39 +1784,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%g sekund rzeczywistych, włączając w to zasoby serwera X (%g milisekund na "
|
"%g sekund rzeczywistych, włączając w to zasoby serwera X (%g milisekund na "
|
||||||
"ramkę)\n"
|
"ramkę)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
msgstr "Test wyrażenia pozycji zwrócił wartość PRAWDA, lecz ustawił błąd"
|
msgstr "Test wyrażenia pozycji zwrócił wartość PRAWDA, lecz ustawił błąd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
msgstr "Test wyrażenia pozycji zwrócił wartość FAŁSZ, lecz nie ustawił błędu"
|
msgstr "Test wyrażenia pozycji zwrócił wartość FAŁSZ, lecz nie ustawił błędu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
||||||
msgid "Error was expected but none given"
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
msgstr "Oczekiwano błędu, lecz nie otrzymano żadnego"
|
msgstr "Oczekiwano błędu, lecz nie otrzymano żadnego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
msgstr "Oczekiwano błędu %d, lecz otrzymano %d"
|
msgstr "Oczekiwano błędu %d, lecz otrzymano %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
msgstr "Nie oczekiwano błędu, lecz został on zwrócony: %s"
|
msgstr "Nie oczekiwano błędu, lecz został on zwrócony: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "Wartością X było %d, oczekiwano wartości %d"
|
msgstr "Wartością X było %d, oczekiwano wartości %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "Wartością Y było %d, oczekiwano wartości %d"
|
msgstr "Wartością Y było %d, oczekiwano wartości %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
506
po/pt_BR.po
506
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
99
po/sl.po
99
po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:02+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 04:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 11:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: sl_SI\n"
|
"Language: sl_SI\n"
|
||||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Poglej razdelek na desni"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:502
|
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@@ -223,10 +223,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza \"%s\"."
|
"Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1180
|
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
|
||||||
msgstr "teksture ozadja iz datoteke ni mogoče ustvariti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:320
|
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Dogodek zvonjenja"
|
msgstr "Dogodek zvonjenja"
|
||||||
@@ -261,29 +257,24 @@ msgstr "_Počakaj"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Vsili konec"
|
msgstr "_Vsili konec"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:402
|
#: ../src/core/display.c:394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "Manjka razširitev %s, ki je ključna za sestavljanje"
|
msgstr "Manjka razširitev %s, ki je ključna za sestavljanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:494
|
#: ../src/core/display.c:491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
|
msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
|
||||||
|
|
||||||
# G:1 K:0 O:0
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:929
|
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n"
|
msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1129
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" ni veljaven pospeševalnik\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:196
|
#: ../src/core/main.c:196
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej"
|
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej"
|
||||||
@@ -308,12 +299,12 @@ msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke"
|
|||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Uskladi klice X"
|
msgstr "Uskladi klice X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:533
|
#: ../src/core/main.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče preiskati mape tem: %s\n"
|
msgstr "Ni mogoče preiskati mape tem: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:549
|
#: ../src/core/main.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -376,17 +367,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bližnjico \"%s\"\n"
|
"bližnjico \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
# G:1 K:0 O:0
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1879
|
#: ../src/core/prefs.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Delovna površina %d"
|
msgstr "Delovna površina %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:674
|
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n"
|
msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:690
|
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@@ -395,19 +386,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zaslon %d na prikazu \"%s\" je že upravljan z upravljalnikom oken; "
|
"Zaslon %d na prikazu \"%s\" je že upravljan z upravljalnikom oken; "
|
||||||
"poskušajte uporabiti možnost --replace za zamenjavo trenutnega.\n"
|
"poskušajte uporabiti možnost --replace za zamenjavo trenutnega.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:717
|
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ni mogoče dobiti izbire upravljalnika oken na zaslonu %d prikaza \"%s\"\n"
|
"Ni mogoče dobiti izbire upravljalnika oken na zaslonu %d prikaza \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:795
|
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\" je že upravljan z upravljalnikom oken\n"
|
msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\" je že upravljan z upravljalnikom oken\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:980
|
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče opustiti zaslona %d na prikazu \"%s\"\n"
|
msgstr "Ni mogoče opustiti zaslona %d na prikazu \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -509,7 +500,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
|||||||
msgstr "Napaka upravljalnika oken: "
|
msgstr "Napaka upravljalnika oken: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7538
|
#: ../src/core/window.c:7279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@@ -525,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8262
|
#: ../src/core/window.c:7945
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
@@ -535,22 +526,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pa določi najmanjšo velikost na %d x %d in največjo na %d x %d; vrednost ni "
|
"pa določi najmanjšo velikost na %d x %d in največjo na %d x %d; vrednost ni "
|
||||||
"smiselna.\n"
|
"smiselna.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:318
|
#: ../src/core/window-props.c:274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "Program je nastavil pokvarjen _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgstr "Program je nastavil pokvarjen _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:434
|
#: ../src/core/window-props.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (na %s)"
|
msgstr "%s (na %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
#: ../src/core/window-props.c:1448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "Neveljaven WM_TRANSIENT_FOR za okno 0x%lx naveden za %s.\n"
|
msgstr "Neveljaven WM_TRANSIENT_FOR za okno 0x%lx naveden za %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
#: ../src/core/window-props.c:1459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "Predmet WM_TRANSIENT_FOR okna 0x%lx za %s lahko ustvari zanko.\n"
|
msgstr "Predmet WM_TRANSIENT_FOR okna 0x%lx za %s lahko ustvari zanko.\n"
|
||||||
@@ -700,11 +691,11 @@ msgstr "Samodejno razpni okna, ki so skoraj enaka velikosti zaslona"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"when mapped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Izbrana možnost omogoča, da bodo okna, ki so skoraj tako velika, kot je "
|
"Izbrana možnost omogoča, da bodo okna, ki so skoraj tako velika kot je velik "
|
||||||
"velik zaslon, med preslikavo samodejno razpeta."
|
"zaslon, samodejno razpeta med preslikavo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
@@ -931,7 +922,7 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
|
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
@@ -1711,56 +1702,56 @@ msgstr "Okvir"
|
|||||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
msgstr "Pripeto modalno okno"
|
msgstr "Pripeto modalno okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button layout test %d"
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
msgstr "Preizkus razporeditve gumbov %d"
|
msgstr "Preizkus razporeditve gumbov %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
msgstr "%g milisekund za risanje ene sličice okna"
|
msgstr "%g milisekund za risanje ene sličice okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
msgstr "Uporaba: metacity-theme-viewer [IMETEME]\n"
|
msgstr "Uporaba: metacity-theme-viewer [IMETEME]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
msgstr "Napaka med nalaganjem teme: %s\n"
|
msgstr "Napaka med nalaganjem teme: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
msgstr "Tema \"%s\" naložena v %g sekundah\n"
|
msgstr "Tema \"%s\" naložena v %g sekundah\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
|
||||||
msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
msgstr "Običajna pisava naziva"
|
msgstr "Običajna pisava naziva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
|
||||||
msgid "Small Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
msgstr "Majhna pisava naziva"
|
msgstr "Majhna pisava naziva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
|
||||||
msgid "Large Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
msgstr "Velika pisava naziva"
|
msgstr "Velika pisava naziva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
|
||||||
msgid "Button Layouts"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
msgstr "Razpored gumbov"
|
msgstr "Razpored gumbov"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:893
|
||||||
msgid "Benchmark"
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
msgstr "Primerjalni preizkus"
|
msgstr "Primerjalni preizkus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
msgstr "Tukaj je izpisan naziv okna"
|
msgstr "Tukaj je izpisan naziv okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
@@ -1771,41 +1762,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sekund v času stenske ure, upoštevajoč sredstva strežnika X (%g milisekund "
|
"sekund v času stenske ure, upoštevajoč sredstva strežnika X (%g milisekund "
|
||||||
"na sličico)\n"
|
"na sličico)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"preizkus izjave položaja je vrnil logični PRAV, vendar je določil tudi "
|
"preizkus izjave položaja je vrnil logični PRAV, vendar je določil tudi "
|
||||||
"napako"
|
"napako"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
msgstr "preizkus izjave položaja je vrnil logični NAPAK in ni določil napake"
|
msgstr "preizkus izjave položaja je vrnil logični NAPAK in ni določil napake"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
||||||
msgid "Error was expected but none given"
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
msgstr "Pričakovana je napaka, vendar ni odziva"
|
msgstr "Pričakovana je napaka, vendar ni odziva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
msgstr "Pričakovana je napaka %d, vrnjena pa je bila %d"
|
msgstr "Pričakovana je napaka %d, vrnjena pa je bila %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
msgstr "Napaka ni pričakovana, vendar je vrnjen odziv: %s"
|
msgstr "Napaka ni pričakovana, vendar je vrnjen odziv: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "vrednost x je %d, pričakovana pa je %d"
|
msgstr "vrednost x je %d, pričakovana pa je %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "vrednost y je %d, pričakovana pa je %d"
|
msgstr "vrednost y je %d, pričakovana pa je %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
573
po/sr@latin.po
573
po/sr@latin.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
282
po/ta.po
282
po/ta.po
@@ -7,17 +7,17 @@
|
|||||||
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
|
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
|
||||||
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
|
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
|
||||||
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
|
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
|
||||||
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2010, 2011, 2012.
|
||||||
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
|
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
|
||||||
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2011.
|
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26.ta\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26.ta\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-23 14:03+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 17:25+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 14:11+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 18:58+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: American English <<gnome-tamil-translation@googlegroups.com>>\n"
|
"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: en_US\n"
|
"Language: en_US\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -70,62 +70,58 @@ msgid "Switch applications"
|
|||||||
msgstr "பயன்பாடுகளுக்கிடையே மாறவும்"
|
msgstr "பயன்பாடுகளுக்கிடையே மாறவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||||
msgid "Switch windows"
|
|
||||||
msgstr "சாளரத்தை மாற்றுக"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
|
||||||
msgid "Switch windows of an application"
|
msgid "Switch windows of an application"
|
||||||
msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே மாறவும்"
|
msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே மாறவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||||
msgid "Switch system controls"
|
msgid "Switch system controls"
|
||||||
msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை மாற்றவும்"
|
msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை மாற்றவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||||
msgid "Switch windows directly"
|
msgid "Switch windows directly"
|
||||||
msgstr "சாளரங்களிடையே உடனடியாக நகரவும்"
|
msgstr "சாளரங்களிடையே உடனடியாக நகரவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||||
msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே நேரடியாக நகரவும்"
|
msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே நேரடியாக நகரவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||||
msgid "Switch system controls directly"
|
msgid "Switch system controls directly"
|
||||||
msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை நேரடியாக மாற்றவும்"
|
msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகளை நேரடியாக மாற்றவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||||
msgid "Hide all normal windows"
|
msgid "Hide all normal windows"
|
||||||
msgstr "எல்லா வழக்கமான சாளரங்களையும் மறை"
|
msgstr "எல்லா வழக்கமான சாளரங்களையும் மறை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||||
msgstr "பணியிடம் 1க்கு மாறு"
|
msgstr "பணியிடம் 1க்கு மாறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||||
msgstr "பணியிடம் 2 க்கு மாறு"
|
msgstr "பணியிடம் 2 க்கு மாறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||||
msgstr "பணியிடம் 3 க்கு மாறு"
|
msgstr "பணியிடம் 3 க்கு மாறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||||
msgstr "பணியிடம் 4 க்கு மாறு"
|
msgstr "பணியிடம் 4 க்கு மாறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||||
msgid "Move to workspace left"
|
msgid "Move to workspace left"
|
||||||
msgstr "வேலையிடத்தை இடப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
msgstr "வேலையிடத்தை இடப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||||
msgid "Move to workspace right"
|
msgid "Move to workspace right"
|
||||||
msgstr "வேலையிடத்தை வலப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
msgstr "வேலையிடத்தை வலப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||||
msgid "Move to workspace above"
|
msgid "Move to workspace above"
|
||||||
msgstr "வேலையிடத்தை மேல்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
msgstr "வேலையிடத்தை மேல்பக்கத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||||
msgid "Move to workspace below"
|
msgid "Move to workspace below"
|
||||||
msgstr "வேலையிடத்தை கீழே நகர்த்தவும் "
|
msgstr "வேலையிடத்தை கீழே நகர்த்தவும் "
|
||||||
|
|
||||||
@@ -174,8 +170,8 @@ msgid "Close window"
|
|||||||
msgstr "சாளரம் மூடவும்"
|
msgstr "சாளரம் மூடவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||||
msgid "Hide window"
|
msgid "Minimize window"
|
||||||
msgstr "சாளரத்தை மறை "
|
msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||||
msgid "Move window"
|
msgid "Move window"
|
||||||
@@ -221,7 +217,7 @@ msgstr "வலது பக்கத்தில் பிளந்து பா
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:568
|
#: ../src/compositor/compositor.c:492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@@ -229,11 +225,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" %i திரையில் காட்சி \"%s\" இல் இன்னொரு சாளர மேலாளர் இயங்கிக்கொண்டு இருக்கிறது."
|
" %i திரையில் காட்சி \"%s\" இல் இன்னொரு சாளர மேலாளர் இயங்கிக்கொண்டு இருக்கிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1191
|
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
|
||||||
msgstr "கோப்பிலிருந்து பின் புல இழை நய அமைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:322
|
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "மணி நிகழ்ச்சி"
|
msgstr "மணி நிகழ்ச்சி"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -268,17 +260,17 @@ msgstr "_காத்திரு"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "கட்டாய வெளியேற்றம் (_F)"
|
msgstr "கட்டாய வெளியேற்றம் (_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:401
|
#: ../src/core/display.c:397
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "நீட்சி %s காணப்படவில்லை பவின் ஆக்கத்துக்கு அது அவசியம்"
|
msgstr "நீட்சி %s காணப்படவில்லை பவின் ஆக்கத்துக்கு அது அவசியம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:493
|
#: ../src/core/display.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X சாளர காட்சியை திறப்பதில் தோல்வி '%s'\n"
|
msgstr "X சாளர காட்சியை திறப்பதில் தோல்வி '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:935
|
#: ../src/core/keybindings.c:860
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@@ -286,41 +278,36 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"விசை %s ஐ மாற்றி %x ஓடு இணைத்து வேறு நிரல் பயன்படுத்திக்கொண்டிருக்கிறது\n"
|
"விசை %s ஐ மாற்றி %x ஓடு இணைத்து வேறு நிரல் பயன்படுத்திக்கொண்டிருக்கிறது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1135
|
#: ../src/core/main.c:196
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" செல்லாத முடுக்கி\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:197
|
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இருக்கும் இணைப்பை முடக்கு"
|
msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இருக்கும் இணைப்பை முடக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:203
|
#: ../src/core/main.c:202
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "இயங்கும் சாளர மேலாளரை மாற்றுக"
|
msgstr "இயங்கும் சாளர மேலாளரை மாற்றுக"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:209
|
#: ../src/core/main.c:208
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "அமர்வு மேலாண் எண்ணை குறிப்பிடு"
|
msgstr "அமர்வு மேலாண் எண்ணை குறிப்பிடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:214
|
#: ../src/core/main.c:213
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X காட்சி"
|
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X காட்சி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:220
|
#: ../src/core/main.c:219
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "அமர்வை சேவ்பைல் இலிருந்து துவக்கு "
|
msgstr "அமர்வை சேவ்பைல் இலிருந்து துவக்கு "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:226
|
#: ../src/core/main.c:225
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "எக்ஸ் அழைப்புகளை ஒத்திசை."
|
msgstr "எக்ஸ் அழைப்புகளை ஒத்திசை."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:534
|
#: ../src/core/main.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "கருப்பொருள் அடைவை வருடுவதில் தோல்வி: %s\n"
|
msgstr "கருப்பொருள் அடைவை வருடுவதில் தோல்வி: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:550
|
#: ../src/core/main.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -354,7 +341,7 @@ msgstr "அச்சு பதிப்பு"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "பயன்படுத்த க்ளட்டர் செருகிகள்"
|
msgstr "பயன்படுத்த க்ளட்டர் செருகிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1095
|
#: ../src/core/prefs.c:1079
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||||
"behave properly.\n"
|
"behave properly.\n"
|
||||||
@@ -362,14 +349,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"உடைந்த பயன்பாடுகளின் செயல்பாடு தடைசெய்யப்பட்டது, சில பயன்பாடுகள் சரியாக வேலை "
|
"உடைந்த பயன்பாடுகளின் செயல்பாடு தடைசெய்யப்பட்டது, சில பயன்பாடுகள் சரியாக வேலை "
|
||||||
"செய்யாது.\n"
|
"செய்யாது.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1170
|
#: ../src/core/prefs.c:1154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"எழுத்துரு விளக்கம் \"%s\" ஐ ஜிசெட்டிங்க்ஸ் விசையிலிருந்து பகுக்க முடியவில்லை %"
|
"எழுத்துரு விளக்கம் \"%s\" ஐ ஜிசெட்டிங்க்ஸ் விசையிலிருந்து பகுக்க முடியவில்லை %"
|
||||||
"s\n"
|
"s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1236
|
#: ../src/core/prefs.c:1220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||||
@@ -377,24 +364,24 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"அமைப்பு பாங்கில் உள்ள \"%s\" சுட்டி பட்டன் மாற்றியில் செல்லாத மதிப்பு\n"
|
"அமைப்பு பாங்கில் உள்ள \"%s\" சுட்டி பட்டன் மாற்றியில் செல்லாத மதிப்பு\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1788
|
#: ../src/core/prefs.c:1757
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
"\"%s\"\n"
|
"\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" அமைப்பு தரவுத்தளத்தில் உள்ள மதிப்பு செல்லாத கீபைன்டிங்\"%s\"\n"
|
msgstr "\"%s\" அமைப்பு தரவுத்தளத்தில் உள்ள மதிப்பு செல்லாத கீபைன்டிங்\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1887
|
#: ../src/core/prefs.c:1854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "வேலையிடம் %d"
|
msgstr "வேலையிடம் %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:691
|
#: ../src/core/screen.c:652
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "திரை %d காட்சி '%s' இல் செல்லாது\n"
|
msgstr "திரை %d காட்சி '%s' இல் செல்லாது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:707
|
#: ../src/core/screen.c:668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@@ -403,18 +390,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"திரை %d காட்சி \"%s\" க்கு சாளர மேலாளர் உள்ளது; --replace தேர்வை பயன்படுத்தி "
|
"திரை %d காட்சி \"%s\" க்கு சாளர மேலாளர் உள்ளது; --replace தேர்வை பயன்படுத்தி "
|
||||||
"தற்போதைய சாளரத்தை மாற்றவும்.\n"
|
"தற்போதைய சாளரத்தை மாற்றவும்.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:734
|
#: ../src/core/screen.c:695
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "திரையில் சாளர மேலாளர் தேர்வை பெறமுடியவில்லை %d காட்சி \"%s\"\n"
|
msgstr "திரையில் சாளர மேலாளர் தேர்வை பெறமுடியவில்லை %d காட்சி \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:812
|
#: ../src/core/screen.c:750
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "திரை %d யின் காட்சி \"%s\" க்கு சாளர மேலாளர் ஏற்கெனவே உள்ளது\n"
|
msgstr "திரை %d யின் காட்சி \"%s\" க்கு சாளர மேலாளர் ஏற்கெனவே உள்ளது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:998
|
#: ../src/core/screen.c:935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "திரை %d ஐ விடுவிக்க முடியவில்லை \"%s\"\n"
|
msgstr "திரை %d ஐ விடுவிக்க முடியவில்லை \"%s\"\n"
|
||||||
@@ -475,44 +462,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
" "தற்போதைய அமைப்பை சேமி" செயலுக்கு ஆதரவு இல்லை மேலும் அடுத்த முறை "
|
" "தற்போதைய அமைப்பை சேமி" செயலுக்கு ஆதரவு இல்லை மேலும் அடுத்த முறை "
|
||||||
"உள்நுழையும் போது நீங்களாக துவக்க வேண்டும்"
|
"உள்நுழையும் போது நீங்களாக துவக்க வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:84
|
#: ../src/core/util.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||||
msgstr "பிழைதிருத்த பட்டியலை திறப்பதில் தோல்வி: %s\n"
|
msgstr "பிழைதிருத்த பட்டியலை திறப்பதில் தோல்வி: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:94
|
#: ../src/core/util.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "fdopen() பதிவுக்கோப்பு தோல்வி %s: %s\n"
|
msgstr "fdopen() பதிவுக்கோப்பு தோல்வி %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:100
|
#: ../src/core/util.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "பதிவுக்கோப்பு திறக்கப்பட்டது %s\n"
|
msgstr "பதிவுக்கோப்பு திறக்கப்பட்டது %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:119 ../src/tools/mutter-message.c:149
|
#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "வெர்போஸ் ஆதரவு இல்லாமல் மட்டர் அமைக்கப்பட்டது\n"
|
msgstr "வெர்போஸ் ஆதரவு இல்லாமல் மட்டர் அமைக்கப்பட்டது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:264
|
#: ../src/core/util.c:259
|
||||||
msgid "Window manager: "
|
msgid "Window manager: "
|
||||||
msgstr "சாளர மேலாளர்:"
|
msgstr "சாளர மேலாளர்:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:412
|
#: ../src/core/util.c:407
|
||||||
msgid "Bug in window manager: "
|
msgid "Bug in window manager: "
|
||||||
msgstr "சாளர மேலாளரில் பிழை"
|
msgstr "சாளர மேலாளரில் பிழை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:443
|
#: ../src/core/util.c:438
|
||||||
msgid "Window manager warning: "
|
msgid "Window manager warning: "
|
||||||
msgstr "சாளர மேலாளர் எச்சரிக்கை:"
|
msgstr "சாளர மேலாளர் எச்சரிக்கை:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:471
|
#: ../src/core/util.c:466
|
||||||
msgid "Window manager error: "
|
msgid "Window manager error: "
|
||||||
msgstr "சாளர மேலாளர் பிழை"
|
msgstr "சாளர மேலாளர் பிழை"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7596
|
#: ../src/core/window.c:7240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@@ -529,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8320
|
#: ../src/core/window.c:7905
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
@@ -539,22 +526,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"அதிக "
|
"அதிக "
|
||||||
"பட்ச அளவு %d x %d; பொருள் தரும்படி இல்லை.\n"
|
"பட்ச அளவு %d x %d; பொருள் தரும்படி இல்லை.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:318
|
#: ../src/core/window-props.c:274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "பயன்பாடு பொய்யான ஒரு _NET_WM_PID %lu ஐ அமைத்தது\n"
|
msgstr "பயன்பாடு பொய்யான ஒரு _NET_WM_PID %lu ஐ அமைத்தது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:434
|
#: ../src/core/window-props.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (%s மீது)"
|
msgstr "%s (%s மீது)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
#: ../src/core/window-props.c:1448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "செல்லாத WM_TRANSIENT_FOR சாளரம் 0x%lx இதற்கு குறிக்கப்பட்டது: %s.\n"
|
msgstr "செல்லாத WM_TRANSIENT_FOR சாளரம் 0x%lx இதற்கு குறிக்கப்பட்டது: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
#: ../src/core/window-props.c:1459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR சாளரம் 0x%lx %s க்கு சுழல் நிகழ்வை உருவாக்கும்.\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR சாளரம் 0x%lx %s க்கு சுழல் நிகழ்வை உருவாக்கும்.\n"
|
||||||
@@ -706,22 +693,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"இந்த மதிப்பை அடைய மறை விளிம்பு சேர்க்கப்படும்."
|
"இந்த மதிப்பை அடைய மறை விளிம்பு சேர்க்கப்படும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
|
||||||
msgstr "ஏறத்தாழ திரை அளவுள்ள சாளரங்களை தானியங்கியாக அதிக பட்ச அளவாக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
|
||||||
"automatically get maximized."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"செயலாக்கினால், துவக்கத்தில் ஏறத்தாழ திரை அளவுள்ள புதிய சாளரங்கள் தானியங்கியாக "
|
|
||||||
"அதிக பட்ச அளவாக்கப்படும்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "கீற்றுத்துள்ளலிருந்து சாளரத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
|
msgstr "கீற்றுத்துள்ளலிருந்து சாளரத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "கீற்று துள்ளுவதை இரத்து செய்"
|
msgstr "கீற்று துள்ளுவதை இரத்து செய்"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -924,53 +899,53 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
|
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:236
|
#: ../src/ui/theme.c:234
|
||||||
msgid "top"
|
msgid "top"
|
||||||
msgstr "மேல்"
|
msgstr "மேல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:238
|
#: ../src/ui/theme.c:236
|
||||||
msgid "bottom"
|
msgid "bottom"
|
||||||
msgstr "கீழ்"
|
msgstr "கீழ்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:240
|
#: ../src/ui/theme.c:238
|
||||||
msgid "left"
|
msgid "left"
|
||||||
msgstr "இடது"
|
msgstr "இடது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:242
|
#: ../src/ui/theme.c:240
|
||||||
msgid "right"
|
msgid "right"
|
||||||
msgstr "வலது"
|
msgstr "வலது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:270
|
#: ../src/ui/theme.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||||
msgstr "சட்ட வடிவியல் \"%s\" அளவை குறிப்பிடவில்லை"
|
msgstr "சட்ட வடிவியல் \"%s\" அளவை குறிப்பிடவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:289
|
#: ../src/ui/theme.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" ஓரத்திற்கு வடிவியல் \"%s\" அளவை குறிப்பிடவில்லை"
|
msgstr "\"%s\" ஓரத்திற்கு வடிவியல் \"%s\" அளவை குறிப்பிடவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:326
|
#: ../src/ui/theme.c:324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||||
msgstr "பட்டன் அளவு விகிதம் %g சரியில்ல"
|
msgstr "பட்டன் அளவு விகிதம் %g சரியில்ல"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:338
|
#: ../src/ui/theme.c:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||||
msgstr "சட்ட அளவு பட்டன் அளவை குறிப்பிடவில்லை"
|
msgstr "சட்ட அளவு பட்டன் அளவை குறிப்பிடவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1051
|
#: ../src/ui/theme.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||||
msgstr "க்ரேடியன்டில் இரண்டு நிறங்களாவது இருக்க வேண்டும்"
|
msgstr "க்ரேடியன்டில் இரண்டு நிறங்களாவது இருக்க வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1203
|
#: ../src/ui/theme.c:1201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||||
@@ -980,7 +955,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"அடைப்புக்குறிகளுக்குள்ளும் "
|
"அடைப்புக்குறிகளுக்குள்ளும் "
|
||||||
"கொண்டிருக்க வேண்டும் உம் gtk:custom(foo,bar); \"%s\" ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
|
"கொண்டிருக்க வேண்டும் உம் gtk:custom(foo,bar); \"%s\" ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1219
|
#: ../src/ui/theme.c:1217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||||
@@ -990,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A-Za-z0-9-"
|
"A-Za-z0-9-"
|
||||||
"_ ஆகியன மட்டுமே செல்லுபடியாகும்."
|
"_ ஆகியன மட்டுமே செல்லுபடியாகும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1233
|
#: ../src/ui/theme.c:1231
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||||
@@ -999,7 +974,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ஜிடிகே:தனிப்பயன் ஒழுங்கு \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" இந்த "
|
"ஜிடிகே:தனிப்பயன் ஒழுங்கு \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" இந்த "
|
||||||
"ஒழுங்குக்கு பொருந்தாது"
|
"ஒழுங்குக்கு பொருந்தாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1278
|
#: ../src/ui/theme.c:1276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||||
@@ -1009,7 +984,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"நிலையை "
|
"நிலையை "
|
||||||
"குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\""
|
"குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1292
|
#: ../src/ui/theme.c:1290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||||
@@ -1019,17 +994,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"NORMAL "
|
"NORMAL "
|
||||||
"நிலையை குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\""
|
"நிலையை குறிக்கும் பகுக்க முடியாது \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1303
|
#: ../src/ui/theme.c:1301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "நிலை \"%s\" வண்ண குறிப்பில் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை"
|
msgstr "நிலை \"%s\" வண்ண குறிப்பில் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1316
|
#: ../src/ui/theme.c:1314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "நிலை \"%s\" வண்ண குறிப்பு பொருளில் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை"
|
msgstr "நிலை \"%s\" வண்ண குறிப்பு பொருளில் புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1345
|
#: ../src/ui/theme.c:1343
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||||
@@ -1038,18 +1013,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"வளைந்த அமைப்பு \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" இந்த வடிவமைப்பிற்கு "
|
"வளைந்த அமைப்பு \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" இந்த வடிவமைப்பிற்கு "
|
||||||
"பொருந்தாது"
|
"பொருந்தாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1356
|
#: ../src/ui/theme.c:1354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||||
msgstr "ஆம்ஃபா மதிப்பை \"%s\" வளைந்த நிறத்தில் பகுக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "ஆம்ஃபா மதிப்பை \"%s\" வளைந்த நிறத்தில் பகுக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1366
|
#: ../src/ui/theme.c:1364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ஆல்ஃபா மதுப்பு \"%s\"வளைவு நிறத்தில் 0.0 க்கும் 1.0 க்கும் இடையில் இல்லை"
|
"ஆல்ஃபா மதுப்பு \"%s\"வளைவு நிறத்தில் 0.0 க்கும் 1.0 க்கும் இடையில் இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1413
|
#: ../src/ui/theme.c:1411
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
@@ -1057,39 +1032,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"நிழல் வடிவமைப்பு \"shade/base_color/factor\", \"%s\" இந்த அமைப்பிற்கு "
|
"நிழல் வடிவமைப்பு \"shade/base_color/factor\", \"%s\" இந்த அமைப்பிற்கு "
|
||||||
"பொருந்தாது"
|
"பொருந்தாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1424
|
#: ../src/ui/theme.c:1422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||||
msgstr "நிழல்விகிதத்தை \"%s\" நிறத்தோடு பகுக்க முடியாது"
|
msgstr "நிழல்விகிதத்தை \"%s\" நிறத்தோடு பகுக்க முடியாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1434
|
#: ../src/ui/theme.c:1432
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||||
msgstr "நிழல் விகிதம் \"%s\" முழுக்களாக உள்ளது "
|
msgstr "நிழல் விகிதம் \"%s\" முழுக்களாக உள்ளது "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1463
|
#: ../src/ui/theme.c:1461
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" நிறத்தை பகுக்க முடியவில்லை"
|
msgstr "\"%s\" நிறத்தை பகுக்க முடியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1780
|
#: ../src/ui/theme.c:1778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||||
msgstr "அச்சுக்கள் எழுத்தால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' க்கு அனுமதி இல்லை"
|
msgstr "அச்சுக்கள் எழுத்தால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' க்கு அனுமதி இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1807
|
#: ../src/ui/theme.c:1805
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||||
"parsed"
|
"parsed"
|
||||||
msgstr "அச்சுக்கள் பின்ன எண்ணால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' ஐ பகுக்க முடியாது"
|
msgstr "அச்சுக்கள் பின்ன எண்ணால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' ஐ பகுக்க முடியாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1821
|
#: ../src/ui/theme.c:1819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||||
msgstr "அச்சுக்கள் இயல் எண்ணால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' ஐ பகுக்க முடியாது"
|
msgstr "அச்சுக்கள் இயல் எண்ணால் குறிக்கப்பட்டுள்ளது '%s' ஐ பகுக்க முடியாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1942
|
#: ../src/ui/theme.c:1940
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||||
@@ -1097,41 +1072,41 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"உரையின் துவக்கத்தில் அச்சின் கூற்றில் தெரியாத செயல் இடம்பெற்றுள்ளது \"%s\""
|
"உரையின் துவக்கத்தில் அச்சின் கூற்றில் தெரியாத செயல் இடம்பெற்றுள்ளது \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1999
|
#: ../src/ui/theme.c:1997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||||
msgstr "அச்சு கூற்று காலியாக உள்ளது அல்லது புரியவில்லை"
|
msgstr "அச்சு கூற்று காலியாக உள்ளது அல்லது புரியவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156
|
#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||||
msgstr "அச்சு கூற்று பூஜ்ஜியத்தால் வகுத்தல் பிழையை தந்தது"
|
msgstr "அச்சு கூற்று பூஜ்ஜியத்தால் வகுத்தல் பிழையை தந்தது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2164
|
#: ../src/ui/theme.c:2162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
msgstr "அச்சு கூற்று mod ஆப்பரேட்டரை பின்ன எண்ணில் பயன்படுத்த முயல்கிறது"
|
msgstr "அச்சு கூற்று mod ஆப்பரேட்டரை பின்ன எண்ணில் பயன்படுத்த முயல்கிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2220
|
#: ../src/ui/theme.c:2218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"அச்சு கூற்றில் ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%s\" ஆப்பரன் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
|
"அச்சு கூற்றில் ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%s\" ஆப்பரன் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2229
|
#: ../src/ui/theme.c:2227
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட் உள்ளது ஆனால் ஆப்பரேட்டர் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
|
"அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட் உள்ளது ஆனால் ஆப்பரேட்டர் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2237
|
#: ../src/ui/theme.c:2235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||||
msgstr "அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட்டுக்கு பதில் ஆப்பரேட்டரால் முடிந்தது"
|
msgstr "அச்சு கூற்றில் ஆப்பரன்ட்டுக்கு பதில் ஆப்பரேட்டரால் முடிந்தது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2247
|
#: ../src/ui/theme.c:2245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||||
@@ -1140,39 +1115,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"அச்சு கூற்றில் \"%c\" ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%c\" ஆப்பரேட்டருக்கு ஆப்பரன்ட் "
|
"அச்சு கூற்றில் \"%c\" ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%c\" ஆப்பரேட்டருக்கு ஆப்பரன்ட் "
|
||||||
"இல்லை"
|
"இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443
|
#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||||
msgstr "அச்சு கூற்றில் செல்லாத மாற்றி மற்றும் கான்ஸ்ட்டன் உள்ளது \"%s\""
|
msgstr "அச்சு கூற்றில் செல்லாத மாற்றி மற்றும் கான்ஸ்ட்டன் உள்ளது \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2497
|
#: ../src/ui/theme.c:2495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||||
msgstr "ஆயத்தொலைவு தெரிவிப்பு பகுப்பி அதன் இடையகத்தை நிரப்பியது"
|
msgstr "ஆயத்தொலைவு தெரிவிப்பு பகுப்பி அதன் இடையகத்தை நிரப்பியது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2526
|
#: ../src/ui/theme.c:2524
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"அச்சு கூற்றில் மூடிய அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் திறந்த அடைப்புகுறி இல்லை"
|
"அச்சு கூற்றில் மூடிய அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் திறந்த அடைப்புகுறி இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2590
|
#: ../src/ui/theme.c:2588
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"அச்சு கூற்றில் திறந்த அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் மூடிய அடைப்புகுறி இல்லை"
|
"அச்சு கூற்றில் திறந்த அடைப்புக்குறி உள்ளது ஆனால் மூடிய அடைப்புகுறி இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2601
|
#: ../src/ui/theme.c:2599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||||
msgstr "அச்சுக்கூற்றில் ஆப்பரன்ட் மற்றும் ஆப்பரேட்டர் காணப்படவில்லை"
|
msgstr "அச்சுக்கூற்றில் ஆப்பரன்ட் மற்றும் ஆப்பரேட்டர் காணப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854
|
#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
msgstr "கருப்பொருளில் ஒரு கூற்று இருந்தது. அது பிழையை ஏற்படுத்தியது : %s\n"
|
msgstr "கருப்பொருளில் ஒரு கூற்று இருந்தது. அது பிழையை ஏற்படுத்தியது : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:4500
|
#: ../src/ui/theme.c:4498
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||||
@@ -1182,25 +1157,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"பாணிக்கு "
|
"பாணிக்கு "
|
||||||
"குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
|
"குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5011 ../src/ui/theme.c:5036
|
#: ../src/ui/theme.c:5009 ../src/ui/theme.c:5034
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"காணவில்லை <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
"காணவில்லை <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5084
|
#: ../src/ui/theme.c:5082
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "கருப்பொருளை ஏற்றுவதில் தோல்வி \"%s\": %s\n"
|
msgstr "கருப்பொருளை ஏற்றுவதில் தோல்வி \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5220 ../src/ui/theme.c:5227 ../src/ui/theme.c:5234
|
#: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5241 ../src/ui/theme.c:5248
|
#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "இல்லை<%s> கருப்பொருளுக்காக அமைக்கப்பட்டது \"%s\""
|
msgstr "இல்லை<%s> கருப்பொருளுக்காக அமைக்கப்பட்டது \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5256
|
#: ../src/ui/theme.c:5254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||||
@@ -1209,7 +1184,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"சட்ட பாணி சாளர வகை இல்லை\"%s\" கருப்பொருளில் \"%s\", <window type=\"%s\" "
|
"சட்ட பாணி சாளர வகை இல்லை\"%s\" கருப்பொருளில் \"%s\", <window type=\"%s\" "
|
||||||
"style_set=\"whatever\"/> உறுப்பை சேர்க்கவும்"
|
"style_set=\"whatever\"/> உறுப்பை சேர்க்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5663 ../src/ui/theme.c:5725 ../src/ui/theme.c:5788
|
#: ../src/ui/theme.c:5650 ../src/ui/theme.c:5712 ../src/ui/theme.c:5775
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
@@ -1217,7 +1192,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"பயனீட்டாளர்-குறிப்பிட்ட கான்ஸ்டன் பெரிய எழுத்தில் துவங்க வேண்டும்; \"%s\" "
|
"பயனீட்டாளர்-குறிப்பிட்ட கான்ஸ்டன் பெரிய எழுத்தில் துவங்க வேண்டும்; \"%s\" "
|
||||||
"இல்லை"
|
"இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5671 ../src/ui/theme.c:5733 ../src/ui/theme.c:5796
|
#: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5720 ../src/ui/theme.c:5783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
msgstr "கான்ஸ்டன் \"%s\" ஏற்கெனவே குறிப்பிடப்பட்டது"
|
msgstr "கான்ஸ்டன் \"%s\" ஏற்கெனவே குறிப்பிடப்பட்டது"
|
||||||
@@ -1600,7 +1575,7 @@ msgstr "உறுப்பிற்குள் உரை அனுமதி இ
|
|||||||
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
||||||
msgstr "<%s> இந்த கருப்பொருளுக்கு இரண்டுமுறை குறிப்பிட்டுள்ளது"
|
msgstr "<%s> இந்த கருப்பொருளுக்கு இரண்டுமுறை குறிப்பிட்டுள்ளது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||||
msgstr "%s கருத்துக்கு செல்லுபடியாகும் கோப்பு கண்டுபிடித்தல் தோல்வியுற்றது \n"
|
msgstr "%s கருத்துக்கு செல்லுபடியாகும் கோப்பு கண்டுபிடித்தல் தோல்வியுற்றது \n"
|
||||||
@@ -1706,56 +1681,56 @@ msgstr "ஓரம்"
|
|||||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
msgstr "இணைத்த மாதிரி உரையாடல்"
|
msgstr "இணைத்த மாதிரி உரையாடல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button layout test %d"
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
msgstr "பட்டன் உருவரை சோதனை %d"
|
msgstr "பட்டன் உருவரை சோதனை %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
msgstr "%g சாளரத்தை வரைய மில்லிசெக்கண்டு"
|
msgstr "%g சாளரத்தை வரைய மில்லிசெக்கண்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
msgstr "பயன்பாடு: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgstr "பயன்பாடு: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
msgstr "கருப்பொருளை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
|
msgstr "கருப்பொருளை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
msgstr "கருப்பொருள் \"%s\" %g செகண்டில்\n"
|
msgstr "கருப்பொருள் \"%s\" %g செகண்டில்\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
|
||||||
msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
msgstr "இயல்பான தலைப்பு எழுத்துரு"
|
msgstr "இயல்பான தலைப்பு எழுத்துரு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
|
||||||
msgid "Small Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
msgstr "சிறிய தலைப்பு எழுத்துரு"
|
msgstr "சிறிய தலைப்பு எழுத்துரு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:882
|
||||||
msgid "Large Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
msgstr "பெரிய தலைப்பு எழுத்துரு"
|
msgstr "பெரிய தலைப்பு எழுத்துரு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
|
||||||
msgid "Button Layouts"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
msgstr "பட்டன் உருவரை"
|
msgstr "பட்டன் உருவரை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
|
||||||
msgid "Benchmark"
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
msgstr "நிர்ணயம்"
|
msgstr "நிர்ணயம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
|
||||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
msgstr "சாளர தலைப்பு இங்கே"
|
msgstr "சாளர தலைப்பு இங்கே"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
@@ -1766,46 +1741,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"சேவகனின் "
|
"சேவகனின் "
|
||||||
"மூலத்தில் (%g மில்லி செகண்ட் சட்டத்திற்கு)\n"
|
"மூலத்தில் (%g மில்லி செகண்ட் சட்டத்திற்கு)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
msgstr "நிலை கூற்று சோதனை உண்மையை தந்தது ஆனால் பிழை"
|
msgstr "நிலை கூற்று சோதனை உண்மையை தந்தது ஆனால் பிழை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
|
||||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
msgstr "நிலை கூற்று சோதனை பொய்யை தந்தது ஆனால் பிழை"
|
msgstr "நிலை கூற்று சோதனை பொய்யை தந்தது ஆனால் பிழை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
|
||||||
msgid "Error was expected but none given"
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
msgstr "பிழை எதிர்பார்க்கப்பட்டடு ஆனால் தரப்படவில்லை"
|
msgstr "பிழை எதிர்பார்க்கப்பட்டடு ஆனால் தரப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
msgstr "பிழை %d எதிர்பார்க்கப்பட்டது %d தரப்படவில்லை"
|
msgstr "பிழை %d எதிர்பார்க்கப்பட்டது %d தரப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
msgstr "பிழை எதிர்பார்க்கப்பட்டடு ஆனால் தரப்படவில்லை: %s"
|
msgstr "பிழை எதிர்பார்க்கப்பட்டடு ஆனால் தரப்படவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "x மதிப்பு %d, %d எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
|
msgstr "x மதிப்பு %d, %d எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "y மதிப்பு %d, %d எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
|
msgstr "y மதிப்பு %d, %d எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட்டது %g செகண்டில் (%g சராசரி செகண்ட்)\n"
|
msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட்டது %g செகண்டில் (%g சராசரி செகண்ட்)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Minimize window"
|
|
||||||
#~ msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
||||||
#~ msgstr "பல்வினையாக்கியின் சொருகிகளின் கமாவால் பிரித்த பட்டியல்."
|
#~ msgstr "பல்வினையாக்கியின் சொருகிகளின் கமாவால் பிரித்த பட்டியல்."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
270
po/ug.po
270
po/ug.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-31 13:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 15:23+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:40+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 16:52+0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -63,6 +63,7 @@ msgid "Switch windows"
|
|||||||
msgstr "كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇرۇش"
|
msgstr "كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇرۇش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||||
|
#| msgid "Move between windows of an application immediately"
|
||||||
msgid "Switch windows of an application"
|
msgid "Switch windows of an application"
|
||||||
msgstr "پروگراممىنىڭ كۆزنىكىنى ئالماشتۇرۇش"
|
msgstr "پروگراممىنىڭ كۆزنىكىنى ئالماشتۇرۇش"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -75,6 +76,7 @@ msgid "Switch windows directly"
|
|||||||
msgstr "كۆزنەكلەرنى بىۋاسىتە ئالماشتۇرۇش"
|
msgstr "كۆزنەكلەرنى بىۋاسىتە ئالماشتۇرۇش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||||
|
#| msgid "Move between windows of an application immediately"
|
||||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||||
msgstr "بىر پروگراممىنىڭ كۆزنەكلىرىنى بىۋاسىتە ئالماشتۇرۇش"
|
msgstr "بىر پروگراممىنىڭ كۆزنەكلىرىنى بىۋاسىتە ئالماشتۇرۇش"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -83,6 +85,7 @@ msgid "Switch system controls directly"
|
|||||||
msgstr "سىستېما تىزگىنلىرىنى بىۋاسىتە ئالماشتۇرۇش"
|
msgstr "سىستېما تىزگىنلىرىنى بىۋاسىتە ئالماشتۇرۇش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||||
|
#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
|
||||||
msgid "Hide all normal windows"
|
msgid "Hide all normal windows"
|
||||||
msgstr "بارلىق نورمال كۆزنەكلەرنى يوشۇرۇش"
|
msgstr "بارلىق نورمال كۆزنەكلەرنى يوشۇرۇش"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -103,18 +106,22 @@ msgid "Switch to workspace 4"
|
|||||||
msgstr "4-خىزمەت رايونىغا ئالمىشىش"
|
msgstr "4-خىزمەت رايونىغا ئالمىشىش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||||
|
#| msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||||
msgid "Move to workspace left"
|
msgid "Move to workspace left"
|
||||||
msgstr "سولدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
|
msgstr "سولدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||||
|
#| msgid "Move to Workspace R_ight"
|
||||||
msgid "Move to workspace right"
|
msgid "Move to workspace right"
|
||||||
msgstr "ئوڭدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
|
msgstr "ئوڭدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||||
|
#| msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||||
msgid "Move to workspace above"
|
msgid "Move to workspace above"
|
||||||
msgstr "ئۇستىدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
|
msgstr "ئۇستىدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||||
|
#| msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||||
msgid "Move to workspace below"
|
msgid "Move to workspace below"
|
||||||
msgstr "تۆۋەندىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
|
msgstr "تۆۋەندىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -123,6 +130,7 @@ msgid "System"
|
|||||||
msgstr "سىستېما"
|
msgstr "سىستېما"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||||
|
#| msgid "Show the panel's main menu"
|
||||||
msgid "Show the run command prompt"
|
msgid "Show the run command prompt"
|
||||||
msgstr "بۇيرۇق قۇرىنى كۆرسىتىدۇ"
|
msgstr "بۇيرۇق قۇرىنى كۆرسىتىدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -163,6 +171,7 @@ msgid "Close window"
|
|||||||
msgstr "كۆزنەك ياپ"
|
msgstr "كۆزنەك ياپ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||||
|
#| msgid "Resize window"
|
||||||
msgid "Hide window"
|
msgid "Hide window"
|
||||||
msgstr "كۆزنەكنى يوشۇرۇش"
|
msgstr "كۆزنەكنى يوشۇرۇش"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -175,10 +184,12 @@ msgid "Resize window"
|
|||||||
msgstr "كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش"
|
msgstr "كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||||
|
#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
|
||||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||||
msgstr "كۆزنەكنى بارلىق خىزمەت رايونى ياكى بىرىگىلا ئالماشتۇرۇش"
|
msgstr "كۆزنەكنى بارلىق خىزمەت رايونى ياكى بىرىگىلا ئالماشتۇرۇش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||||
|
#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
|
||||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||||
msgstr "كۆزنەك توسۇلۇپ قالغان بولسا كۆتۈرسۇن، بولمىسا پەسلەتسۇن"
|
msgstr "كۆزنەك توسۇلۇپ قالغان بولسا كۆتۈرسۇن، بولمىسا پەسلەتسۇن"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -208,18 +219,14 @@ msgstr "كۆزنەكنىڭ ئوڭ تەرىپىدە كۆرسەتسۇن"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: ../src/compositor/compositor.c:568
|
#: ../src/compositor/compositor.c:512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
"\"."
|
"\"."
|
||||||
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» نىڭدىكى ئېكران %1$i دا بۆلەك باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ."
|
msgstr "كۆرسەتكۈچ \"%2$s\" نىڭدىكى ئېكران %1$d دا بۆلەك باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1064
|
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
|
||||||
msgstr "ھۆججەتتىن تەگلىك texture نى قۇرغىلى بولمايدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:322
|
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "قوڭغۇراق ھادىسىسى"
|
msgstr "قوڭغۇراق ھادىسىسى"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -230,6 +237,7 @@ msgstr "نامەلۇم كۆزنەك ئۇچۇرى ئىلتىماسى:%d"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:111
|
#: ../src/core/delete.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
|
||||||
msgid "“%s” is not responding."
|
msgid "“%s” is not responding."
|
||||||
msgstr "%s نىڭدىن جاۋاب كەلمەيۋاتىدۇ."
|
msgstr "%s نىڭدىن جاۋاب كەلمەيۋاتىدۇ."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -251,59 +259,53 @@ msgstr "كۈت(_W)"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "مەجبۇرى ئاخىرلاشتۇر(_F)"
|
msgstr "مەجبۇرى ئاخىرلاشتۇر(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:401
|
#: ../src/core/display.c:394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "بىرىكتۈرۈش ئۈچۈن زۆرۈر بولغان كېڭەيتىلمە %s يوق"
|
msgstr "بىرىكتۈرۈش ئۈچۈن زۆرۈر بولغان كېڭەيتىلمە %s يوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:493
|
#: ../src/core/display.c:491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X كۆزنەك سىستېمىسى كۆرسەتكۈچى ‹%s› نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى\n"
|
msgstr "X كۆزنەك سىستېمىسى كۆرسەتكۈچى ‹%s› نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:935
|
#: ../src/core/keybindings.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "باشقا پروگرامما %s كۇنۇپكىسى بىلەن سۈپەتلىگۈچى كۇنۇپكا %x نىڭ بىرىكمىسىنى ئىشلىتىۋاتىدۇ\n"
|
msgstr "باشقا پروگرامما %s كۇنۇپكىسى بىلەن سۈپەتلىگۈچى كۇنۇپكا %x نىڭ بىرىكمىسىنى ئىشلىتىۋاتىدۇ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:1135
|
#: ../src/core/main.c:196
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
|
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
|
||||||
msgstr "«%s» ئىناۋەتلىك تېزلەتكۈچ ئەمەس\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:197
|
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا باغلىنىشنى ئىناۋەتسىز قىل"
|
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا باغلىنىشنى چەكلە"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:203
|
#: ../src/core/main.c:202
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان كۆزنەك باشقۇرغۇچنى ئالماشتۇر"
|
msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان كۆزنەك باشقۇرغۇچنى ئالماشتۇر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:209
|
#: ../src/core/main.c:208
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە"
|
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:214
|
#: ../src/core/main.c:213
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "ئىشلىتىدىغان X كۆرسەتكۈچى"
|
msgstr "ئىشلىتىدىغان X كۆرسەتكۈچى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:220
|
#: ../src/core/main.c:219
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "ساقلانغان ھۆججەتتىن ئەڭگىمەنى دەسلەپلەشتۈرۈش"
|
msgstr "ساقلانغان ھۆججەتتىن ئەڭگىمەنى دەسلەپلەشتۈرۈش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:226
|
#: ../src/core/main.c:225
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "X نى قەدەمداش قىلىپ ئىشلەت"
|
msgstr "X نى قەدەمداش قىلىپ ئىشلەت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:534
|
#: ../src/core/main.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "ئۆرنەكلەر مۇندەرىجىسىنى ئىزدەش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
|
msgstr "ئۆرنەكلەر مۇندەرىجىسىنى ئىزدەش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:550
|
#: ../src/core/main.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@@ -330,60 +332,61 @@ msgstr "نەشرىنى باس"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "ئىشلىتىدىغان Mutter قىستۇرمىسى"
|
msgstr "ئىشلىتىدىغان Mutter قىستۇرمىسى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1095
|
#: ../src/core/prefs.c:1087
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||||
"behave properly.\n"
|
"behave properly.\n"
|
||||||
msgstr "بۇزۇلغان پروگراممىلارنى تۈزىتىش-ياخشىلاش ئىناۋەتسىز قىلىنغان. بەزى پروگراممىلار نورمال ئىشلىمەسلىكى مۇمكىن.\n"
|
msgstr "بۇزۇلغان پروگراممىلارنى تۈزىتىش-ياخشىلاش ئىناۋەتسىز قىلىنغان. بەزى پروگراممىلار نورمال ئىشلىمەسلىكى مۇمكىن.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1170
|
#: ../src/core/prefs.c:1162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
msgstr "GSettings ئاچقۇچى %s نىڭ تەركىبىدىكى فونت چۈشەندۈرۈشى «%s»نى تەھلىل قىلغىنى بولمىدى\n"
|
msgstr "GSettings ئاچقۇچى %s نىڭ تەركىبىدىكى فونت چۈشەندۈرۈشى «%s»نى تەھلىل قىلغىنى بولمىدى\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1236
|
#: ../src/core/prefs.c:1228
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||||
"modifier\n"
|
"modifier\n"
|
||||||
msgstr "سەپلىمە سانداندىن تېپىلغان «%s» چاشقىنەك توپچىسىنىڭ سۈپەتلىگۈچىسى ئۈچۈن ئىناۋەتسىز\n"
|
msgstr "سەپلىمە سانداندىن تېپىلغان «%s» چاشقىنەك توپچىسىنىڭ سۈپەتلىگۈچىسى ئۈچۈن ئىناۋەتسىز\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1788
|
#: ../src/core/prefs.c:1780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
"\"%s\"\n"
|
"\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "سەپلىمە ساندىنىدىن تېپىلغان «%s»، «%s» كۇنۇپكا باغلانمىسىنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس\n"
|
msgstr "سەپلىمە ساندىنىدىن تېپىلغان «%s»، «%s» كۇنۇپكا باغلانمىسىنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1887
|
#: ../src/core/prefs.c:1877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "خىزمەت بوشلۇقى %d"
|
msgstr "خىزمەت بوشلۇقى %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:691
|
#: ../src/core/screen.c:658
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "كۆرسەتكۈچ ‹%2$s› دىكى ئېكران %1$d ئىناۋەتسىز\n"
|
msgstr "كۆرسەتكۈچ ‹%2$s› دىكى ئېكران %1$d ئىناۋەتسىز\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:707
|
#: ../src/core/screen.c:674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
"replace option to replace the current window manager.\n"
|
"replace option to replace the current window manager.\n"
|
||||||
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» دىكى ئېكران %1$d نىڭ كۆزنەك باشقۇرغۇسى بار؛ ھازىرقى كۆزنەك باشقۇرغۇنى ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن --replace تاللانمىسىنى ئىشلىتىپ كۆرۈپ بېقىڭ.\n"
|
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» دىكى ئېكران %1$d نىڭ كۆزنەك باشقۇرغۇسى بار؛ ھازىرقى كۆزنەك باشقۇرغۇنى ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن --replace تاللانمىسىنى ئىشلىتىپ كۆرۈپ بېقىڭ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:734
|
#: ../src/core/screen.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» نىڭدىكى ئېكران %1$d دا كۆزنەك باشقۇرغۇنىڭ تاللانمىسىنى ئالغىلى بولمىدى\n"
|
msgstr "كۆرسەتكۈچ «%2$s» نىڭدىكى ئېكران %1$d دا كۆزنەك باشقۇرغۇنىڭ تاللانمىسىنى ئالغىلى بولمىدى\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:812
|
#: ../src/core/screen.c:770
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "«%2$s» دىكى %1$d ئېكراندا بىر كۆزنەك باشقۇرغۇ بار\n"
|
msgstr "«%2$s» دىكى %1$d ئېكراندا بىر كۆزنەك باشقۇرغۇ بار\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:998
|
#: ../src/core/screen.c:955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "«%2$s» دىكى %1$d ئېكراننى بوشاتقىلى بولمىدى\n"
|
msgstr "«%2$s» دىكى %1$d ئېكراننى بوشاتقىلى بولمىدى\n"
|
||||||
@@ -441,49 +444,49 @@ msgid ""
|
|||||||
"be restarted manually next time you log in."
|
"be restarted manually next time you log in."
|
||||||
msgstr "بۇ كۆزنەكلەردە «ھازىرقى تەڭشەكنى ساقلاش» ئىقتىدارىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. كېيىن كىرگەندە يەنە قوزغىتىڭ."
|
msgstr "بۇ كۆزنەكلەردە «ھازىرقى تەڭشەكنى ساقلاش» ئىقتىدارىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. كېيىن كىرگەندە يەنە قوزغىتىڭ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:84
|
#: ../src/core/util.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||||
msgstr "سازلاش خاتىرىسىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى:%s\n"
|
msgstr "سازلاش خاتىرىسىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:94
|
#: ../src/core/util.c:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "خاتىرە ھۆججىتى %s غا fdopen() مەشغۇلاتى قىلغىلى بولمىدى:%s\n"
|
msgstr "خاتىرە ھۆججىتى %s غا fdopen() مەشغۇلاتى قىلغىلى بولمىدى:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:100
|
#: ../src/core/util.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "ئاچقان خاتىرە ھۆججەت %s\n"
|
msgstr "ئاچقان خاتىرە ھۆججەت %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:119 ../src/tools/mutter-message.c:149
|
#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mutter تەرجىمە-تەھرىرلىگەندە تەپسىلات قوللاش ھالىتى قوشۇلمىغان\n"
|
msgstr "Mutter تەرجىمە-تەھرىرلىگەندە تەپسىلات قوللاش ھالىتى قوشۇلمىغان\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:264
|
#: ../src/core/util.c:259
|
||||||
msgid "Window manager: "
|
msgid "Window manager: "
|
||||||
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ: "
|
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:412
|
#: ../src/core/util.c:407
|
||||||
msgid "Bug in window manager: "
|
msgid "Bug in window manager: "
|
||||||
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇدىكى كەمتۈك: "
|
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇدىكى كەمتۈك: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:443
|
#: ../src/core/util.c:438
|
||||||
msgid "Window manager warning: "
|
msgid "Window manager warning: "
|
||||||
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ ئاگاھلاندۇرۇشى: "
|
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ ئاگاھلاندۇرۇشى: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:471
|
#: ../src/core/util.c:466
|
||||||
msgid "Window manager error: "
|
msgid "Window manager error: "
|
||||||
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ خاتالىقى: "
|
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ خاتالىقى: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7596
|
#: ../src/core/window.c:7279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
"window as specified in the ICCCM.\n"
|
"window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||||
msgstr "كۆزنەك %s بەلگىلىمە ICCCM دا بەلگىلەنگەن WM_CLIENT_LEADER كۆزنەكنى ئەمەس SM_CLIENT_ID نى ئۆزى بەلگىلىۋېلىپتۇ.\n"
|
msgstr "كۆزنەك %s بەلگىلىمە ICCCM دا بەلگىلەنگەن WM_CLIENT_LEADER كۆزنەكنى ئەمەس SM_CLIENT_ID نى ئۆزى بەلگىلىۋېتىپتۇ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
|
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
|
||||||
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
|
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
|
||||||
@@ -492,29 +495,29 @@ msgstr "كۆزنەك %s بەلگىلىمە ICCCM دا بەلگىلەنگەن WM
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:8320
|
#: ../src/core/window.c:7945
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||||
msgstr "كۆزنەك %s نىڭدا MWM بەلگىلەنگەن بولۇپ، بۇ كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ دېگەن مەنىدە. بىراق ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى%d x %d، ۋە ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى %d x %d قىلىپ بەلگىلىنىپتۇ. بۇنىڭ ھېچقانداق ئەھمىيىتى يوق.\n"
|
msgstr "كۆزنەك %s نىڭدا MWM بەلگىلەنگەن بولۇپ، بۇ كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ دېگەن مەنىدە. بىراق ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى%d x %d، ۋە ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى %d x %d قىلىپ بەلگىلىنىپتۇ. بۇنىڭ ھېچقانداق ئەھمىيىتى يوق.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:318
|
#: ../src/core/window-props.c:274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "پروگرامما بىر ساختا _NET_WM_PID نى بەلگىلىدى%lu\n"
|
msgstr "پروگرامما بىر ساختا _NET_WM_PID نى بەلگىلىدى%lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:434
|
#: ../src/core/window-props.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (ھازىر %s نىڭ ئۈستىدە)"
|
msgstr "%s (ھازىر %s نىڭ ئۈستىدە)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1517
|
#: ../src/core/window-props.c:1448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "%2$s گە بەلگىلەنگەن ئۈنۈمسىز WM_TRANSIENT_FOR كۆزنەك 0x%1$lx بولىدۇ.\n"
|
msgstr "%2$s گە بەلگىلەنگەن ئۈنۈمسىز WM_TRANSIENT_FOR كۆزنەك 0x%1$lx بولىدۇ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1528
|
#: ../src/core/window-props.c:1459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "%2$s نىڭ WM_TRANSIENT_FOR كۆزنەك0x%1$lx دەۋرىيلىك قۇرۇشى مۇمكىن.\n"
|
msgstr "%2$s نىڭ WM_TRANSIENT_FOR كۆزنەك0x%1$lx دەۋرىيلىك قۇرۇشى مۇمكىن.\n"
|
||||||
@@ -584,14 +587,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "خىزمەت رايونلىرى جانلىق باشقۇرۇلسۇن"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||||
msgstr "خىزمەت رايونلىرى جانلىق باشقۇرۇلامدۇ ياكى خىزمەت رايونلىرىنىڭ سانى مۇقىم بولامدۇ بەلگىلەيدۇ(خىزمەت رايونلىرىنىڭ سانى org.gnome.desktop.wm.preferences دېگەن ئاچقۇچتا بەلگىلىنىدۇ)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||||
@@ -605,7 +608,7 @@ msgstr "خىزمەت رايونى ئالماشتۇرۇشنىڭ ھەممە ئېك
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||||
msgid "No tab popup"
|
msgid "No tab popup"
|
||||||
msgstr "بەتكۈچ سەكرىمىسۇن"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -626,13 +629,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||||
msgid "Draggable border width"
|
msgid "Draggable border width"
|
||||||
msgstr "سۆرەشكە بولىدىغان گىرۋەكنىڭ كەڭلىكى"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||||
msgstr "سۆرەشكە بولىدىغان گىرۋەكنىڭ كەڭلىكى. ئۆرنەكتە كۆرسىتىلىۋاتقان گىرۋەكنىڭ كەڭلىكى بۇنىڭدىن كىچىك بولسا، كۆرسەتكىلى بولمايدىغان گىرۋەككە مۇشۇ قىممەتكە ماس كېلىدىغان قىلىپ قىممەت قوشۇلىدۇ."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||||
@@ -640,17 +643,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"when mapped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||||
|
#| msgid "Remove Window From Top"
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "سەكرەپ چىققان بەتكۈچتىن كۆزنەك تاللىسۇن"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "سەكرەپ چىققان بەتكۈچنى ئەمەلدىن قالدۇر"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tools/mutter-message.c:123
|
#: ../src/tools/mutter-message.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -851,266 +855,266 @@ msgstr "Mod5"
|
|||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
|
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:236
|
#: ../src/ui/theme.c:235
|
||||||
msgid "top"
|
msgid "top"
|
||||||
msgstr "چوققا"
|
msgstr "چوققا"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:238
|
#: ../src/ui/theme.c:237
|
||||||
msgid "bottom"
|
msgid "bottom"
|
||||||
msgstr "ئاستى"
|
msgstr "ئاستى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:240
|
#: ../src/ui/theme.c:239
|
||||||
msgid "left"
|
msgid "left"
|
||||||
msgstr "سول"
|
msgstr "سول"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:242
|
#: ../src/ui/theme.c:241
|
||||||
msgid "right"
|
msgid "right"
|
||||||
msgstr "ئوڭ"
|
msgstr "ئوڭ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:270
|
#: ../src/ui/theme.c:269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||||
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى «%s» ئۆلچەمنى ئىپادىلىمەيدۇ"
|
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى «%s» ئۆلچەمنى ئىپادىلىمەيدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:289
|
#: ../src/ui/theme.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||||
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى گىرۋەك «%2$s» نىڭ ئۆلچىمى «%1$s» ئىپادىلىمەيدۇ"
|
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى گىرۋەك «%2$s» نىڭ ئۆلچىمى «%1$s» ئىپادىلىمەيدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:326
|
#: ../src/ui/theme.c:325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||||
msgstr "توپچىنىڭ ئېگىزلىك ۋە كەڭلىك نىسبىتى %g مۇۋاپىق ئەمەس"
|
msgstr "توپچىنىڭ ئېگىزلىك ۋە كەڭلىك نىسبىتى %g مۇۋاپىق ئەمەس"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:338
|
#: ../src/ui/theme.c:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||||
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى توپچىلارنىڭ چوڭلۇقىنى ئىپادىلىمەيدۇ"
|
msgstr "كاندۇكنىڭ گېئومېتىرىيىلىك شەكلى توپچىلارنىڭ چوڭلۇقىنى ئىپادىلىمەيدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1051
|
#: ../src/ui/theme.c:1050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||||
msgstr "تەدرىجىي ئۆزگىرىشتە ئاز دېگەندە ئىككى خىل رەڭ بولۇش كېرەك"
|
msgstr "تەدرىجىي ئۆزگىرىشتە ئاز دېگەندە ئىككى خىل رەڭ بولۇش كېرەك"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1203
|
#: ../src/ui/theme.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||||
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr "GTK رەڭ ئۆلچىمىدە ھالەتتىن كېيىن چوقۇم رەڭ ئاتى ۋە زاپاس بولۇشى لازىم، مەسىلەن، gtk:custom(foo,bar) ھالەت؛ «%s» نى تەھلىل قىلالمايدۇ"
|
msgstr "GTK رەڭ ئۆلچىمىدە ھالەتتىن كېيىن چوقۇم رەڭ ئاتى ۋە زاپاس بولۇشى لازىم، مەسىلەن، gtk:custom(foo,bar) ھالەت؛ «%s» نى تەھلىل قىلالمايدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1219
|
#: ../src/ui/theme.c:1218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
|
||||||
"_ are valid"
|
"_ are valid"
|
||||||
msgstr "gtk:custom نىڭ color_name پارامېتىرىدىكى ئىناۋەتسىز ھەرپ '%c'، پەقەت A-Za-z0-9-_ نىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
|
msgstr "gtk:custom نىڭ color_name پارامېتىرىدىكى ئىناۋەتسىز ھەرپ '%c'، پەقەت A-Za-z0-9-_ نىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1233
|
#: ../src/ui/theme.c:1232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||||
"fit the format"
|
"fit the format"
|
||||||
msgstr "Gtk:custom نىڭ پىچىمى \"gtk:custom(color_name,fallback)\" بولۇپ، «%s» پىچىمغا توغرا كەلمەيدۇ"
|
msgstr "Gtk:custom نىڭ پىچىمى \"gtk:custom(color_name,fallback)\" بولۇپ، «%s» پىچىمغا توغرا كەلمەيدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1278
|
#: ../src/ui/theme.c:1277
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||||
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr "GTK رەڭ بەلگىلىمىسىنىڭ ھالىتى چوقۇم gtk:fg[NORMAL] نىڭدەك تىرناق ئىچىگە ئېلىنىشى كېرەك؛ «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى."
|
msgstr "GTK رەڭ بەلگىلىمىسىنىڭ ھالىتى چوقۇم gtk:fg[NORMAL] نىڭدەك تىرناق ئىچىگە ئېلىنىشى كېرەك؛ «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1292
|
#: ../src/ui/theme.c:1291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||||
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||||
msgstr "GTK رەڭ بەلگىلىمىسىنىڭ ھالىتىنىڭ ئارقىسىغا سول تىرناق يېزىلىشى كېرەك. مەسىلەن gtk:fg[NORMAL] نىڭدەك بۇ يەردىكى «NORMAL» ھالەتنى بىلدۈرىدۇ؛ «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى."
|
msgstr "GTK رەڭ بەلگىلىمىسىنىڭ ھالىتىنىڭ ئارقىسىغا سول تىرناق يېزىلىشى كېرەك. مەسىلەن gtk:fg[NORMAL] نىڭدەك بۇ يەردىكى «NORMAL» ھالەتنى بىلدۈرىدۇ؛ «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1303
|
#: ../src/ui/theme.c:1302
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "رەڭ بەلگىلىمىسىدىكى «%s» ھالەتنى چۈشەنگىلى بولمىدى"
|
msgstr "رەڭ بەلگىلىمىسىدىكى «%s» ھالەتنى چۈشەنگىلى بولمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1316
|
#: ../src/ui/theme.c:1315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||||
msgstr "رەڭ بەلگىلىمىسىدىكى «%s» رەڭ بۆلىكىنى چۈشەنگىلى بولمىدى"
|
msgstr "رەڭ بەلگىلىمىسىدىكى «%s» رەڭ بۆلىكىنى چۈشەنگىلى بولمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1345
|
#: ../src/ui/theme.c:1344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||||
"format"
|
"format"
|
||||||
msgstr "بىرىكمە رەڭنىڭ فورماتى \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"، «%s» بۇ پىچىمغا ماس كەلمىدى"
|
msgstr "بىرىكمە رەڭنىڭ فورماتى \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"، «%s» بۇ پىچىمغا ماس كەلمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1356
|
#: ../src/ui/theme.c:1355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||||
msgstr "بىرىكمە رەڭدىكى ئالفا قىممىتى «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى"
|
msgstr "بىرىكمە رەڭدىكى ئالفا قىممىتى «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1366
|
#: ../src/ui/theme.c:1365
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||||
msgstr "بىرىكمە رەڭنىڭ ئالفا قىممىتى «%s» نىڭ دائىرىسى 0.0 ~1.0 ئىچىدە ئەمەس"
|
msgstr "بىرىكمە رەڭنىڭ ئالفا قىممىتى «%s» نىڭ دائىرىسى 0.0 ~1.0 ئىچىدە ئەمەس"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1413
|
#: ../src/ui/theme.c:1412
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
msgstr "سايە پىچىمى «shade/base_color/factor»، «%s» بۇ پىچىمغا ماسلاشمىدى"
|
msgstr "سايە پىچىمى «shade/base_color/factor»، «%s» بۇ پىچىمغا ماسلاشمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1424
|
#: ../src/ui/theme.c:1423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||||
msgstr "سايە رەڭگىدىكى سايە فاكتور «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى"
|
msgstr "سايە رەڭگىدىكى سايە فاكتور «%s» نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1434
|
#: ../src/ui/theme.c:1433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||||
msgstr "سايە رەڭگىدىكى سايە فاكتورى «%s» مەنپىي سان"
|
msgstr "سايە رەڭگىدىكى سايە فاكتورى «%s» مەنپىي سان"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1463
|
#: ../src/ui/theme.c:1462
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||||
msgstr "رەڭ «%s» نى ئانالىز قىلغىلى بولمىدى"
|
msgstr "رەڭ «%s» نى ئانالىز قىلغىلى بولمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1780
|
#: ../src/ui/theme.c:1779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە رۇخسەت قىلىنمىغان ھەرپ '‹%s› بار"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە رۇخسەت قىلىنمىغان ھەرپ '‹%s› بار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1807
|
#: ../src/ui/theme.c:1806
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||||
"parsed"
|
"parsed"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە تەھلىل قىلغىلى بولمايدىغان كەسىر سان ‹%s› بار"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە تەھلىل قىلغىلى بولمايدىغان كەسىر سان ‹%s› بار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1821
|
#: ../src/ui/theme.c:1820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە تەھلىل قىلغىلى بولمايدىغان پۈتۈن سان ‹%s› بار"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە تەھلىل قىلغىلى بولمايدىغان پۈتۈن سان ‹%s› بار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1942
|
#: ../src/ui/theme.c:1941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||||
"\"%s\""
|
"\"%s\""
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ بېشىدا نامەلۇم ئەمەل بار: «%s»"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ بېشىدا نامەلۇم ئەمەل بار: «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1999
|
#: ../src/ui/theme.c:1998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى قۇرۇق ياكى چۈشىنىكسىز"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى قۇرۇق ياكى چۈشىنىكسىز"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156
|
#: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى 0 نى بۆلگۈچى قىلغان"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى 0 نى بۆلگۈچى قىلغان"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2164
|
#: ../src/ui/theme.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى كەسىر سانغا mod ئەمىلىنى ئىشلەتمەكچى"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى كەسىر سانغا mod ئەمىلىنى ئىشلەتمەكچى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2220
|
#: ../src/ui/theme.c:2219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە سان كېلىدىغان يەردە ئەمەل «%s» بار ئىكەن"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە سان كېلىدىغان يەردە ئەمەل «%s» بار ئىكەن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2229
|
#: ../src/ui/theme.c:2228
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل كېلىدىغان يەردە سان بار ئىكەن"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل كېلىدىغان يەردە سان بار ئىكەن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2237
|
#: ../src/ui/theme.c:2236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى سان بىلەن ئاياغلاشماي ئەمەل بىلەن ئاياغلاشقان"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسى سان بىلەن ئاياغلاشماي ئەمەل بىلەن ئاياغلاشقان"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2247
|
#: ../src/ui/theme.c:2246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||||
"operand in between"
|
"operand in between"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل «%2$c» نىڭ ئارقىسىدىن ئەمەل «%1$c» كېلىپتۇ، ئارىلىقتا سان يوق ئىكەن"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل «%2$c» نىڭ ئارقىسىدىن ئەمەل «%1$c» كېلىپتۇ، ئارىلىقتا سان يوق ئىكەن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443
|
#: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە نامەلۇم ئۆزگەرگۈچى ياكى تۇراقلىق سان «%s» بار ئىكەن"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە نامەلۇم ئۆزگەرگۈچى ياكى تۇراقلىق سان «%s» بار ئىكەن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2497
|
#: ../src/ui/theme.c:2496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنى تەھلىل قىلىۋاتقاندا يىغلەك تېشىپ كەتتى."
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنى تەھلىل قىلىۋاتقاندا يىغلەك تېشىپ كەتتى."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2526
|
#: ../src/ui/theme.c:2525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدىكى يېپىلغان تىرناققا ماس كېلىدىغان ئېچىلغان تىرناق يوق"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدىكى يېپىلغان تىرناققا ماس كېلىدىغان ئېچىلغان تىرناق يوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2590
|
#: ../src/ui/theme.c:2589
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدىكى ئېچىلغان تىرناققا ماس كېلىدىغان يېپىلغان تىرناق يوق"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدىكى ئېچىلغان تىرناققا ماس كېلىدىغان يېپىلغان تىرناق يوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2601
|
#: ../src/ui/theme.c:2600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||||
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل(قوشۇش، ئېلىش...) ياكى سان يوق"
|
msgstr "كوئوردېنات ئىپادىسىنىڭ تەركىبىدە ئەمەل(قوشۇش، ئېلىش...) ياكى سان يوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854
|
#: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
msgstr "ئۆرنەك تەركىبىدە خاتالىق چىقىرىدىغان ئىپادە بار: %s\n"
|
msgstr "ئۆرنەك تەركىبىدە خاتالىق چىقىرىدىغان ئىپادە بار: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:4500
|
#: ../src/ui/theme.c:4499
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||||
"specified for this frame style"
|
"specified for this frame style"
|
||||||
msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>بۇ كۆزنەكنىڭ ئۇسلۇبى ئۈچۈن بەلگىلىنىشى زۆرۈر"
|
msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>بۇ كۆزنەكنىڭ ئۇسلۇبى ئۈچۈن بەلگىلىنىشى زۆرۈر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5011 ../src/ui/theme.c:5036
|
#: ../src/ui/theme.c:5010 ../src/ui/theme.c:5035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> يوق"
|
msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> يوق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5084
|
#: ../src/ui/theme.c:5083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "ئۆرنەك «%s» نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
|
msgstr "ئۆرنەك «%s» نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5220 ../src/ui/theme.c:5227 ../src/ui/theme.c:5234
|
#: ../src/ui/theme.c:5219 ../src/ui/theme.c:5226 ../src/ui/theme.c:5233
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5241 ../src/ui/theme.c:5248
|
#: ../src/ui/theme.c:5240 ../src/ui/theme.c:5247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||||
msgstr "ئۆرنەك «%2$s» نىڭ <%1$s> ئى بەلگىلەنمىگەن"
|
msgstr "ئۆرنەك «%2$s» نىڭ <%1$s> ئى بەلگىلەنمىگەن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5256
|
#: ../src/ui/theme.c:5255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||||
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||||
msgstr "ئۆرنەك «%2$s» نىڭ ئىچىدىكى كۆزنەك تىپى <%1$s> نىڭ كاندۇك ئۇسلۇبى بەلگىلەنمىگەن. بىر <window type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> ئېلېمېنتى قوشۇڭ"
|
msgstr "ئۆرنەك «%2$s» نىڭ ئىچىدىكى كۆزنەك تىپى <%1$s> نىڭ كاندۇك ئۇسلۇبى بەلگىلەنمىگەن. بىر <window type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> ئېلېمېنتى قوشۇڭ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5663 ../src/ui/theme.c:5725 ../src/ui/theme.c:5788
|
#: ../src/ui/theme.c:5659 ../src/ui/theme.c:5721 ../src/ui/theme.c:5784
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
msgstr "ئىشلەتكۈچى بەلگىلىگەن تۇراقلىق مىقدار چوقۇم چوڭ ھەرپ بىلەن باشلانسۇن؛ «%s» بولمايدۇ"
|
msgstr "ئىشلەتكۈچى بەلگىلىگەن تۇراقلىق مىقدار چوقۇم چوڭ ھەرپ بىلەن باشلانسۇن؛ «%s» بولمايدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5671 ../src/ui/theme.c:5733 ../src/ui/theme.c:5796
|
#: ../src/ui/theme.c:5667 ../src/ui/theme.c:5729 ../src/ui/theme.c:5792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||||
msgstr "تۇراقلىق سان «%s» غا ئېنىقلىما بېرىلگەن"
|
msgstr "تۇراقلىق سان «%s» غا ئېنىقلىما بېرىلگەن"
|
||||||
@@ -1470,7 +1474,7 @@ msgstr "ئېلېمېنت <%s> نىڭ ئىچىدە تېكىست بولسا بول
|
|||||||
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
||||||
msgstr "بۇ ئۆرنەك ئۈچۈن <%s> ئىككى قېتىم بەلگىلەنگەن"
|
msgstr "بۇ ئۆرنەك ئۈچۈن <%s> ئىككى قېتىم بەلگىلەنگەن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||||
msgstr "ئۆرنەك %s ئۈچۈن ئىناۋەتلىك ھۆججەتنى تېپىش مەغلۇپ بولدى\n"
|
msgstr "ئۆرنەك %s ئۈچۈن ئىناۋەتلىك ھۆججەتنى تېپىش مەغلۇپ بولدى\n"
|
||||||
@@ -1576,96 +1580,96 @@ msgstr "گىرۋەك"
|
|||||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||||
msgstr "قوشۇلغان Modal سۆزلەشكۈ"
|
msgstr "قوشۇلغان Modal سۆزلەشكۈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button layout test %d"
|
msgid "Button layout test %d"
|
||||||
msgstr "توپچا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى سىناش %d"
|
msgstr "توپچا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى سىناش %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
msgstr "بىر كۆزنەك كاندۇكىنى سىزىشقا كەتكەن ۋاقىت %g مىللىسېكۇنت"
|
msgstr "بىر كۆزنەك كاندۇكىنى سىزىشقا كەتكەن ۋاقىت %g مىللىسېكۇنت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
|
||||||
msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى: metacity-theme-viewer [ئۆرنەك ئاتى]\n"
|
msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى: metacity-theme-viewer [ئۆرنەك ئاتى]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
msgstr "ئۆرنەك ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
|
msgstr "ئۆرنەك ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||||
msgstr "«%s» دېگەن ئۆرنەكنى %g سېكۇنتتا ئوقۇدى\n"
|
msgstr "«%s» دېگەن ئۆرنەكنى %g سېكۇنتتا ئوقۇدى\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
|
||||||
msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
msgstr "ئادەتتىكى ماۋزۇ خەت نۇسخىسى"
|
msgstr "ئادەتتىكى ماۋزۇ خەت نۇسخىسى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
|
||||||
msgid "Small Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
msgstr "تارماق ماۋزۇ خەت نۇسخىسى"
|
msgstr "تارماق ماۋزۇ خەت نۇسخىسى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
|
||||||
msgid "Large Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
msgstr "ماۋزۇ خەت نۇسخىسى"
|
msgstr "ماۋزۇ خەت نۇسخىسى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
|
||||||
msgid "Button Layouts"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
msgstr "توپچا جايلاشتۇرۇشلىرى"
|
msgstr "توپچا جايلاشتۇرۇشلىرى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:893
|
||||||
msgid "Benchmark"
|
msgid "Benchmark"
|
||||||
msgstr "ئاساسىي كۆرسەتكۈچ"
|
msgstr "ئاساسىي كۆرسەتكۈچ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
|
||||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
msgstr "بۇ يەردە كۆزنەك ماۋزۇسى كۆرسىتىلىدۇ"
|
msgstr "بۇ يەردە كۆزنەك ماۋزۇسى كۆرسىتىلىدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
|
||||||
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
|
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
|
||||||
"frame)\n"
|
"frame)\n"
|
||||||
msgstr "%d دانە كاندۇك خېرىدار تەرەپتە %g سېكۇنتتا سىزىلدى(بىر كاندۇك ئۈچۈن %g مىللىسېكۇنت). ئەمەلىيەتتە X مۇلازىمېتىرىنىڭ مەنبەلىرىنىمۇ قوشۇپ %g سېكۇنت(بىر كاندۇكنى %g مىللىسېكۇنت) ۋاقىتتا سىزدى.\n"
|
msgstr "在 %2$g 的客户端秒(每帧 %3$g 毫秒)和包括 X 服务器资源在内的 %4$g 秒时钟时间(每帧 %5$g 毫秒)内绘制 %1$d 帧\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
||||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||||
msgstr "ئورۇن ئىپادىسىنى سىناشتا TRUE قايتتى بىراق خاتالىق كۆرۈلدى"
|
msgstr "ئورۇن ئىپادىسىنى سىناشتا TRUE قايتتى بىراق خاتالىق كۆرۈلدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
|
||||||
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
|
||||||
msgstr "ئورۇن ئىپادىسىنى سىناشتا FALSE قايتتى بىراق خاتالىق كۆرۈلمىدى"
|
msgstr "ئورۇن ئىپادىسىنى سىناشتا FALSE قايتتى بىراق خاتالىق كۆرۈلمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
||||||
msgid "Error was expected but none given"
|
msgid "Error was expected but none given"
|
||||||
msgstr "خاتالىق چىقىدىغان يەردە خاتالىق چىقمىدى"
|
msgstr "خاتالىق چىقىدىغان يەردە خاتالىق چىقمىدى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
msgid "Error %d was expected but %d given"
|
||||||
msgstr "خاتالىق %d چىقىدىغان يەردە %d چىقتى"
|
msgstr "خاتالىق %d چىقىدىغان يەردە %d چىقتى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
|
||||||
msgstr "خاتالىق چىقمايدىغان يەردە بىر خاتالىق چىقىپ قالدى: %s"
|
msgstr "خاتالىق چىقمايدىغان يەردە بىر خاتالىق چىقىپ قالدى: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
msgid "x value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "x نىڭ قىممىتى %d ئىكەن، ئەسلى %d بولسا بولاتتى"
|
msgstr "x نىڭ قىممىتى %d ئىكەن، ئەسلى %d بولسا بولاتتى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
msgid "y value was %d, %d was expected"
|
||||||
msgstr "y نىڭ قىممىتى %d ئىكەن، ئەسلى %d بولسا بولاتتى"
|
msgstr "y نىڭ قىممىتى %d ئىكەن، ئەسلى %d بولسا بولاتتى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
msgstr "%d كوئوردېنات ئىپادىسى %g سېكۇنتتا تەھلىل قىلىندى(%g ئوتتۇرىچە سېكۇنت)\n"
|
msgstr "%d كوئوردېنات ئىپادىسى %g سېكۇنتتا تەھلىل قىلىندى(%g ئوتتۇرىچە سېكۇنت)\n"
|
||||||
|
|||||||
661
po/zh_HK.po
661
po/zh_HK.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
661
po/zh_TW.po
661
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
EXTRA_DIST = xserver.xml
|
|
||||||
@@ -1,30 +0,0 @@
|
|||||||
<protocol name="gtk">
|
|
||||||
|
|
||||||
<interface name="gtk_shell" version="1">
|
|
||||||
<enum name="capability">
|
|
||||||
<entry name="global_app_menu" value="1"/>
|
|
||||||
<entry name="global_menu_bar" value="2"/>
|
|
||||||
</enum>
|
|
||||||
|
|
||||||
<event name="capabilities">
|
|
||||||
<arg name="capabilities" type="uint"/>
|
|
||||||
</event>
|
|
||||||
|
|
||||||
<request name="get_gtk_surface">
|
|
||||||
<arg name="gtk_surface" type="new_id" interface="gtk_surface"/>
|
|
||||||
<arg name="surface" type="object" interface="wl_surface"/>
|
|
||||||
</request>
|
|
||||||
</interface>
|
|
||||||
|
|
||||||
<interface name="gtk_surface" version="1">
|
|
||||||
<request name="set_dbus_properties">
|
|
||||||
<arg name="application_id" type="string" allow-null="true"/>
|
|
||||||
<arg name="app_menu_path" type="string" allow-null="true"/>
|
|
||||||
<arg name="menubar_path" type="string" allow-null="true"/>
|
|
||||||
<arg name="window_object_path" type="string" allow-null="true"/>
|
|
||||||
<arg name="application_object_path" type="string" allow-null="true"/>
|
|
||||||
<arg name="unique_bus_name" type="string" allow-null="true"/>
|
|
||||||
</request>
|
|
||||||
</interface>
|
|
||||||
|
|
||||||
</protocol>
|
|
||||||
@@ -1,18 +0,0 @@
|
|||||||
<protocol name="xserver">
|
|
||||||
|
|
||||||
<interface name="xserver" version="1">
|
|
||||||
<request name="set_window_id">
|
|
||||||
<arg name="surface" type="object" interface="wl_surface"/>
|
|
||||||
<arg name="id" type="uint"/>
|
|
||||||
</request>
|
|
||||||
|
|
||||||
<event name="client">
|
|
||||||
<arg name="fd" type="fd"/>
|
|
||||||
</event>
|
|
||||||
|
|
||||||
<event name="listen_socket">
|
|
||||||
<arg name="fd" type="fd"/>
|
|
||||||
</event>
|
|
||||||
</interface>
|
|
||||||
|
|
||||||
</protocol>
|
|
||||||
185
src/Makefile.am
185
src/Makefile.am
@@ -1,16 +1,14 @@
|
|||||||
# Flag build for parallelism; see https://savannah.gnu.org/patch/?6905
|
# Flag build for parallelism; see https://savannah.gnu.org/patch/?6905
|
||||||
.AUTOPARALLEL:
|
.AUTOPARALLEL:
|
||||||
|
|
||||||
lib_LTLIBRARIES = libmutter-wayland.la
|
lib_LTLIBRARIES = libmutter.la
|
||||||
|
|
||||||
SUBDIRS=compositor/plugins
|
SUBDIRS=wm-tester tools compositor/plugins
|
||||||
|
|
||||||
INCLUDES= \
|
INCLUDES= \
|
||||||
-DCLUTTER_ENABLE_EXPERIMENTAL_API \
|
-DCLUTTER_ENABLE_EXPERIMENTAL_API \
|
||||||
-DCOGL_ENABLE_EXPERIMENTAL_API \
|
-DCOGL_ENABLE_EXPERIMENTAL_API \
|
||||||
-DCOGL_ENABLE_EXPERIMENTAL_2_0_API \
|
|
||||||
$(MUTTER_CFLAGS) \
|
$(MUTTER_CFLAGS) \
|
||||||
-I$(top_builddir) \
|
|
||||||
-I$(srcdir) \
|
-I$(srcdir) \
|
||||||
-I$(srcdir)/core \
|
-I$(srcdir)/core \
|
||||||
-I$(srcdir)/ui \
|
-I$(srcdir)/ui \
|
||||||
@@ -30,24 +28,11 @@ INCLUDES= \
|
|||||||
-DMUTTER_PLUGIN_DIR=\"@MUTTER_PLUGIN_DIR@\" \
|
-DMUTTER_PLUGIN_DIR=\"@MUTTER_PLUGIN_DIR@\" \
|
||||||
-DGETTEXT_PACKAGE=\"$(GETTEXT_PACKAGE)\"
|
-DGETTEXT_PACKAGE=\"$(GETTEXT_PACKAGE)\"
|
||||||
|
|
||||||
INCLUDES += \
|
|
||||||
-I$(srcdir)/wayland \
|
|
||||||
-I$(builddir)/wayland \
|
|
||||||
-DXWAYLAND_PATH='"@XWAYLAND_PATH@"'
|
|
||||||
|
|
||||||
mutter_built_sources = \
|
mutter_built_sources = \
|
||||||
$(dbus_idle_built_sources) \
|
mutter-enum-types.h \
|
||||||
$(dbus_xrandr_built_sources) \
|
mutter-enum-types.c
|
||||||
mutter-enum-types.h \
|
|
||||||
mutter-enum-types.c \
|
|
||||||
wayland/gtk-shell-protocol.c \
|
|
||||||
wayland/gtk-shell-server-protocol.h \
|
|
||||||
wayland/gtk-shell-client-protocol.h \
|
|
||||||
wayland/xserver-protocol.c \
|
|
||||||
wayland/xserver-server-protocol.h \
|
|
||||||
wayland/xserver-client-protocol.h
|
|
||||||
|
|
||||||
libmutter_wayland_la_SOURCES = \
|
libmutter_la_SOURCES = \
|
||||||
core/async-getprop.c \
|
core/async-getprop.c \
|
||||||
core/async-getprop.h \
|
core/async-getprop.h \
|
||||||
core/barrier.c \
|
core/barrier.c \
|
||||||
@@ -57,17 +42,13 @@ libmutter_wayland_la_SOURCES = \
|
|||||||
core/boxes.c \
|
core/boxes.c \
|
||||||
core/boxes-private.h \
|
core/boxes-private.h \
|
||||||
meta/boxes.h \
|
meta/boxes.h \
|
||||||
compositor/clutter-utils.c \
|
|
||||||
compositor/clutter-utils.h \
|
|
||||||
compositor/cogl-utils.c \
|
compositor/cogl-utils.c \
|
||||||
compositor/cogl-utils.h \
|
compositor/cogl-utils.h \
|
||||||
compositor/compositor.c \
|
compositor/compositor.c \
|
||||||
compositor/compositor-private.h \
|
compositor/compositor-private.h \
|
||||||
compositor/meta-background.c \
|
|
||||||
compositor/meta-background-actor.c \
|
compositor/meta-background-actor.c \
|
||||||
compositor/meta-background-actor-private.h \
|
compositor/meta-background-actor-private.h \
|
||||||
compositor/meta-background-group.c \
|
compositor/meta-background.c \
|
||||||
compositor/meta-background-group-private.h \
|
|
||||||
compositor/meta-module.c \
|
compositor/meta-module.c \
|
||||||
compositor/meta-module.h \
|
compositor/meta-module.h \
|
||||||
compositor/meta-plugin.c \
|
compositor/meta-plugin.c \
|
||||||
@@ -76,7 +57,6 @@ libmutter_wayland_la_SOURCES = \
|
|||||||
compositor/meta-shadow-factory.c \
|
compositor/meta-shadow-factory.c \
|
||||||
compositor/meta-shadow-factory-private.h \
|
compositor/meta-shadow-factory-private.h \
|
||||||
compositor/meta-shaped-texture.c \
|
compositor/meta-shaped-texture.c \
|
||||||
compositor/meta-shaped-texture-private.h \
|
|
||||||
compositor/meta-texture-rectangle.c \
|
compositor/meta-texture-rectangle.c \
|
||||||
compositor/meta-texture-rectangle.h \
|
compositor/meta-texture-rectangle.h \
|
||||||
compositor/meta-texture-tower.c \
|
compositor/meta-texture-tower.c \
|
||||||
@@ -90,9 +70,7 @@ libmutter_wayland_la_SOURCES = \
|
|||||||
compositor/region-utils.c \
|
compositor/region-utils.c \
|
||||||
compositor/region-utils.h \
|
compositor/region-utils.h \
|
||||||
meta/compositor.h \
|
meta/compositor.h \
|
||||||
meta/meta-background.h \
|
|
||||||
meta/meta-background-actor.h \
|
meta/meta-background-actor.h \
|
||||||
meta/meta-background-group.h \
|
|
||||||
meta/meta-plugin.h \
|
meta/meta-plugin.h \
|
||||||
meta/meta-shadow-factory.h \
|
meta/meta-shadow-factory.h \
|
||||||
meta/meta-window-actor.h \
|
meta/meta-window-actor.h \
|
||||||
@@ -109,10 +87,10 @@ libmutter_wayland_la_SOURCES = \
|
|||||||
ui/draw-workspace.h \
|
ui/draw-workspace.h \
|
||||||
core/edge-resistance.c \
|
core/edge-resistance.c \
|
||||||
core/edge-resistance.h \
|
core/edge-resistance.h \
|
||||||
core/edid-parse.c \
|
|
||||||
core/edid.h \
|
|
||||||
core/errors.c \
|
core/errors.c \
|
||||||
meta/errors.h \
|
meta/errors.h \
|
||||||
|
core/eventqueue.c \
|
||||||
|
core/eventqueue.h \
|
||||||
core/frame.c \
|
core/frame.c \
|
||||||
core/frame.h \
|
core/frame.h \
|
||||||
ui/gradient.c \
|
ui/gradient.c \
|
||||||
@@ -127,16 +105,6 @@ libmutter_wayland_la_SOURCES = \
|
|||||||
core/keybindings.c \
|
core/keybindings.c \
|
||||||
core/keybindings-private.h \
|
core/keybindings-private.h \
|
||||||
core/main.c \
|
core/main.c \
|
||||||
core/meta-cursor-tracker.c \
|
|
||||||
core/meta-cursor-tracker-private.h \
|
|
||||||
core/meta-idle-monitor.c \
|
|
||||||
core/meta-idle-monitor-private.h \
|
|
||||||
core/meta-xrandr-shared.h \
|
|
||||||
core/monitor.c \
|
|
||||||
core/monitor-config.c \
|
|
||||||
core/monitor-kms.c \
|
|
||||||
core/monitor-private.h \
|
|
||||||
core/monitor-xrandr.c \
|
|
||||||
core/mutter-Xatomtype.h \
|
core/mutter-Xatomtype.h \
|
||||||
core/place.c \
|
core/place.c \
|
||||||
core/place.h \
|
core/place.h \
|
||||||
@@ -154,7 +122,6 @@ libmutter_wayland_la_SOURCES = \
|
|||||||
core/stack-tracker.h \
|
core/stack-tracker.h \
|
||||||
core/util.c \
|
core/util.c \
|
||||||
meta/util.h \
|
meta/util.h \
|
||||||
core/util-private.h \
|
|
||||||
core/window-props.c \
|
core/window-props.c \
|
||||||
core/window-props.h \
|
core/window-props.h \
|
||||||
core/window.c \
|
core/window.c \
|
||||||
@@ -167,6 +134,7 @@ libmutter_wayland_la_SOURCES = \
|
|||||||
meta/common.h \
|
meta/common.h \
|
||||||
core/core.h \
|
core/core.h \
|
||||||
ui/ui.h \
|
ui/ui.h \
|
||||||
|
inlinepixbufs.h \
|
||||||
ui/frames.c \
|
ui/frames.c \
|
||||||
ui/frames.h \
|
ui/frames.h \
|
||||||
ui/menu.c \
|
ui/menu.c \
|
||||||
@@ -184,32 +152,12 @@ libmutter_wayland_la_SOURCES = \
|
|||||||
meta/theme.h \
|
meta/theme.h \
|
||||||
ui/theme-private.h \
|
ui/theme-private.h \
|
||||||
ui/ui.c \
|
ui/ui.c \
|
||||||
|
meta/preview-widget.h \
|
||||||
|
ui/preview-widget.c \
|
||||||
$(mutter_built_sources)
|
$(mutter_built_sources)
|
||||||
|
|
||||||
libmutter_wayland_la_SOURCES += \
|
libmutter_la_LDFLAGS = -no-undefined
|
||||||
wayland/meta-wayland.c \
|
libmutter_la_LIBADD = $(MUTTER_LIBS)
|
||||||
wayland/meta-wayland-private.h \
|
|
||||||
wayland/meta-xwayland-private.h \
|
|
||||||
wayland/meta-xwayland.c \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-data-device.c \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-data-device.h \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-keyboard.c \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-keyboard.h \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-pointer.c \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-pointer.h \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-seat.c \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-seat.h \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-stage.h \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-stage.c \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-surface.c \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-surface.h \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-types.h \
|
|
||||||
wayland/meta-wayland-versions.h \
|
|
||||||
wayland/meta-weston-launch.c \
|
|
||||||
wayland/meta-weston-launch.h
|
|
||||||
|
|
||||||
libmutter_wayland_la_LDFLAGS = -no-undefined
|
|
||||||
libmutter_wayland_la_LIBADD = $(MUTTER_LIBS)
|
|
||||||
|
|
||||||
# Headers installed for plugins; introspected information will
|
# Headers installed for plugins; introspected information will
|
||||||
# be extracted into Mutter-<version>.gir
|
# be extracted into Mutter-<version>.gir
|
||||||
@@ -226,10 +174,6 @@ libmutterinclude_base_headers = \
|
|||||||
meta/keybindings.h \
|
meta/keybindings.h \
|
||||||
meta/main.h \
|
meta/main.h \
|
||||||
meta/meta-background-actor.h \
|
meta/meta-background-actor.h \
|
||||||
meta/meta-background-group.h \
|
|
||||||
meta/meta-background.h \
|
|
||||||
meta/meta-cursor-tracker.h \
|
|
||||||
meta/meta-idle-monitor.h \
|
|
||||||
meta/meta-plugin.h \
|
meta/meta-plugin.h \
|
||||||
meta/meta-shaped-texture.h \
|
meta/meta-shaped-texture.h \
|
||||||
meta/meta-shadow-factory.h \
|
meta/meta-shadow-factory.h \
|
||||||
@@ -245,29 +189,22 @@ libmutterinclude_base_headers = \
|
|||||||
# Excluded from scanning for introspection but installed
|
# Excluded from scanning for introspection but installed
|
||||||
# atomnames.h: macros cause problems for scanning process
|
# atomnames.h: macros cause problems for scanning process
|
||||||
libmutterinclude_extra_headers = \
|
libmutterinclude_extra_headers = \
|
||||||
|
meta/preview-widget.h \
|
||||||
meta/atomnames.h
|
meta/atomnames.h
|
||||||
|
|
||||||
libmutterincludedir = $(includedir)/mutter-wayland/meta
|
libmutterincludedir = $(includedir)/mutter/meta
|
||||||
|
|
||||||
libmutterinclude_HEADERS = \
|
libmutterinclude_HEADERS = \
|
||||||
$(libmutterinclude_base_headers) \
|
$(libmutterinclude_base_headers) \
|
||||||
$(libmutterinclude_extra_headers)
|
$(libmutterinclude_extra_headers)
|
||||||
|
|
||||||
bin_PROGRAMS=mutter-wayland
|
mutter_theme_viewer_SOURCES= \
|
||||||
|
ui/theme-viewer.c
|
||||||
|
|
||||||
mutter_wayland_SOURCES = core/mutter.c
|
bin_PROGRAMS=mutter mutter-theme-viewer
|
||||||
mutter_wayland_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter-wayland.la
|
|
||||||
|
|
||||||
bin_PROGRAMS+=mutter-launch
|
mutter_SOURCES = core/mutter.c
|
||||||
|
mutter_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter.la
|
||||||
mutter_launch_SOURCES = wayland/weston-launch.c wayland/weston-launch.h
|
|
||||||
|
|
||||||
mutter_launch_CFLAGS = $(MUTTER_LAUNCH_CFLAGS) -DLIBDIR=\"$(libdir)\"
|
|
||||||
mutter_launch_LDFLAGS = $(MUTTER_LAUNCH_LIBS) -lpam
|
|
||||||
|
|
||||||
install-exec-hook:
|
|
||||||
-chown root $(DESTDIR)$(bindir)/mutter-launch
|
|
||||||
-chmod u+s $(DESTDIR)$(bindir)/mutter-launch
|
|
||||||
|
|
||||||
if HAVE_INTROSPECTION
|
if HAVE_INTROSPECTION
|
||||||
include $(INTROSPECTION_MAKEFILE)
|
include $(INTROSPECTION_MAKEFILE)
|
||||||
@@ -289,36 +226,43 @@ typelib_DATA = Meta-$(api_version).typelib
|
|||||||
|
|
||||||
INTROSPECTION_GIRS = Meta-$(api_version).gir
|
INTROSPECTION_GIRS = Meta-$(api_version).gir
|
||||||
|
|
||||||
Meta-$(api_version).gir: libmutter-wayland.la
|
Meta-$(api_version).gir: libmutter.la
|
||||||
@META_GIR@_INCLUDES = GObject-2.0 GDesktopEnums-3.0 Gdk-3.0 Gtk-3.0 Clutter-1.0 xlib-2.0 xfixes-4.0 Cogl-1.0
|
@META_GIR@_INCLUDES = GObject-2.0 GDesktopEnums-3.0 Gdk-3.0 Gtk-3.0 Clutter-1.0 xlib-2.0 xfixes-4.0 Cogl-1.0 GnomeDesktop-3.0
|
||||||
@META_GIR@_EXPORT_PACKAGES = libmutter-wayland
|
@META_GIR@_EXPORT_PACKAGES = libmutter
|
||||||
@META_GIR@_CFLAGS = $(INCLUDES)
|
@META_GIR@_CFLAGS = $(INCLUDES)
|
||||||
@META_GIR@_LIBS = libmutter-wayland.la
|
@META_GIR@_LIBS = libmutter.la
|
||||||
@META_GIR@_FILES = \
|
@META_GIR@_FILES = \
|
||||||
mutter-enum-types.h \
|
mutter-enum-types.h \
|
||||||
$(libmutterinclude_base_headers) \
|
$(libmutterinclude_base_headers) \
|
||||||
$(filter %.c,$(libmutter_wayland_la_SOURCES))
|
$(filter %.c,$(libmutter_la_SOURCES))
|
||||||
@META_GIR@_SCANNERFLAGS = --warn-all --warn-error
|
@META_GIR@_SCANNERFLAGS = --warn-all --warn-error
|
||||||
|
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
|
|
||||||
|
mutter_theme_viewer_LDADD= $(MUTTER_LIBS) libmutter.la
|
||||||
|
|
||||||
testboxes_SOURCES = core/testboxes.c
|
testboxes_SOURCES = core/testboxes.c
|
||||||
testgradient_SOURCES = ui/testgradient.c
|
testgradient_SOURCES = ui/testgradient.c
|
||||||
testasyncgetprop_SOURCES = core/testasyncgetprop.c
|
testasyncgetprop_SOURCES = core/testasyncgetprop.c
|
||||||
|
|
||||||
noinst_PROGRAMS=testboxes testgradient testasyncgetprop
|
noinst_PROGRAMS=testboxes testgradient testasyncgetprop
|
||||||
|
|
||||||
testboxes_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter-wayland.la
|
testboxes_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter.la
|
||||||
testgradient_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter-wayland.la
|
testgradient_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter.la
|
||||||
testasyncgetprop_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter-wayland.la
|
testasyncgetprop_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter.la
|
||||||
|
|
||||||
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
|
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
|
||||||
|
|
||||||
desktopfilesdir=$(datadir)/applications
|
desktopfilesdir=$(datadir)/applications
|
||||||
desktopfiles_in_files=mutter-wayland.desktop.in
|
desktopfiles_in_files=mutter.desktop.in
|
||||||
desktopfiles_files=$(desktopfiles_in_files:.desktop.in=.desktop)
|
desktopfiles_files=$(desktopfiles_in_files:.desktop.in=.desktop)
|
||||||
desktopfiles_DATA = $(desktopfiles_files)
|
desktopfiles_DATA = $(desktopfiles_files)
|
||||||
|
|
||||||
|
wmpropertiesdir=$(datadir)/gnome/wm-properties
|
||||||
|
wmproperties_in_files=mutter-wm.desktop.in
|
||||||
|
wmproperties_files=$(wmproperties_in_files:.desktop.in=.desktop)
|
||||||
|
wmproperties_DATA = $(wmproperties_files)
|
||||||
|
|
||||||
xmldir = @GNOME_KEYBINDINGS_KEYSDIR@
|
xmldir = @GNOME_KEYBINDINGS_KEYSDIR@
|
||||||
xml_in_files = \
|
xml_in_files = \
|
||||||
50-mutter-navigation.xml.in \
|
50-mutter-navigation.xml.in \
|
||||||
@@ -326,28 +270,35 @@ xml_in_files = \
|
|||||||
50-mutter-windows.xml.in
|
50-mutter-windows.xml.in
|
||||||
xml_DATA = $(xml_in_files:.xml.in=.xml)
|
xml_DATA = $(xml_in_files:.xml.in=.xml)
|
||||||
|
|
||||||
dbus_idle_built_sources = meta-dbus-idle-monitor.c meta-dbus-idle-monitor.h
|
gsettings_SCHEMAS = org.gnome.mutter.gschema.xml
|
||||||
|
|
||||||
gsettings_SCHEMAS = org.gnome.mutter.gschema.xml org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml
|
|
||||||
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
|
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
|
||||||
@GSETTINGS_RULES@
|
@GSETTINGS_RULES@
|
||||||
|
|
||||||
convertdir = $(datadir)/GConf/gsettings
|
convertdir = $(datadir)/GConf/gsettings
|
||||||
convert_DATA = mutter-schemas.convert
|
convert_DATA = mutter-schemas.convert
|
||||||
|
|
||||||
|
IMAGES=stock_maximize.png stock_minimize.png stock_delete.png
|
||||||
|
VARIABLES=stock_maximize_data $(srcdir)/stock_maximize.png \
|
||||||
|
stock_minimize_data $(srcdir)/stock_minimize.png \
|
||||||
|
stock_delete_data $(srcdir)/stock_delete.png
|
||||||
|
|
||||||
|
BUILT_SOURCES = inlinepixbufs.h
|
||||||
CLEANFILES = \
|
CLEANFILES = \
|
||||||
mutter-wayland.desktop \
|
inlinepixbufs.h \
|
||||||
|
mutter.desktop \
|
||||||
mutter-wm.desktop \
|
mutter-wm.desktop \
|
||||||
org.gnome.mutter.gschema.xml \
|
org.gnome.mutter.gschema.xml \
|
||||||
org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml \
|
|
||||||
$(xml_DATA) \
|
$(xml_DATA) \
|
||||||
$(mutter_built_sources) \
|
$(mutter_built_sources) \
|
||||||
$(typelib_DATA) \
|
$(typelib_DATA) \
|
||||||
$(gir_DATA)
|
$(gir_DATA)
|
||||||
|
|
||||||
|
inlinepixbufs.h: $(IMAGES)
|
||||||
|
$(GDK_PIXBUF_CSOURCE) --raw --build-list $(VARIABLES) >$(srcdir)/inlinepixbufs.h
|
||||||
|
|
||||||
pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig
|
pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig
|
||||||
|
|
||||||
pkgconfig_DATA = libmutter-wayland.pc
|
pkgconfig_DATA = libmutter.pc mutter-plugins.pc
|
||||||
|
|
||||||
EXTRA_DIST=$(desktopfiles_files) \
|
EXTRA_DIST=$(desktopfiles_files) \
|
||||||
$(wmproperties_files) \
|
$(wmproperties_files) \
|
||||||
@@ -356,14 +307,13 @@ EXTRA_DIST=$(desktopfiles_files) \
|
|||||||
$(wmproperties_in_files) \
|
$(wmproperties_in_files) \
|
||||||
$(xml_in_files) \
|
$(xml_in_files) \
|
||||||
org.gnome.mutter.gschema.xml.in \
|
org.gnome.mutter.gschema.xml.in \
|
||||||
org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in \
|
|
||||||
mutter-schemas.convert \
|
mutter-schemas.convert \
|
||||||
libmutter-wayland.pc.in \
|
libmutter.pc.in \
|
||||||
|
mutter-plugins.pc.in \
|
||||||
mutter-enum-types.h.in \
|
mutter-enum-types.h.in \
|
||||||
mutter-enum-types.c.in \
|
mutter-enum-types.c.in
|
||||||
xrandr.xml idle-monitor.xml
|
|
||||||
|
|
||||||
BUILT_SOURCES = $(mutter_built_sources)
|
BUILT_SOURCES += $(mutter_built_sources)
|
||||||
MUTTER_STAMP_FILES = stamp-mutter-enum-types.h
|
MUTTER_STAMP_FILES = stamp-mutter-enum-types.h
|
||||||
CLEANFILES += $(MUTTER_STAMP_FILES)
|
CLEANFILES += $(MUTTER_STAMP_FILES)
|
||||||
|
|
||||||
@@ -385,32 +335,3 @@ mutter-enum-types.c: stamp-mutter-enum-types.h mutter-enum-types.c.in
|
|||||||
$(libmutterinclude_base_headers) ) >> xgen-tetc && \
|
$(libmutterinclude_base_headers) ) >> xgen-tetc && \
|
||||||
cp xgen-tetc mutter-enum-types.c && \
|
cp xgen-tetc mutter-enum-types.c && \
|
||||||
rm -f xgen-tetc
|
rm -f xgen-tetc
|
||||||
|
|
||||||
dbus_xrandr_built_sources = meta-dbus-xrandr.c meta-dbus-xrandr.h
|
|
||||||
|
|
||||||
$(dbus_xrandr_built_sources) : Makefile.am xrandr.xml
|
|
||||||
$(AM_V_GEN)gdbus-codegen \
|
|
||||||
--interface-prefix org.gnome.Mutter \
|
|
||||||
--c-namespace MetaDBus \
|
|
||||||
--generate-c-code meta-dbus-xrandr \
|
|
||||||
$(srcdir)/xrandr.xml
|
|
||||||
|
|
||||||
dbus_idle_built_sources = meta-dbus-idle-monitor.c meta-dbus-idle-monitor.h
|
|
||||||
|
|
||||||
$(dbus_idle_built_sources) : Makefile.am idle-monitor.xml
|
|
||||||
$(AM_V_GEN)gdbus-codegen \
|
|
||||||
--interface-prefix org.gnome.Mutter \
|
|
||||||
--c-namespace MetaDBus \
|
|
||||||
--generate-c-code meta-dbus-idle-monitor \
|
|
||||||
--c-generate-object-manager \
|
|
||||||
$(srcdir)/idle-monitor.xml
|
|
||||||
|
|
||||||
wayland/%-protocol.c : $(top_builddir)/protocol/%.xml
|
|
||||||
mkdir -p wayland
|
|
||||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) code < $< > $@
|
|
||||||
wayland/%-server-protocol.h : $(top_builddir)/protocol/%.xml
|
|
||||||
mkdir -p wayland
|
|
||||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) server-header < $< > $@
|
|
||||||
wayland/%-client-protocol.h : $(top_builddir)/protocol/%.xml
|
|
||||||
mkdir -p wayland
|
|
||||||
$(AM_V_GEN)$(WAYLAND_SCANNER) client-header < $< > $@
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,120 +0,0 @@
|
|||||||
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
|
||||||
/*
|
|
||||||
* Utilities for use with Cogl
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Copyright 2010 Red Hat, Inc.
|
|
||||||
* Copyright 2010 Intel Corporation
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
|
||||||
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
|
||||||
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
|
|
||||||
* License, or (at your option) any later version.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
||||||
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
||||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
||||||
* General Public License for more details.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
||||||
* along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
||||||
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
|
|
||||||
* 02111-1307, USA.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
#include "clutter-utils.h"
|
|
||||||
#include <math.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
/* This file uses pixel-aligned region computation to determine what
|
|
||||||
* can be clipped out. This only really works if everything is aligned
|
|
||||||
* to the pixel grid - not scaled or rotated and at integer offsets.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* (This could be relaxed - if we turned off filtering for unscaled
|
|
||||||
* windows then windows would be, by definition aligned to the pixel
|
|
||||||
* grid. And for rectangular windows without a shape, the outline that
|
|
||||||
* we draw for an unrotated window is always a rectangle because we
|
|
||||||
* don't use antialasing for the window boundary - with or without
|
|
||||||
* filtering, with or without a scale. But figuring out exactly
|
|
||||||
* what pixels will be drawn by the graphics system in these cases
|
|
||||||
* gets tricky, so we just go for the easiest part - no scale,
|
|
||||||
* and at integer offsets.)
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* The way we check for pixel-aligned is by looking at the
|
|
||||||
* transformation into screen space of the allocation box of an actor
|
|
||||||
* and and checking if the corners are "close enough" to integral
|
|
||||||
* pixel values.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
/* The definition of "close enough" to integral pixel values is
|
|
||||||
* equality when we convert to 24.8 fixed-point.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
static inline int
|
|
||||||
round_to_fixed (float x)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
return roundf (x * 256);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
/* This helper function checks if (according to our fixed point precision)
|
|
||||||
* the vertices @verts form a box of width @widthf and height @heightf
|
|
||||||
* located at integral coordinates. These coordinates are returned
|
|
||||||
* in @x_origin and @y_origin.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
gboolean
|
|
||||||
meta_actor_vertices_are_untransformed (ClutterVertex *verts,
|
|
||||||
float widthf,
|
|
||||||
float heightf,
|
|
||||||
int *x_origin,
|
|
||||||
int *y_origin)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
int width, height;
|
|
||||||
int v0x, v0y, v1x, v1y, v2x, v2y, v3x, v3y;
|
|
||||||
int x, y;
|
|
||||||
|
|
||||||
width = round_to_fixed (widthf); height = round_to_fixed (heightf);
|
|
||||||
|
|
||||||
v0x = round_to_fixed (verts[0].x); v0y = round_to_fixed (verts[0].y);
|
|
||||||
v1x = round_to_fixed (verts[1].x); v1y = round_to_fixed (verts[1].y);
|
|
||||||
v2x = round_to_fixed (verts[2].x); v2y = round_to_fixed (verts[2].y);
|
|
||||||
v3x = round_to_fixed (verts[3].x); v3y = round_to_fixed (verts[3].y);
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Using shifting for converting fixed => int, gets things right for
|
|
||||||
* negative values. / 256. wouldn't do the same
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
x = v0x >> 8;
|
|
||||||
y = v0y >> 8;
|
|
||||||
|
|
||||||
/* At integral coordinates? */
|
|
||||||
if (x * 256 != v0x || y * 256 != v0y)
|
|
||||||
return FALSE;
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Not scaled? */
|
|
||||||
if (v1x - v0x != width || v2y - v0y != height)
|
|
||||||
return FALSE;
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Not rotated/skewed? */
|
|
||||||
if (v0x != v2x || v0y != v1y ||
|
|
||||||
v3x != v1x || v3y != v2y)
|
|
||||||
return FALSE;
|
|
||||||
|
|
||||||
*x_origin = x;
|
|
||||||
*y_origin = y;
|
|
||||||
|
|
||||||
return TRUE;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Check if an actor is "untransformed" - which actually means transformed by
|
|
||||||
* at most a integer-translation. The integer translation, if any, is returned.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
gboolean
|
|
||||||
meta_actor_is_untransformed (ClutterActor *actor,
|
|
||||||
int *x_origin,
|
|
||||||
int *y_origin)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
gfloat widthf, heightf;
|
|
||||||
ClutterVertex verts[4];
|
|
||||||
|
|
||||||
clutter_actor_get_size (actor, &widthf, &heightf);
|
|
||||||
clutter_actor_get_abs_allocation_vertices (actor, verts);
|
|
||||||
|
|
||||||
return meta_actor_vertices_are_untransformed (verts, widthf, heightf, x_origin, y_origin);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1,36 +0,0 @@
|
|||||||
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
|
||||||
/*
|
|
||||||
* Utilities for use with Clutter
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Copyright 2010 Red Hat, Inc.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
|
||||||
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
|
||||||
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
|
|
||||||
* License, or (at your option) any later version.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
||||||
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
||||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
||||||
* General Public License for more details.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
||||||
* along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
||||||
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
|
|
||||||
* 02111-1307, USA.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
#ifndef __META_CLUTTER_UTILS_H__
|
|
||||||
#define __META_CLUTTER_UTILS_H__
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <clutter/clutter.h>
|
|
||||||
gboolean meta_actor_vertices_are_untransformed (ClutterVertex *verts,
|
|
||||||
float widthf,
|
|
||||||
float heightf,
|
|
||||||
int *x_origin,
|
|
||||||
int *y_origin);
|
|
||||||
gboolean meta_actor_is_untransformed (ClutterActor *actor,
|
|
||||||
int *x_origin,
|
|
||||||
int *y_origin);
|
|
||||||
|
|
||||||
#endif /* __META_CLUTTER_UTILS_H__ */
|
|
||||||
@@ -21,90 +21,88 @@
|
|||||||
* 02111-1307, USA.
|
* 02111-1307, USA.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#include <clutter/clutter.h>
|
|
||||||
#include "cogl-utils.h"
|
#include "cogl-utils.h"
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
#define CLUTTER_ENABLE_EXPERIMENTAL_API
|
||||||
* meta_create_color_texture_4ub:
|
#include <clutter/clutter.h>
|
||||||
* @red: red component
|
|
||||||
* @green: green component
|
|
||||||
* @blue: blue component
|
|
||||||
* @alpha: alpha component
|
|
||||||
* @flags: Optional flags for the texture, or %COGL_TEXTURE_NONE;
|
|
||||||
* %COGL_TEXTURE_NO_SLICING is useful if the texture will be
|
|
||||||
* repeated to create a constant color fill, since hardware
|
|
||||||
* repeat can't be used for a sliced texture.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Creates a texture that is a single pixel with the specified
|
|
||||||
* unpremultiplied color components.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Return value: (transfer full): a newly created Cogl texture
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
CoglTexture *
|
|
||||||
meta_create_color_texture_4ub (guint8 red,
|
|
||||||
guint8 green,
|
|
||||||
guint8 blue,
|
|
||||||
guint8 alpha,
|
|
||||||
CoglTextureFlags flags)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
CoglColor color;
|
|
||||||
guint8 pixel[4];
|
|
||||||
|
|
||||||
cogl_color_init_from_4ub (&color, red, green, blue, alpha);
|
|
||||||
cogl_color_premultiply (&color);
|
|
||||||
|
|
||||||
pixel[0] = cogl_color_get_red_byte (&color);
|
|
||||||
pixel[1] = cogl_color_get_green_byte (&color);
|
|
||||||
pixel[2] = cogl_color_get_blue_byte (&color);
|
|
||||||
pixel[3] = cogl_color_get_alpha_byte (&color);
|
|
||||||
|
|
||||||
return cogl_texture_new_from_data (1, 1,
|
|
||||||
flags,
|
|
||||||
COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888_PRE,
|
|
||||||
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY,
|
|
||||||
4, pixel);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Based on gnome-shell/src/st/st-private.c:_st_create_texture_material.c */
|
/* Based on gnome-shell/src/st/st-private.c:_st_create_texture_material.c */
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* meta_create_texture_pipeline:
|
* meta_create_texture_material:
|
||||||
* @src_texture: (allow-none): texture to use initially for the layer
|
* @src_texture: (allow-none): texture to use initially for the layer
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Creates a pipeline with a single layer. Using a common template
|
* Creates a material with a single layer. Using a common template
|
||||||
* makes it easier for Cogl to share a shader for different uses in
|
* allows sharing a shader for different uses in Mutter. To share the same
|
||||||
* Mutter.
|
* shader with all other materials that are just texture plus opacity
|
||||||
|
* would require Cogl fixes.
|
||||||
|
* (See http://bugzilla.clutter-project.org/show_bug.cgi?id=2425)
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Return value: (transfer full): a newly created #CoglPipeline
|
* Return value: (transfer full): a newly created Cogl material
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
CoglPipeline *
|
CoglPipeline *
|
||||||
meta_create_texture_pipeline (CoglTexture *src_texture)
|
meta_create_texture_material (CoglHandle src_texture)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
static CoglPipeline *texture_pipeline_template = NULL;
|
static CoglPipeline *texture_material_template = NULL;
|
||||||
CoglPipeline *pipeline;
|
CoglPipeline *material;
|
||||||
|
|
||||||
/* The only state used in the pipeline that would affect the shader
|
if (G_UNLIKELY (texture_material_template == NULL))
|
||||||
generation is the texture type on the layer. Therefore we create
|
|
||||||
a template pipeline which sets this state and all texture
|
|
||||||
pipelines are created as a copy of this. That way Cogl can find
|
|
||||||
the shader state for the pipeline more quickly by looking at the
|
|
||||||
pipeline ancestry instead of resorting to the shader cache. */
|
|
||||||
if (G_UNLIKELY (texture_pipeline_template == NULL))
|
|
||||||
{
|
{
|
||||||
CoglContext *ctx =
|
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
|
||||||
clutter_backend_get_cogl_context (clutter_get_default_backend ());
|
CoglContext *context = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
|
||||||
|
|
||||||
texture_pipeline_template = cogl_pipeline_new (ctx);
|
texture_material_template = cogl_pipeline_new (context);
|
||||||
cogl_pipeline_set_layer_null_texture (texture_pipeline_template,
|
cogl_pipeline_set_layer_null_texture (texture_material_template,
|
||||||
0, /* layer */
|
0, COGL_TEXTURE_TYPE_2D);
|
||||||
COGL_TEXTURE_TYPE_2D);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
pipeline = cogl_pipeline_copy (texture_pipeline_template);
|
material = cogl_pipeline_copy (texture_material_template);
|
||||||
|
|
||||||
if (src_texture != NULL)
|
if (src_texture != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
cogl_pipeline_set_layer_texture (pipeline, 0, src_texture);
|
cogl_pipeline_set_layer_texture (material, 0, src_texture);
|
||||||
|
|
||||||
return pipeline;
|
return material;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* meta_create_crossfade_material:
|
||||||
|
* @src_texture_0: (allow-none): the texture to crossfade from
|
||||||
|
* @src_texture_1: (allow-none): the texture to crossfade to
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Creates a material with two layers, using a combine constant to
|
||||||
|
* crossfade between them.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Return value: (transfer full): a newly created Cogl material
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
CoglPipeline *
|
||||||
|
meta_create_crossfade_material (CoglHandle src_texture_0,
|
||||||
|
CoglHandle src_texture_1)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
static CoglPipeline *texture_material_template = NULL;
|
||||||
|
CoglPipeline *material;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (G_UNLIKELY (texture_material_template == NULL))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
|
||||||
|
CoglContext *context = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
|
||||||
|
|
||||||
|
texture_material_template = cogl_pipeline_new (context);
|
||||||
|
|
||||||
|
cogl_pipeline_set_layer_null_texture (texture_material_template,
|
||||||
|
0, COGL_TEXTURE_TYPE_2D);
|
||||||
|
cogl_pipeline_set_layer_null_texture (texture_material_template,
|
||||||
|
1, COGL_TEXTURE_TYPE_2D);
|
||||||
|
cogl_pipeline_set_layer_combine (texture_material_template,
|
||||||
|
1, "RGBA = INTERPOLATE (TEXTURE, PREVIOUS, CONSTANT[A])",
|
||||||
|
NULL);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
material = cogl_pipeline_copy (texture_material_template);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (src_texture_0 != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
|
cogl_pipeline_set_layer_texture (material, 0, src_texture_0);
|
||||||
|
if (src_texture_1 != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
|
cogl_pipeline_set_layer_texture (material, 1, src_texture_1);
|
||||||
|
|
||||||
|
return material;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -23,13 +23,11 @@
|
|||||||
#ifndef __META_COGL_UTILS_H__
|
#ifndef __META_COGL_UTILS_H__
|
||||||
#define __META_COGL_UTILS_H__
|
#define __META_COGL_UTILS_H__
|
||||||
|
|
||||||
|
#define COGL_ENABLE_EXPERIMENTAL_API
|
||||||
#include <cogl/cogl.h>
|
#include <cogl/cogl.h>
|
||||||
|
|
||||||
CoglTexture * meta_create_color_texture_4ub (guint8 red,
|
CoglPipeline *meta_create_texture_material (CoglHandle src_texture);
|
||||||
guint8 green,
|
CoglPipeline *meta_create_crossfade_material (CoglHandle src_texture_0,
|
||||||
guint8 blue,
|
CoglHandle src_texture_1);
|
||||||
guint8 alpha,
|
|
||||||
CoglTextureFlags flags);
|
|
||||||
CoglPipeline * meta_create_texture_pipeline (CoglTexture *texture);
|
|
||||||
|
|
||||||
#endif /* __META_COGL_UTILS_H__ */
|
#endif /* __META_COGL_UTILS_H__ */
|
||||||
|
|||||||
@@ -38,7 +38,7 @@ struct _MetaCompScreen
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
MetaScreen *screen;
|
MetaScreen *screen;
|
||||||
|
|
||||||
ClutterActor *stage, *window_group, *top_window_group, *overlay_group;
|
ClutterActor *stage, *window_group, *overlay_group;
|
||||||
ClutterActor *background_actor;
|
ClutterActor *background_actor;
|
||||||
GList *windows;
|
GList *windows;
|
||||||
GHashTable *windows_by_xid;
|
GHashTable *windows_by_xid;
|
||||||
@@ -66,6 +66,8 @@ void meta_switch_workspace_completed (MetaScreen *screen);
|
|||||||
|
|
||||||
gboolean meta_begin_modal_for_plugin (MetaScreen *screen,
|
gboolean meta_begin_modal_for_plugin (MetaScreen *screen,
|
||||||
MetaPlugin *plugin,
|
MetaPlugin *plugin,
|
||||||
|
Window grab_window,
|
||||||
|
Cursor cursor,
|
||||||
MetaModalOptions options,
|
MetaModalOptions options,
|
||||||
guint32 timestamp);
|
guint32 timestamp);
|
||||||
void meta_end_modal_for_plugin (MetaScreen *screen,
|
void meta_end_modal_for_plugin (MetaScreen *screen,
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -6,9 +6,42 @@
|
|||||||
#include <meta/screen.h>
|
#include <meta/screen.h>
|
||||||
#include <meta/meta-background-actor.h>
|
#include <meta/meta-background-actor.h>
|
||||||
|
|
||||||
void meta_background_actor_set_clip_region (MetaBackgroundActor *self,
|
void meta_background_actor_set_visible_region (MetaBackgroundActor *self,
|
||||||
cairo_region_t *clip_region);
|
cairo_region_t *visible_region);
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* MetaBackgroundSlideshow:
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* A class for handling animated backgrounds.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#define META_TYPE_BACKGROUND_SLIDESHOW (meta_background_slideshow_get_type ())
|
||||||
|
#define META_BACKGROUND_SLIDESHOW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), META_TYPE_BACKGROUND_SLIDESHOW, MetaBackgroundSlideshow))
|
||||||
|
#define META_BACKGROUND_SLIDESHOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), META_TYPE_BACKGROUND_SLIDESHOW, MetaBackgroundSlideshowClass))
|
||||||
|
#define META_IS_BACKGROUND_SLIDESHOW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), META_TYPE_BACKGROUND_SLIDESHOW))
|
||||||
|
#define META_IS_BACKGROUND_SLIDESHOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), META_TYPE_BACKGROUND_SLIDESHOW))
|
||||||
|
#define META_BACKGROUND_SLIDESHOW_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), META_TYPE_BACKGROUND_SLIDESHOW, MetaBackgroundSlideshowClass))
|
||||||
|
|
||||||
|
typedef struct _MetaBackgroundSlideshow MetaBackgroundSlideshow;
|
||||||
|
typedef struct _MetaBackgroundSlideshowClass MetaBackgroundSlideshowClass;
|
||||||
|
|
||||||
|
GType meta_background_slideshow_get_type (void) G_GNUC_CONST;
|
||||||
|
|
||||||
|
MetaBackgroundSlideshow *meta_background_slideshow_new (MetaScreen *screen,
|
||||||
|
const char *picture_uri);
|
||||||
|
|
||||||
|
const char *meta_background_slideshow_get_uri (MetaBackgroundSlideshow *slideshow);
|
||||||
|
|
||||||
|
GTask *meta_background_slideshow_draw_async (MetaBackgroundSlideshow *slideshow,
|
||||||
|
GCancellable *cancellable,
|
||||||
|
GAsyncReadyCallback callback,
|
||||||
|
gpointer user_data);
|
||||||
|
CoglHandle meta_background_slideshow_draw_finish (MetaBackgroundSlideshow *slideshow,
|
||||||
|
GAsyncResult *result,
|
||||||
|
GError **error);
|
||||||
|
|
||||||
|
int meta_background_slideshow_get_next_timeout (MetaBackgroundSlideshow *slideshow);
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
cairo_region_t *meta_background_actor_get_clip_region (MetaBackgroundActor *self);
|
|
||||||
|
|
||||||
#endif /* META_BACKGROUND_ACTOR_PRIVATE_H */
|
#endif /* META_BACKGROUND_ACTOR_PRIVATE_H */
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,11 +0,0 @@
|
|||||||
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
|
||||||
|
|
||||||
#ifndef META_BACKGROUND_GROUP_PRIVATE_H
|
|
||||||
#define META_BACKGROUND_GROUP_PRIVATE_H
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <meta/screen.h>
|
|
||||||
#include <meta/meta-background-group.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
void meta_background_group_set_clip_region (MetaBackgroundGroup *self,
|
|
||||||
cairo_region_t *visible_region);
|
|
||||||
#endif /* META_BACKGROUND_GROUP_PRIVATE_H */
|
|
||||||
@@ -1,110 +0,0 @@
|
|||||||
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* SECTION:meta-background-group
|
|
||||||
* @title: MetaBackgroundGroup
|
|
||||||
* @short_description: Container for background actors
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* This class is a subclass of ClutterActor with special handling for
|
|
||||||
* MetaBackgroundActor/MetaBackgroundGroup when painting children.
|
|
||||||
* It makes sure to only draw the parts of the backgrounds not
|
|
||||||
* occluded by opaque windows.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* See #MetaWindowGroup for more information behind the motivation,
|
|
||||||
* and details on implementation.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <config.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
#include "compositor-private.h"
|
|
||||||
#include "clutter-utils.h"
|
|
||||||
#include "meta-background-actor-private.h"
|
|
||||||
#include "meta-background-group-private.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
G_DEFINE_TYPE (MetaBackgroundGroup, meta_background_group, CLUTTER_TYPE_ACTOR);
|
|
||||||
|
|
||||||
struct _MetaBackgroundGroupPrivate
|
|
||||||
{
|
|
||||||
gpointer dummy;
|
|
||||||
};
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
meta_background_group_dispose (GObject *object)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
G_OBJECT_CLASS (meta_background_group_parent_class)->dispose (object);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static gboolean
|
|
||||||
meta_background_group_get_paint_volume (ClutterActor *actor,
|
|
||||||
ClutterPaintVolume *volume)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
return clutter_paint_volume_set_from_allocation (volume, actor);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
meta_background_group_class_init (MetaBackgroundGroupClass *klass)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
|
|
||||||
ClutterActorClass *actor_class = CLUTTER_ACTOR_CLASS (klass);
|
|
||||||
|
|
||||||
actor_class->get_paint_volume = meta_background_group_get_paint_volume;
|
|
||||||
object_class->dispose = meta_background_group_dispose;
|
|
||||||
|
|
||||||
g_type_class_add_private (klass, sizeof (MetaBackgroundGroupPrivate));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
meta_background_group_init (MetaBackgroundGroup *self)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
self->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (self,
|
|
||||||
META_TYPE_BACKGROUND_GROUP,
|
|
||||||
MetaBackgroundGroupPrivate);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* meta_background_group_set_clip_region:
|
|
||||||
* @self: a #MetaBackgroundGroup
|
|
||||||
* @region: (allow-none): the parts of the background to paint
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Sets the area of the backgrounds that is unobscured by overlapping windows.
|
|
||||||
* This is used to optimize and only paint the visible portions.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
void
|
|
||||||
meta_background_group_set_clip_region (MetaBackgroundGroup *self,
|
|
||||||
cairo_region_t *region)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
GList *children, *l;
|
|
||||||
|
|
||||||
children = clutter_actor_get_children (CLUTTER_ACTOR (self));
|
|
||||||
for (l = children; l; l = l->next)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
ClutterActor *actor = l->data;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (META_IS_BACKGROUND_ACTOR (actor))
|
|
||||||
{
|
|
||||||
meta_background_actor_set_clip_region (META_BACKGROUND_ACTOR (actor), region);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
else if (META_IS_BACKGROUND_GROUP (actor))
|
|
||||||
{
|
|
||||||
int x, y;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!meta_actor_is_untransformed (actor, &x, &y))
|
|
||||||
continue;
|
|
||||||
|
|
||||||
cairo_region_translate (region, -x, -y);
|
|
||||||
meta_background_group_set_clip_region (META_BACKGROUND_GROUP (actor), region);
|
|
||||||
cairo_region_translate (region, x, y);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
g_list_free (children);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
ClutterActor *
|
|
||||||
meta_background_group_new (void)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
MetaBackgroundGroup *background_group;
|
|
||||||
|
|
||||||
background_group = g_object_new (META_TYPE_BACKGROUND_GROUP, NULL);
|
|
||||||
|
|
||||||
return CLUTTER_ACTOR (background_group);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -192,7 +192,10 @@ meta_module_class_init (MetaModuleClass *klass)
|
|||||||
static void
|
static void
|
||||||
meta_module_init (MetaModule *self)
|
meta_module_init (MetaModule *self)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
self->priv = META_MODULE_GET_PRIVATE (self);
|
MetaModulePrivate *priv;
|
||||||
|
|
||||||
|
self->priv = priv = META_MODULE_GET_PRIVATE (self);
|
||||||
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
GType
|
GType
|
||||||
|
|||||||
@@ -85,20 +85,12 @@ meta_plugin_manager_load (const gchar *plugin_name)
|
|||||||
g_free (path);
|
g_free (path);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
on_confirm_display_change (MetaMonitorManager *monitors,
|
|
||||||
MetaPluginManager *plugin_mgr)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
meta_plugin_manager_confirm_display_change (plugin_mgr);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
MetaPluginManager *
|
MetaPluginManager *
|
||||||
meta_plugin_manager_new (MetaScreen *screen)
|
meta_plugin_manager_new (MetaScreen *screen)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
MetaPluginManager *plugin_mgr;
|
MetaPluginManager *plugin_mgr;
|
||||||
MetaPluginClass *klass;
|
MetaPluginClass *klass;
|
||||||
MetaPlugin *plugin;
|
MetaPlugin *plugin;
|
||||||
MetaMonitorManager *monitors;
|
|
||||||
|
|
||||||
plugin_mgr = g_new0 (MetaPluginManager, 1);
|
plugin_mgr = g_new0 (MetaPluginManager, 1);
|
||||||
plugin_mgr->screen = screen;
|
plugin_mgr->screen = screen;
|
||||||
@@ -109,10 +101,6 @@ meta_plugin_manager_new (MetaScreen *screen)
|
|||||||
if (klass->start)
|
if (klass->start)
|
||||||
klass->start (plugin);
|
klass->start (plugin);
|
||||||
|
|
||||||
monitors = meta_monitor_manager_get ();
|
|
||||||
g_signal_connect (monitors, "confirm-display-change",
|
|
||||||
G_CALLBACK (on_confirm_display_change), plugin_mgr);
|
|
||||||
|
|
||||||
return plugin_mgr;
|
return plugin_mgr;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -306,23 +294,29 @@ meta_plugin_manager_filter_keybinding (MetaPluginManager *plugin_mgr,
|
|||||||
return FALSE;
|
return FALSE;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/*
|
||||||
|
* The public method that the compositor hooks into for desktop switching.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Returns TRUE if the plugin handled the event type (i.e.,
|
||||||
|
* if the return value is FALSE, there will be no subsequent call to the
|
||||||
|
* manager completed() callback, and the compositor must ensure that any
|
||||||
|
* appropriate post-effect cleanup is carried out.
|
||||||
|
*/
|
||||||
gboolean
|
gboolean
|
||||||
meta_plugin_manager_xevent_filter (MetaPluginManager *plugin_mgr,
|
meta_plugin_manager_xevent_filter (MetaPluginManager *plugin_mgr,
|
||||||
XEvent *xev)
|
XEvent *xev)
|
||||||
{
|
|
||||||
MetaPlugin *plugin = plugin_mgr->plugin;
|
|
||||||
|
|
||||||
return _meta_plugin_xevent_filter (plugin, xev);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void
|
|
||||||
meta_plugin_manager_confirm_display_change (MetaPluginManager *plugin_mgr)
|
|
||||||
{
|
{
|
||||||
MetaPlugin *plugin = plugin_mgr->plugin;
|
MetaPlugin *plugin = plugin_mgr->plugin;
|
||||||
MetaPluginClass *klass = META_PLUGIN_GET_CLASS (plugin);
|
MetaPluginClass *klass = META_PLUGIN_GET_CLASS (plugin);
|
||||||
|
|
||||||
if (klass->confirm_display_change)
|
/* We need to make sure that clutter gets certain events, like
|
||||||
return klass->confirm_display_change (plugin);
|
* ConfigureNotify on the stage window. If there is a plugin that
|
||||||
|
* provides an xevent_filter function, then it's the responsibility
|
||||||
|
* of that plugin to pass events to Clutter. Otherwise, we send the
|
||||||
|
* event directly to Clutter ourselves.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
if (klass->xevent_filter)
|
||||||
|
return klass->xevent_filter (plugin, xev);
|
||||||
else
|
else
|
||||||
return meta_plugin_complete_display_change (plugin, TRUE);
|
return clutter_x11_handle_event (xev) != CLUTTER_X11_FILTER_CONTINUE;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -72,9 +72,5 @@ gboolean meta_plugin_manager_filter_keybinding (MetaPluginManager *mgr,
|
|||||||
|
|
||||||
gboolean meta_plugin_manager_xevent_filter (MetaPluginManager *mgr,
|
gboolean meta_plugin_manager_xevent_filter (MetaPluginManager *mgr,
|
||||||
XEvent *xev);
|
XEvent *xev);
|
||||||
gboolean _meta_plugin_xevent_filter (MetaPlugin *plugin,
|
|
||||||
XEvent *xev);
|
|
||||||
|
|
||||||
void meta_plugin_manager_confirm_display_change (MetaPluginManager *mgr);
|
|
||||||
|
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|||||||
@@ -21,13 +21,6 @@
|
|||||||
* 02111-1307, USA.
|
* 02111-1307, USA.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* SECTION:meta-plugin
|
|
||||||
* @title: MetaPlugin
|
|
||||||
* @short_description: Entry point for plugins
|
|
||||||
*
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <meta/meta-plugin.h>
|
#include <meta/meta-plugin.h>
|
||||||
#include "meta-plugin-manager.h"
|
#include "meta-plugin-manager.h"
|
||||||
#include <meta/screen.h>
|
#include <meta/screen.h>
|
||||||
@@ -41,7 +34,6 @@
|
|||||||
|
|
||||||
#include "compositor-private.h"
|
#include "compositor-private.h"
|
||||||
#include "meta-window-actor-private.h"
|
#include "meta-window-actor-private.h"
|
||||||
#include "monitor-private.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE (MetaPlugin, meta_plugin, G_TYPE_OBJECT);
|
G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE (MetaPlugin, meta_plugin, G_TYPE_OBJECT);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -138,7 +130,9 @@ meta_plugin_class_init (MetaPluginClass *klass)
|
|||||||
static void
|
static void
|
||||||
meta_plugin_init (MetaPlugin *self)
|
meta_plugin_init (MetaPlugin *self)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
self->priv = META_PLUGIN_GET_PRIVATE (self);
|
MetaPluginPrivate *priv;
|
||||||
|
|
||||||
|
self->priv = priv = META_PLUGIN_GET_PRIVATE (self);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
gboolean
|
gboolean
|
||||||
@@ -183,28 +177,6 @@ _meta_plugin_effect_started (MetaPlugin *plugin)
|
|||||||
priv->running++;
|
priv->running++;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
gboolean
|
|
||||||
_meta_plugin_xevent_filter (MetaPlugin *plugin,
|
|
||||||
XEvent *xev)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
MetaPluginClass *klass = META_PLUGIN_GET_CLASS (plugin);
|
|
||||||
|
|
||||||
/* When mutter is running as a wayland compositor, things like input
|
|
||||||
* events just come directly from clutter so it won't have disabled
|
|
||||||
* clutter's event retrieval and won't need to forward it events (if
|
|
||||||
* it did it would lead to recursion). Also when running as a
|
|
||||||
* wayland compositor we shouldn't be assuming that we're running
|
|
||||||
* with the clutter x11 backend.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
if (klass->xevent_filter && klass->xevent_filter (plugin, xev))
|
|
||||||
return TRUE;
|
|
||||||
else if (!meta_is_wayland_compositor ())
|
|
||||||
return clutter_x11_handle_event (xev) != CLUTTER_X11_FILTER_CONTINUE;
|
|
||||||
else
|
|
||||||
return FALSE;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void
|
void
|
||||||
meta_plugin_switch_workspace_completed (MetaPlugin *plugin)
|
meta_plugin_switch_workspace_completed (MetaPlugin *plugin)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@@ -287,6 +259,10 @@ meta_plugin_destroy_completed (MetaPlugin *plugin,
|
|||||||
/**
|
/**
|
||||||
* meta_plugin_begin_modal:
|
* meta_plugin_begin_modal:
|
||||||
* @plugin: a #MetaPlugin
|
* @plugin: a #MetaPlugin
|
||||||
|
* @grab_window: the X window to grab the keyboard and mouse on
|
||||||
|
* @cursor: the cursor to use for the pointer grab, or None,
|
||||||
|
* to use the normal cursor for the grab window and
|
||||||
|
* its descendants.
|
||||||
* @options: flags that modify the behavior of the modal grab
|
* @options: flags that modify the behavior of the modal grab
|
||||||
* @timestamp: the timestamp used for establishing grabs
|
* @timestamp: the timestamp used for establishing grabs
|
||||||
*
|
*
|
||||||
@@ -307,13 +283,15 @@ meta_plugin_destroy_completed (MetaPlugin *plugin,
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
gboolean
|
gboolean
|
||||||
meta_plugin_begin_modal (MetaPlugin *plugin,
|
meta_plugin_begin_modal (MetaPlugin *plugin,
|
||||||
|
Window grab_window,
|
||||||
|
Cursor cursor,
|
||||||
MetaModalOptions options,
|
MetaModalOptions options,
|
||||||
guint32 timestamp)
|
guint32 timestamp)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
MetaPluginPrivate *priv = META_PLUGIN (plugin)->priv;
|
MetaPluginPrivate *priv = META_PLUGIN (plugin)->priv;
|
||||||
|
|
||||||
return meta_begin_modal_for_plugin (priv->screen, plugin,
|
return meta_begin_modal_for_plugin (priv->screen, plugin,
|
||||||
options, timestamp);
|
grab_window, cursor, options, timestamp);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
@@ -353,13 +331,3 @@ meta_plugin_get_screen (MetaPlugin *plugin)
|
|||||||
|
|
||||||
return priv->screen;
|
return priv->screen;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void
|
|
||||||
meta_plugin_complete_display_change (MetaPlugin *plugin,
|
|
||||||
gboolean ok)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
MetaMonitorManager *manager;
|
|
||||||
|
|
||||||
manager = meta_monitor_manager_get ();
|
|
||||||
meta_monitor_manager_confirm_configuration (manager, ok);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -40,7 +40,7 @@ typedef struct _MetaShadow MetaShadow;
|
|||||||
|
|
||||||
MetaShadow *meta_shadow_ref (MetaShadow *shadow);
|
MetaShadow *meta_shadow_ref (MetaShadow *shadow);
|
||||||
void meta_shadow_unref (MetaShadow *shadow);
|
void meta_shadow_unref (MetaShadow *shadow);
|
||||||
CoglTexture*meta_shadow_get_texture (MetaShadow *shadow);
|
CoglHandle meta_shadow_get_texture (MetaShadow *shadow);
|
||||||
void meta_shadow_paint (MetaShadow *shadow,
|
void meta_shadow_paint (MetaShadow *shadow,
|
||||||
int window_x,
|
int window_x,
|
||||||
int window_y,
|
int window_y,
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,5 +1,9 @@
|
|||||||
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
|
* MetaShadowFactory:
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Create and cache shadow textures for abritrary window shapes
|
||||||
|
*
|
||||||
* Copyright 2010 Red Hat, Inc.
|
* Copyright 2010 Red Hat, Inc.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||||
@@ -17,13 +21,6 @@
|
|||||||
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
|
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
|
||||||
* 02111-1307, USA.
|
* 02111-1307, USA.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* SECTION:meta-shadow-factory
|
|
||||||
* @title: MetaShadowFactory
|
|
||||||
* @short_description: Create and cache shadow textures for abritrary window shapes
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <config.h>
|
#include <config.h>
|
||||||
#include <math.h>
|
#include <math.h>
|
||||||
#include <string.h>
|
#include <string.h>
|
||||||
@@ -68,8 +65,8 @@ struct _MetaShadow
|
|||||||
|
|
||||||
MetaShadowFactory *factory;
|
MetaShadowFactory *factory;
|
||||||
MetaShadowCacheKey key;
|
MetaShadowCacheKey key;
|
||||||
CoglTexture *texture;
|
CoglHandle texture;
|
||||||
CoglPipeline *pipeline;
|
CoglHandle material;
|
||||||
|
|
||||||
/* The outer order is the distance the shadow extends outside the window
|
/* The outer order is the distance the shadow extends outside the window
|
||||||
* shape; the inner border is the unscaled portion inside the window
|
* shape; the inner border is the unscaled portion inside the window
|
||||||
@@ -123,12 +120,12 @@ static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
|
|||||||
/* The first element in this array also defines the default parameters
|
/* The first element in this array also defines the default parameters
|
||||||
* for newly created classes */
|
* for newly created classes */
|
||||||
MetaShadowClassInfo default_shadow_classes[] = {
|
MetaShadowClassInfo default_shadow_classes[] = {
|
||||||
{ "normal", { 6, -1, 0, 3, 128 }, { 3, -1, 0, 3, 32 } },
|
{ "normal", { 6, -1, 0, 3, 255 }, { 3, -1, 0, 3, 128 } },
|
||||||
{ "dialog", { 6, -1, 0, 3, 128 }, { 3, -1, 0, 3, 32 } },
|
{ "dialog", { 6, -1, 0, 3, 255 }, { 3, -1, 0, 3, 128 } },
|
||||||
{ "modal_dialog", { 6, -1, 0, 1, 128 }, { 3, -1, 0, 3, 32 } },
|
{ "modal_dialog", { 6, -1, 0, 1, 255 }, { 3, -1, 0, 3, 128 } },
|
||||||
{ "utility", { 3, -1, 0, 1, 128 }, { 3, -1, 0, 1, 32 } },
|
{ "utility", { 3, -1, 0, 1, 255 }, { 3, -1, 0, 1, 128 } },
|
||||||
{ "border", { 6, -1, 0, 3, 128 }, { 3, -1, 0, 3, 32 } },
|
{ "border", { 6, -1, 0, 3, 255 }, { 3, -1, 0, 3, 128 } },
|
||||||
{ "menu", { 6, -1, 0, 3, 128 }, { 3, -1, 0, 0, 32 } },
|
{ "menu", { 6, -1, 0, 3, 255 }, { 3, -1, 0, 0, 128 } },
|
||||||
|
|
||||||
{ "popup-menu", { 1, -1, 0, 1, 128 }, { 1, -1, 0, 1, 128 } },
|
{ "popup-menu", { 1, -1, 0, 1, 128 }, { 1, -1, 0, 1, 128 } },
|
||||||
|
|
||||||
@@ -178,8 +175,8 @@ meta_shadow_unref (MetaShadow *shadow)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
meta_window_shape_unref (shadow->key.shape);
|
meta_window_shape_unref (shadow->key.shape);
|
||||||
cogl_object_unref (shadow->texture);
|
cogl_handle_unref (shadow->texture);
|
||||||
cogl_object_unref (shadow->pipeline);
|
cogl_handle_unref (shadow->material);
|
||||||
|
|
||||||
g_slice_free (MetaShadow, shadow);
|
g_slice_free (MetaShadow, shadow);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -221,10 +218,10 @@ meta_shadow_paint (MetaShadow *shadow,
|
|||||||
int dest_y[4];
|
int dest_y[4];
|
||||||
int n_x, n_y;
|
int n_x, n_y;
|
||||||
|
|
||||||
cogl_pipeline_set_color4ub (shadow->pipeline,
|
cogl_material_set_color4ub (shadow->material,
|
||||||
opacity, opacity, opacity, opacity);
|
opacity, opacity, opacity, opacity);
|
||||||
|
|
||||||
cogl_set_source (shadow->pipeline);
|
cogl_set_source (shadow->material);
|
||||||
|
|
||||||
if (shadow->scale_width)
|
if (shadow->scale_width)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@@ -804,7 +801,7 @@ make_shadow (MetaShadow *shadow,
|
|||||||
cairo_region_destroy (column_convolve_region);
|
cairo_region_destroy (column_convolve_region);
|
||||||
g_free (buffer);
|
g_free (buffer);
|
||||||
|
|
||||||
shadow->pipeline = meta_create_texture_pipeline (shadow->texture);
|
shadow->material = meta_create_texture_material (shadow->texture);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static MetaShadowParams *
|
static MetaShadowParams *
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,44 +0,0 @@
|
|||||||
/*
|
|
||||||
* shaped texture
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* An actor to draw a texture clipped to a list of rectangles
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Authored By Neil Roberts <neil@linux.intel.com>
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Copyright (C) 2008 Intel Corporation
|
|
||||||
* 2013 Red Hat, Inc.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
|
||||||
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
|
||||||
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
|
|
||||||
* License, or (at your option) any later version.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
||||||
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
||||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
||||||
* General Public License for more details.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
||||||
* along with this program; if not, write to the Free Software
|
|
||||||
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
|
|
||||||
* 02111-1307, USA.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
#ifndef __META_SHAPED_TEXTURE_PRIVATE_H__
|
|
||||||
#define __META_SHAPED_TEXTURE_PRIVATE_H__
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <meta/meta-shaped-texture.h>
|
|
||||||
#include "meta-wayland-private.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
ClutterActor *meta_shaped_texture_new_with_xwindow (Window xwindow);
|
|
||||||
ClutterActor *meta_shaped_texture_new_with_wayland_surface (MetaWaylandSurface *surface);
|
|
||||||
void meta_shaped_texture_set_wayland_surface (MetaShapedTexture *stex,
|
|
||||||
MetaWaylandSurface *surface);
|
|
||||||
MetaWaylandSurface *meta_shaped_texture_get_wayland_surface (MetaShapedTexture *stex);
|
|
||||||
|
|
||||||
void meta_shaped_texture_set_pixmap (MetaShapedTexture *stex,
|
|
||||||
Pixmap pixmap);
|
|
||||||
void meta_shaped_texture_attach_wayland_buffer (MetaShapedTexture *stex,
|
|
||||||
MetaWaylandBuffer *buffer);
|
|
||||||
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -59,8 +59,8 @@ typedef struct
|
|||||||
struct _MetaTextureTower
|
struct _MetaTextureTower
|
||||||
{
|
{
|
||||||
int n_levels;
|
int n_levels;
|
||||||
CoglTexture *textures[MAX_TEXTURE_LEVELS];
|
CoglHandle textures[MAX_TEXTURE_LEVELS];
|
||||||
CoglOffscreen *fbos[MAX_TEXTURE_LEVELS];
|
CoglHandle fbos[MAX_TEXTURE_LEVELS];
|
||||||
Box invalid[MAX_TEXTURE_LEVELS];
|
Box invalid[MAX_TEXTURE_LEVELS];
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
@@ -93,7 +93,7 @@ meta_texture_tower_free (MetaTextureTower *tower)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
g_return_if_fail (tower != NULL);
|
g_return_if_fail (tower != NULL);
|
||||||
|
|
||||||
meta_texture_tower_set_base_texture (tower, NULL);
|
meta_texture_tower_set_base_texture (tower, COGL_INVALID_HANDLE);
|
||||||
|
|
||||||
g_slice_free (MetaTextureTower, tower);
|
g_slice_free (MetaTextureTower, tower);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -110,7 +110,7 @@ meta_texture_tower_free (MetaTextureTower *tower)
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
void
|
void
|
||||||
meta_texture_tower_set_base_texture (MetaTextureTower *tower,
|
meta_texture_tower_set_base_texture (MetaTextureTower *tower,
|
||||||
CoglTexture *texture)
|
CoglHandle texture)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
int i;
|
int i;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -119,33 +119,33 @@ meta_texture_tower_set_base_texture (MetaTextureTower *tower,
|
|||||||
if (texture == tower->textures[0])
|
if (texture == tower->textures[0])
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
if (tower->textures[0] != NULL)
|
if (tower->textures[0] != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
for (i = 1; i < tower->n_levels; i++)
|
for (i = 1; i < tower->n_levels; i++)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (tower->textures[i] != NULL)
|
if (tower->textures[i] != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
cogl_object_unref (tower->textures[i]);
|
cogl_handle_unref (tower->textures[i]);
|
||||||
tower->textures[i] = NULL;
|
tower->textures[i] = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (tower->fbos[i] != NULL)
|
if (tower->fbos[i] != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
cogl_object_unref (tower->fbos[i]);
|
cogl_handle_unref (tower->fbos[i]);
|
||||||
tower->fbos[i] = NULL;
|
tower->fbos[i] = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
cogl_object_unref (tower->textures[0]);
|
cogl_handle_unref (tower->textures[0]);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
tower->textures[0] = texture;
|
tower->textures[0] = texture;
|
||||||
|
|
||||||
if (tower->textures[0] != NULL)
|
if (tower->textures[0] != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
int width, height;
|
int width, height;
|
||||||
|
|
||||||
cogl_object_ref (tower->textures[0]);
|
cogl_handle_ref (tower->textures[0]);
|
||||||
|
|
||||||
width = cogl_texture_get_width (tower->textures[0]);
|
width = cogl_texture_get_width (tower->textures[0]);
|
||||||
height = cogl_texture_get_height (tower->textures[0]);
|
height = cogl_texture_get_height (tower->textures[0]);
|
||||||
@@ -186,7 +186,7 @@ meta_texture_tower_update_area (MetaTextureTower *tower,
|
|||||||
|
|
||||||
g_return_if_fail (tower != NULL);
|
g_return_if_fail (tower != NULL);
|
||||||
|
|
||||||
if (tower->textures[0] == NULL)
|
if (tower->textures[0] == COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
texture_width = cogl_texture_get_width (tower->textures[0]);
|
texture_width = cogl_texture_get_width (tower->textures[0]);
|
||||||
@@ -387,22 +387,22 @@ static gboolean
|
|||||||
texture_tower_revalidate_fbo (MetaTextureTower *tower,
|
texture_tower_revalidate_fbo (MetaTextureTower *tower,
|
||||||
int level)
|
int level)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
CoglTexture *source_texture = tower->textures[level - 1];
|
CoglHandle source_texture = tower->textures[level - 1];
|
||||||
int source_texture_width = cogl_texture_get_width (source_texture);
|
int source_texture_width = cogl_texture_get_width (source_texture);
|
||||||
int source_texture_height = cogl_texture_get_height (source_texture);
|
int source_texture_height = cogl_texture_get_height (source_texture);
|
||||||
CoglTexture *dest_texture = tower->textures[level];
|
CoglHandle dest_texture = tower->textures[level];
|
||||||
int dest_texture_width = cogl_texture_get_width (dest_texture);
|
int dest_texture_width = cogl_texture_get_width (dest_texture);
|
||||||
int dest_texture_height = cogl_texture_get_height (dest_texture);
|
int dest_texture_height = cogl_texture_get_height (dest_texture);
|
||||||
Box *invalid = &tower->invalid[level];
|
Box *invalid = &tower->invalid[level];
|
||||||
CoglMatrix modelview;
|
CoglMatrix modelview;
|
||||||
|
|
||||||
if (tower->fbos[level] == NULL)
|
if (tower->fbos[level] == COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
tower->fbos[level] = cogl_offscreen_new_to_texture (dest_texture);
|
tower->fbos[level] = cogl_offscreen_new_to_texture (dest_texture);
|
||||||
|
|
||||||
if (tower->fbos[level] == NULL)
|
if (tower->fbos[level] == COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
return FALSE;
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
cogl_push_framebuffer (COGL_FRAMEBUFFER (tower->fbos[level]));
|
cogl_push_framebuffer (tower->fbos[level]);
|
||||||
|
|
||||||
cogl_ortho (0, dest_texture_width, dest_texture_height, 0, -1., 1.);
|
cogl_ortho (0, dest_texture_width, dest_texture_height, 0, -1., 1.);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -460,12 +460,12 @@ static void
|
|||||||
texture_tower_revalidate_client (MetaTextureTower *tower,
|
texture_tower_revalidate_client (MetaTextureTower *tower,
|
||||||
int level)
|
int level)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
CoglTexture *source_texture = tower->textures[level - 1];
|
CoglHandle source_texture = tower->textures[level - 1];
|
||||||
int source_texture_width = cogl_texture_get_width (source_texture);
|
int source_texture_width = cogl_texture_get_width (source_texture);
|
||||||
int source_texture_height = cogl_texture_get_height (source_texture);
|
int source_texture_height = cogl_texture_get_height (source_texture);
|
||||||
guint source_rowstride;
|
guint source_rowstride;
|
||||||
guchar *source_data;
|
guchar *source_data;
|
||||||
CoglTexture *dest_texture = tower->textures[level];
|
CoglHandle dest_texture = tower->textures[level];
|
||||||
int dest_texture_width = cogl_texture_get_width (dest_texture);
|
int dest_texture_width = cogl_texture_get_width (dest_texture);
|
||||||
int dest_texture_height = cogl_texture_get_height (dest_texture);
|
int dest_texture_height = cogl_texture_get_height (dest_texture);
|
||||||
int dest_x = tower->invalid[level].x1;
|
int dest_x = tower->invalid[level].x1;
|
||||||
@@ -575,28 +575,28 @@ texture_tower_revalidate (MetaTextureTower *tower,
|
|||||||
* rectangle (0, 0, 200, 200).
|
* rectangle (0, 0, 200, 200).
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Return value: the COGL texture handle to use for painting, or
|
* Return value: the COGL texture handle to use for painting, or
|
||||||
* %NULL if no base texture has yet been set.
|
* %COGL_INVALID_HANDLE if no base texture has yet been set.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
CoglTexture *
|
CoglHandle
|
||||||
meta_texture_tower_get_paint_texture (MetaTextureTower *tower)
|
meta_texture_tower_get_paint_texture (MetaTextureTower *tower)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
int texture_width, texture_height;
|
int texture_width, texture_height;
|
||||||
int level;
|
int level;
|
||||||
|
|
||||||
g_return_val_if_fail (tower != NULL, NULL);
|
g_return_val_if_fail (tower != NULL, COGL_INVALID_HANDLE);
|
||||||
|
|
||||||
if (tower->textures[0] == NULL)
|
if (tower->textures[0] == COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
return NULL;
|
return COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||||
|
|
||||||
texture_width = cogl_texture_get_width (tower->textures[0]);
|
texture_width = cogl_texture_get_width (tower->textures[0]);
|
||||||
texture_height = cogl_texture_get_height (tower->textures[0]);
|
texture_height = cogl_texture_get_height (tower->textures[0]);
|
||||||
|
|
||||||
level = get_paint_level(texture_width, texture_height);
|
level = get_paint_level(texture_width, texture_height);
|
||||||
if (level < 0) /* singular paint matrix, scaled to nothing */
|
if (level < 0) /* singular paint matrix, scaled to nothing */
|
||||||
return NULL;
|
return COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||||
level = MIN (level, tower->n_levels - 1);
|
level = MIN (level, tower->n_levels - 1);
|
||||||
|
|
||||||
if (tower->textures[level] == NULL ||
|
if (tower->textures[level] == COGL_INVALID_HANDLE ||
|
||||||
(tower->invalid[level].x2 != tower->invalid[level].x1 &&
|
(tower->invalid[level].x2 != tower->invalid[level].x1 &&
|
||||||
tower->invalid[level].y2 != tower->invalid[level].y1))
|
tower->invalid[level].y2 != tower->invalid[level].y1))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@@ -608,7 +608,7 @@ meta_texture_tower_get_paint_texture (MetaTextureTower *tower)
|
|||||||
texture_width = MAX (1, texture_width / 2);
|
texture_width = MAX (1, texture_width / 2);
|
||||||
texture_height = MAX (1, texture_height / 2);
|
texture_height = MAX (1, texture_height / 2);
|
||||||
|
|
||||||
if (tower->textures[i] == NULL)
|
if (tower->textures[i] == COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
texture_tower_create_texture (tower, i, texture_width, texture_height);
|
texture_tower_create_texture (tower, i, texture_width, texture_height);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -56,13 +56,13 @@ typedef struct _MetaTextureTower MetaTextureTower;
|
|||||||
MetaTextureTower *meta_texture_tower_new (void);
|
MetaTextureTower *meta_texture_tower_new (void);
|
||||||
void meta_texture_tower_free (MetaTextureTower *tower);
|
void meta_texture_tower_free (MetaTextureTower *tower);
|
||||||
void meta_texture_tower_set_base_texture (MetaTextureTower *tower,
|
void meta_texture_tower_set_base_texture (MetaTextureTower *tower,
|
||||||
CoglTexture *texture);
|
CoglHandle texture);
|
||||||
void meta_texture_tower_update_area (MetaTextureTower *tower,
|
void meta_texture_tower_update_area (MetaTextureTower *tower,
|
||||||
int x,
|
int x,
|
||||||
int y,
|
int y,
|
||||||
int width,
|
int width,
|
||||||
int height);
|
int height);
|
||||||
CoglTexture *meta_texture_tower_get_paint_texture (MetaTextureTower *tower);
|
CoglHandle meta_texture_tower_get_paint_texture (MetaTextureTower *tower);
|
||||||
|
|
||||||
G_BEGIN_DECLS
|
G_BEGIN_DECLS
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,9 +5,6 @@
|
|||||||
|
|
||||||
#include <config.h>
|
#include <config.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include <wayland-server.h>
|
|
||||||
#include <meta-wayland-private.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <X11/extensions/Xdamage.h>
|
#include <X11/extensions/Xdamage.h>
|
||||||
#include <meta/compositor-mutter.h>
|
#include <meta/compositor-mutter.h>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -27,18 +24,8 @@ void meta_window_actor_unmaximize (MetaWindowActor *self,
|
|||||||
MetaRectangle *old_rect,
|
MetaRectangle *old_rect,
|
||||||
MetaRectangle *new_rect);
|
MetaRectangle *new_rect);
|
||||||
|
|
||||||
void meta_window_actor_process_x11_damage (MetaWindowActor *self,
|
void meta_window_actor_process_damage (MetaWindowActor *self,
|
||||||
XDamageNotifyEvent *event);
|
XDamageNotifyEvent *event);
|
||||||
|
|
||||||
void meta_window_actor_process_wayland_damage (MetaWindowActor *self,
|
|
||||||
int x,
|
|
||||||
int y,
|
|
||||||
int width,
|
|
||||||
int height);
|
|
||||||
void meta_window_actor_set_wayland_surface (MetaWindowActor *self,
|
|
||||||
MetaWaylandSurface *surface);
|
|
||||||
void meta_window_actor_attach_wayland_buffer (MetaWindowActor *self,
|
|
||||||
MetaWaylandBuffer *buffer);
|
|
||||||
|
|
||||||
void meta_window_actor_pre_paint (MetaWindowActor *self);
|
void meta_window_actor_pre_paint (MetaWindowActor *self);
|
||||||
void meta_window_actor_post_paint (MetaWindowActor *self);
|
void meta_window_actor_post_paint (MetaWindowActor *self);
|
||||||
@@ -56,8 +43,7 @@ void meta_window_actor_get_shape_bounds (MetaWindowActor *self,
|
|||||||
cairo_rectangle_int_t *bounds);
|
cairo_rectangle_int_t *bounds);
|
||||||
|
|
||||||
gboolean meta_window_actor_effect_in_progress (MetaWindowActor *self);
|
gboolean meta_window_actor_effect_in_progress (MetaWindowActor *self);
|
||||||
void meta_window_actor_sync_actor_geometry (MetaWindowActor *self,
|
void meta_window_actor_sync_actor_position (MetaWindowActor *self);
|
||||||
gboolean did_placement);
|
|
||||||
void meta_window_actor_sync_visibility (MetaWindowActor *self);
|
void meta_window_actor_sync_visibility (MetaWindowActor *self);
|
||||||
void meta_window_actor_update_shape (MetaWindowActor *self);
|
void meta_window_actor_update_shape (MetaWindowActor *self);
|
||||||
void meta_window_actor_update_opacity (MetaWindowActor *self);
|
void meta_window_actor_update_opacity (MetaWindowActor *self);
|
||||||
@@ -65,19 +51,14 @@ void meta_window_actor_mapped (MetaWindowActor *self);
|
|||||||
void meta_window_actor_unmapped (MetaWindowActor *self);
|
void meta_window_actor_unmapped (MetaWindowActor *self);
|
||||||
void meta_window_actor_set_updates_frozen (MetaWindowActor *self,
|
void meta_window_actor_set_updates_frozen (MetaWindowActor *self,
|
||||||
gboolean updates_frozen);
|
gboolean updates_frozen);
|
||||||
void meta_window_actor_queue_frame_drawn (MetaWindowActor *self,
|
|
||||||
gboolean no_delay_frame);
|
|
||||||
|
|
||||||
cairo_region_t *meta_window_actor_get_obscured_region (MetaWindowActor *self);
|
cairo_region_t *meta_window_actor_get_obscured_region (MetaWindowActor *self);
|
||||||
|
|
||||||
void meta_window_actor_set_clip_region (MetaWindowActor *self,
|
void meta_window_actor_set_visible_region (MetaWindowActor *self,
|
||||||
cairo_region_t *clip_region);
|
cairo_region_t *visible_region);
|
||||||
void meta_window_actor_set_clip_region_beneath (MetaWindowActor *self,
|
void meta_window_actor_set_visible_region_beneath (MetaWindowActor *self,
|
||||||
cairo_region_t *beneath_region);
|
cairo_region_t *beneath_region);
|
||||||
void meta_window_actor_reset_clip_regions (MetaWindowActor *self);
|
void meta_window_actor_reset_visible_regions (MetaWindowActor *self);
|
||||||
|
|
||||||
void meta_window_actor_set_unobscured_region (MetaWindowActor *self,
|
|
||||||
cairo_region_t *unobscured_region);
|
|
||||||
|
|
||||||
void meta_window_actor_effect_completed (MetaWindowActor *actor,
|
void meta_window_actor_effect_completed (MetaWindowActor *actor,
|
||||||
gulong event);
|
gulong event);
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,27 +7,125 @@
|
|||||||
|
|
||||||
#include <gdk/gdk.h> /* for gdk_rectangle_intersect() */
|
#include <gdk/gdk.h> /* for gdk_rectangle_intersect() */
|
||||||
|
|
||||||
#include "clutter-utils.h"
|
|
||||||
#include "compositor-private.h"
|
#include "compositor-private.h"
|
||||||
#include "meta-window-actor-private.h"
|
#include "meta-window-actor-private.h"
|
||||||
#include "meta-window-group.h"
|
#include "meta-window-group.h"
|
||||||
#include "meta-background-actor-private.h"
|
#include "meta-background-actor-private.h"
|
||||||
#include "meta-background-group-private.h"
|
|
||||||
#include "window-private.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
struct _MetaWindowGroupClass
|
struct _MetaWindowGroupClass
|
||||||
{
|
{
|
||||||
ClutterActorClass parent_class;
|
ClutterGroupClass parent_class;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
struct _MetaWindowGroup
|
struct _MetaWindowGroup
|
||||||
{
|
{
|
||||||
ClutterActor parent;
|
ClutterGroup parent;
|
||||||
|
|
||||||
MetaScreen *screen;
|
MetaScreen *screen;
|
||||||
|
MetaBackgroundActor *background;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
G_DEFINE_TYPE (MetaWindowGroup, meta_window_group, CLUTTER_TYPE_ACTOR);
|
enum {
|
||||||
|
PROP_0,
|
||||||
|
PROP_BACKGROUND,
|
||||||
|
PROP_LAST
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
G_DEFINE_TYPE (MetaWindowGroup, meta_window_group, CLUTTER_TYPE_GROUP);
|
||||||
|
|
||||||
|
/* This file uses pixel-aligned region computation to determine what
|
||||||
|
* can be clipped out. This only really works if everything is aligned
|
||||||
|
* to the pixel grid - not scaled or rotated and at integer offsets.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* (This could be relaxed - if we turned off filtering for unscaled
|
||||||
|
* windows then windows would be, by definition aligned to the pixel
|
||||||
|
* grid. And for rectangular windows without a shape, the outline that
|
||||||
|
* we draw for an unrotated window is always a rectangle because we
|
||||||
|
* don't use antialasing for the window boundary - with or without
|
||||||
|
* filtering, with or without a scale. But figuring out exactly
|
||||||
|
* what pixels will be drawn by the graphics system in these cases
|
||||||
|
* gets tricky, so we just go for the easiest part - no scale,
|
||||||
|
* and at integer offsets.)
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* The way we check for pixel-aligned is by looking at the
|
||||||
|
* transformation into screen space of the allocation box of an actor
|
||||||
|
* and and checking if the corners are "close enough" to integral
|
||||||
|
* pixel values.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
/* The definition of "close enough" to integral pixel values is
|
||||||
|
* equality when we convert to 24.8 fixed-point.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
static inline int
|
||||||
|
round_to_fixed (float x)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
return roundf (x * 256);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* This helper function checks if (according to our fixed point precision)
|
||||||
|
* the vertices @verts form a box of width @widthf and height @heightf
|
||||||
|
* located at integral coordinates. These coordinates are returned
|
||||||
|
* in @x_origin and @y_origin.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
static gboolean
|
||||||
|
vertices_are_untransformed (ClutterVertex *verts,
|
||||||
|
float widthf,
|
||||||
|
float heightf,
|
||||||
|
int *x_origin,
|
||||||
|
int *y_origin)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
int width, height;
|
||||||
|
int v0x, v0y, v1x, v1y, v2x, v2y, v3x, v3y;
|
||||||
|
int x, y;
|
||||||
|
|
||||||
|
width = round_to_fixed (widthf); height = round_to_fixed (heightf);
|
||||||
|
|
||||||
|
v0x = round_to_fixed (verts[0].x); v0y = round_to_fixed (verts[0].y);
|
||||||
|
v1x = round_to_fixed (verts[1].x); v1y = round_to_fixed (verts[1].y);
|
||||||
|
v2x = round_to_fixed (verts[2].x); v2y = round_to_fixed (verts[2].y);
|
||||||
|
v3x = round_to_fixed (verts[3].x); v3y = round_to_fixed (verts[3].y);
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Using shifting for converting fixed => int, gets things right for
|
||||||
|
* negative values. / 256. wouldn't do the same
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
x = v0x >> 8;
|
||||||
|
y = v0y >> 8;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* At integral coordinates? */
|
||||||
|
if (x * 256 != v0x || y * 256 != v0y)
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Not scaled? */
|
||||||
|
if (v1x - v0x != width || v2y - v0y != height)
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Not rotated/skewed? */
|
||||||
|
if (v0x != v2x || v0y != v1y ||
|
||||||
|
v3x != v1x || v3y != v2y)
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
|
*x_origin = x;
|
||||||
|
*y_origin = y;
|
||||||
|
|
||||||
|
return TRUE;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Check if an actor is "untransformed" - which actually means transformed by
|
||||||
|
* at most a integer-translation. The integer translation, if any, is returned.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
static gboolean
|
||||||
|
actor_is_untransformed (ClutterActor *actor,
|
||||||
|
int *x_origin,
|
||||||
|
int *y_origin)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
gfloat widthf, heightf;
|
||||||
|
ClutterVertex verts[4];
|
||||||
|
|
||||||
|
clutter_actor_get_size (actor, &widthf, &heightf);
|
||||||
|
clutter_actor_get_abs_allocation_vertices (actor, verts);
|
||||||
|
|
||||||
|
return vertices_are_untransformed (verts, widthf, heightf, x_origin, y_origin);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* Help macros to scale from OpenGL <-1,1> coordinates system to
|
/* Help macros to scale from OpenGL <-1,1> coordinates system to
|
||||||
* window coordinates ranging [0,window-size]. Borrowed from clutter-utils.c
|
* window coordinates ranging [0,window-size]. Borrowed from clutter-utils.c
|
||||||
@@ -84,36 +182,22 @@ painting_untransformed (MetaWindowGroup *window_group,
|
|||||||
viewport[3], viewport[1]);
|
viewport[3], viewport[1]);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
return meta_actor_vertices_are_untransformed (vertices, width, height, x_origin, y_origin);
|
return vertices_are_untransformed (vertices, width, height, x_origin, y_origin);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
meta_window_group_paint (ClutterActor *actor)
|
meta_window_group_paint (ClutterActor *actor)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
cairo_region_t *clip_region;
|
cairo_region_t *visible_region;
|
||||||
cairo_region_t *unobscured_region;
|
ClutterActor *stage;
|
||||||
ClutterActorIter iter;
|
cairo_rectangle_int_t visible_rect;
|
||||||
ClutterActor *child;
|
GList *children, *l;
|
||||||
cairo_rectangle_int_t visible_rect, clip_rect;
|
|
||||||
int paint_x_origin, paint_y_origin;
|
int paint_x_origin, paint_y_origin;
|
||||||
int actor_x_origin, actor_y_origin;
|
int actor_x_origin, actor_y_origin;
|
||||||
int paint_x_offset, paint_y_offset;
|
int paint_x_offset, paint_y_offset;
|
||||||
|
|
||||||
MetaWindowGroup *window_group = META_WINDOW_GROUP (actor);
|
MetaWindowGroup *window_group = META_WINDOW_GROUP (actor);
|
||||||
MetaCompScreen *info = meta_screen_get_compositor_data (window_group->screen);
|
MetaCompScreen *info = meta_screen_get_compositor_data (window_group->screen);
|
||||||
ClutterActor *stage = clutter_actor_get_stage (actor);
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Start off by treating all windows as completely unobscured, so damage anywhere
|
|
||||||
* in a window queues redraws, but confine it more below. */
|
|
||||||
clutter_actor_iter_init (&iter, actor);
|
|
||||||
while (clutter_actor_iter_next (&iter, &child))
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (META_IS_WINDOW_ACTOR (child))
|
|
||||||
{
|
|
||||||
MetaWindowActor *window_actor = META_WINDOW_ACTOR (child);
|
|
||||||
meta_window_actor_set_unobscured_region (window_actor, NULL);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Normally we expect an actor to be drawn at it's position on the screen.
|
/* Normally we expect an actor to be drawn at it's position on the screen.
|
||||||
* However, if we're inside the paint of a ClutterClone, that won't be the
|
* However, if we're inside the paint of a ClutterClone, that won't be the
|
||||||
@@ -129,7 +213,7 @@ meta_window_group_paint (ClutterActor *actor)
|
|||||||
* on the stage.
|
* on the stage.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
if (!painting_untransformed (window_group, &paint_x_origin, &paint_y_origin) ||
|
if (!painting_untransformed (window_group, &paint_x_origin, &paint_y_origin) ||
|
||||||
!meta_actor_is_untransformed (actor, &actor_x_origin, &actor_y_origin))
|
!actor_is_untransformed (actor, &actor_x_origin, &actor_y_origin))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
CLUTTER_ACTOR_CLASS (meta_window_group_parent_class)->paint (actor);
|
CLUTTER_ACTOR_CLASS (meta_window_group_parent_class)->paint (actor);
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
@@ -138,11 +222,12 @@ meta_window_group_paint (ClutterActor *actor)
|
|||||||
paint_x_offset = paint_x_origin - actor_x_origin;
|
paint_x_offset = paint_x_origin - actor_x_origin;
|
||||||
paint_y_offset = paint_y_origin - actor_y_origin;
|
paint_y_offset = paint_y_origin - actor_y_origin;
|
||||||
|
|
||||||
visible_rect.x = visible_rect.y = 0;
|
/* We walk the list from top to bottom (opposite of painting order),
|
||||||
visible_rect.width = clutter_actor_get_width (CLUTTER_ACTOR (stage));
|
* and subtract the opaque area of each window out of the visible
|
||||||
visible_rect.height = clutter_actor_get_height (CLUTTER_ACTOR (stage));
|
* region that we pass to the windows below.
|
||||||
|
*/
|
||||||
unobscured_region = cairo_region_create_rectangle (&visible_rect);
|
children = clutter_container_get_children (CLUTTER_CONTAINER (actor));
|
||||||
|
children = g_list_reverse (children);
|
||||||
|
|
||||||
/* Get the clipped redraw bounds from Clutter so that we can avoid
|
/* Get the clipped redraw bounds from Clutter so that we can avoid
|
||||||
* painting shadows on windows that don't need to be painted in this
|
* painting shadows on windows that don't need to be painted in this
|
||||||
@@ -150,38 +235,27 @@ meta_window_group_paint (ClutterActor *actor)
|
|||||||
* sizes, we could intersect this with an accurate union of the
|
* sizes, we could intersect this with an accurate union of the
|
||||||
* monitors to avoid painting shadows that are visible only in the
|
* monitors to avoid painting shadows that are visible only in the
|
||||||
* holes. */
|
* holes. */
|
||||||
|
stage = clutter_actor_get_stage (actor);
|
||||||
clutter_stage_get_redraw_clip_bounds (CLUTTER_STAGE (stage),
|
clutter_stage_get_redraw_clip_bounds (CLUTTER_STAGE (stage),
|
||||||
&clip_rect);
|
&visible_rect);
|
||||||
|
|
||||||
clip_region = cairo_region_create_rectangle (&clip_rect);
|
visible_region = cairo_region_create_rectangle (&visible_rect);
|
||||||
|
|
||||||
if (!meta_is_wayland_compositor ())
|
if (info->unredirected_window != NULL)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
info = meta_screen_get_compositor_data (window_group->screen);
|
cairo_rectangle_int_t unredirected_rect;
|
||||||
if (info->unredirected_window != NULL)
|
MetaWindow *window = meta_window_actor_get_meta_window (info->unredirected_window);
|
||||||
{
|
|
||||||
cairo_rectangle_int_t unredirected_rect;
|
|
||||||
MetaWindow *window = meta_window_actor_get_meta_window (info->unredirected_window);
|
|
||||||
|
|
||||||
meta_window_get_outer_rect (window, (MetaRectangle *)&unredirected_rect);
|
meta_window_get_outer_rect (window, (MetaRectangle *)&unredirected_rect);
|
||||||
cairo_region_subtract_rectangle (unobscured_region, &unredirected_rect);
|
cairo_region_subtract_rectangle (visible_region, &unredirected_rect);
|
||||||
cairo_region_subtract_rectangle (clip_region, &unredirected_rect);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* We walk the list from top to bottom (opposite of painting order),
|
for (l = children; l; l = l->next)
|
||||||
* and subtract the opaque area of each window out of the visible
|
|
||||||
* region that we pass to the windows below.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
clutter_actor_iter_init (&iter, actor);
|
|
||||||
while (clutter_actor_iter_prev (&iter, &child))
|
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (!CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (child))
|
if (!CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (l->data))
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
if (!meta_is_wayland_compositor () &&
|
if (l->data == info->unredirected_window)
|
||||||
info->unredirected_window != NULL &&
|
|
||||||
child == CLUTTER_ACTOR (info->unredirected_window))
|
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
/* If an actor has effects applied, then that can change the area
|
/* If an actor has effects applied, then that can change the area
|
||||||
@@ -200,102 +274,142 @@ meta_window_group_paint (ClutterActor *actor)
|
|||||||
* as well for the same reason, but omitted for simplicity in the
|
* as well for the same reason, but omitted for simplicity in the
|
||||||
* hopes that no-one will do that.
|
* hopes that no-one will do that.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
if (clutter_actor_has_effects (child))
|
if (clutter_actor_has_effects (l->data))
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
if (META_IS_WINDOW_ACTOR (child))
|
if (l->data != window_group->background &&
|
||||||
|
META_IS_WINDOW_ACTOR (l->data))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
MetaWindowActor *window_actor = META_WINDOW_ACTOR (child);
|
MetaWindowActor *window_actor = l->data;
|
||||||
int x, y;
|
int x, y;
|
||||||
|
|
||||||
if (!meta_actor_is_untransformed (CLUTTER_ACTOR (window_actor), &x, &y))
|
if (!actor_is_untransformed (CLUTTER_ACTOR (window_actor), &x, &y))
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
x += paint_x_offset;
|
x += paint_x_offset;
|
||||||
y += paint_y_offset;
|
y += paint_y_offset;
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Temporarily move to the coordinate system of the actor */
|
/* Temporarily move to the coordinate system of the actor */
|
||||||
cairo_region_translate (unobscured_region, - x, - y);
|
cairo_region_translate (visible_region, - x, - y);
|
||||||
cairo_region_translate (clip_region, - x, - y);
|
|
||||||
|
|
||||||
meta_window_actor_set_unobscured_region (window_actor, unobscured_region);
|
meta_window_actor_set_visible_region (window_actor, visible_region);
|
||||||
meta_window_actor_set_clip_region (window_actor, clip_region);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (clutter_actor_get_paint_opacity (CLUTTER_ACTOR (window_actor)) == 0xff)
|
if (clutter_actor_get_paint_opacity (CLUTTER_ACTOR (window_actor)) == 0xff)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
cairo_region_t *obscured_region = meta_window_actor_get_obscured_region (window_actor);
|
cairo_region_t *obscured_region = meta_window_actor_get_obscured_region (window_actor);
|
||||||
if (obscured_region)
|
if (obscured_region)
|
||||||
{
|
cairo_region_subtract (visible_region, obscured_region);
|
||||||
cairo_region_subtract (unobscured_region, obscured_region);
|
|
||||||
cairo_region_subtract (clip_region, obscured_region);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
meta_window_actor_set_clip_region_beneath (window_actor, clip_region);
|
meta_window_actor_set_visible_region_beneath (window_actor, visible_region);
|
||||||
|
cairo_region_translate (visible_region, x, y);
|
||||||
cairo_region_translate (unobscured_region, x, y);
|
|
||||||
cairo_region_translate (clip_region, x, y);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
else if (META_IS_BACKGROUND_ACTOR (child) ||
|
else if (l->data == window_group->background)
|
||||||
META_IS_BACKGROUND_GROUP (child))
|
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
MetaBackgroundActor *background_actor = l->data;
|
||||||
int x, y;
|
int x, y;
|
||||||
|
|
||||||
if (!meta_actor_is_untransformed (child, &x, &y))
|
if (!actor_is_untransformed (CLUTTER_ACTOR (background_actor), &x, &y))
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
x += paint_x_offset;
|
x += paint_x_offset;
|
||||||
y += paint_y_offset;
|
y += paint_y_offset;
|
||||||
|
|
||||||
cairo_region_translate (clip_region, - x, - y);
|
cairo_region_translate (visible_region, - x, - y);
|
||||||
|
meta_background_actor_set_visible_region (background_actor, visible_region);
|
||||||
if (META_IS_BACKGROUND_GROUP (child))
|
cairo_region_translate (visible_region, x, y);
|
||||||
meta_background_group_set_clip_region (META_BACKGROUND_GROUP (child), clip_region);
|
|
||||||
else
|
|
||||||
meta_background_actor_set_clip_region (META_BACKGROUND_ACTOR (child), clip_region);
|
|
||||||
cairo_region_translate (clip_region, x, y);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
cairo_region_destroy (unobscured_region);
|
cairo_region_destroy (visible_region);
|
||||||
cairo_region_destroy (clip_region);
|
|
||||||
|
|
||||||
CLUTTER_ACTOR_CLASS (meta_window_group_parent_class)->paint (actor);
|
CLUTTER_ACTOR_CLASS (meta_window_group_parent_class)->paint (actor);
|
||||||
|
|
||||||
/* Now that we are done painting, unset the visible regions (they will
|
/* Now that we are done painting, unset the visible regions (they will
|
||||||
* mess up painting clones of our actors)
|
* mess up painting clones of our actors)
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
clutter_actor_iter_init (&iter, actor);
|
for (l = children; l; l = l->next)
|
||||||
while (clutter_actor_iter_next (&iter, &child))
|
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (META_IS_WINDOW_ACTOR (child))
|
if (l->data != window_group->background &&
|
||||||
|
META_IS_WINDOW_ACTOR (l->data))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
MetaWindowActor *window_actor = META_WINDOW_ACTOR (child);
|
MetaWindowActor *window_actor = l->data;
|
||||||
meta_window_actor_reset_clip_regions (window_actor);
|
meta_window_actor_reset_visible_regions (window_actor);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
else if (META_IS_BACKGROUND_ACTOR (child))
|
else if (l->data == window_group->background)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
MetaBackgroundActor *background_actor = META_BACKGROUND_ACTOR (child);
|
MetaBackgroundActor *background_actor = l->data;
|
||||||
meta_background_actor_set_clip_region (background_actor, NULL);
|
meta_background_actor_set_visible_region (background_actor, NULL);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
g_list_free (children);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void
|
||||||
|
meta_window_group_set_background (MetaWindowGroup *self,
|
||||||
|
MetaBackgroundActor *actor)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
self->background = actor;
|
||||||
|
clutter_actor_add_child (CLUTTER_ACTOR (self),
|
||||||
|
CLUTTER_ACTOR (actor));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
meta_window_group_get_property (GObject *object,
|
||||||
|
guint prop_id,
|
||||||
|
GValue *value,
|
||||||
|
GParamSpec *pspec)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
MetaWindowGroup *self = META_WINDOW_GROUP (object);
|
||||||
|
|
||||||
|
switch (prop_id)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
case PROP_BACKGROUND:
|
||||||
|
g_value_set_object (value, self->background);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
default:
|
||||||
|
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static gboolean
|
static void
|
||||||
meta_window_group_get_paint_volume (ClutterActor *actor,
|
meta_window_group_set_property (GObject *object,
|
||||||
ClutterPaintVolume *volume)
|
guint prop_id,
|
||||||
|
const GValue *value,
|
||||||
|
GParamSpec *pspec)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
return clutter_paint_volume_set_from_allocation (volume, actor);
|
MetaWindowGroup *self = META_WINDOW_GROUP (object);
|
||||||
|
|
||||||
|
switch (prop_id)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
case PROP_BACKGROUND:
|
||||||
|
meta_window_group_set_background (self, g_value_get_object (value));
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
default:
|
||||||
|
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
meta_window_group_class_init (MetaWindowGroupClass *klass)
|
meta_window_group_class_init (MetaWindowGroupClass *klass)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
|
||||||
ClutterActorClass *actor_class = CLUTTER_ACTOR_CLASS (klass);
|
ClutterActorClass *actor_class = CLUTTER_ACTOR_CLASS (klass);
|
||||||
|
|
||||||
|
object_class->get_property = meta_window_group_get_property;
|
||||||
|
object_class->set_property = meta_window_group_set_property;
|
||||||
|
|
||||||
actor_class->paint = meta_window_group_paint;
|
actor_class->paint = meta_window_group_paint;
|
||||||
actor_class->get_paint_volume = meta_window_group_get_paint_volume;
|
|
||||||
|
g_object_class_install_property (object_class, PROP_BACKGROUND,
|
||||||
|
g_param_spec_object ("background",
|
||||||
|
"Background actor",
|
||||||
|
"The primary background actor",
|
||||||
|
META_TYPE_BACKGROUND_ACTOR,
|
||||||
|
G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_STRINGS));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,19 +6,18 @@
|
|||||||
#include <clutter/clutter.h>
|
#include <clutter/clutter.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include <meta/screen.h>
|
#include <meta/screen.h>
|
||||||
|
#include <meta/meta-background-actor.h>
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* MetaWindowGroup:
|
* MetaWindowGroup:
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* This class is a subclass of ClutterActor with special handling for
|
* This class is a subclass of ClutterGroup with special handling for
|
||||||
* MetaWindowActor/MetaBackgroundActor/MetaBackgroundGroup when painting
|
* MetaWindowActor when painting the group. When we are painting a stack
|
||||||
* children.
|
* of 5-10 maximized windows, the standard bottom-to-top method of
|
||||||
*
|
* drawing every actor results in a tremendous amount of overdraw
|
||||||
* When we are painting a stack of 5-10 maximized windows, the
|
* and can easily max out the available memory bandwidth on a low-end
|
||||||
* standard bottom-to-top method of drawing every actor results in a
|
* graphics chipset. It's even worse if window textures are being accessed
|
||||||
* tremendous amount of overdraw and can easily max out the available
|
* over the AGP bus.
|
||||||
* memory bandwidth on a low-end graphics chipset. It's even worse if
|
|
||||||
* window textures are being accessed over the AGP bus.
|
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* The basic technique applied here is to do a pre-pass before painting
|
* The basic technique applied here is to do a pre-pass before painting
|
||||||
* where we walk window from top to bottom and compute the visible area
|
* where we walk window from top to bottom and compute the visible area
|
||||||
@@ -51,7 +50,7 @@ GType meta_window_group_get_type (void);
|
|||||||
|
|
||||||
ClutterActor *meta_window_group_new (MetaScreen *screen);
|
ClutterActor *meta_window_group_new (MetaScreen *screen);
|
||||||
|
|
||||||
gboolean meta_window_group_actor_is_untransformed (ClutterActor *actor,
|
void meta_window_group_set_background (MetaWindowGroup *group,
|
||||||
int *x_origin,
|
MetaBackgroundActor *background);
|
||||||
int *y_origin);
|
|
||||||
#endif /* META_WINDOW_GROUP_H */
|
#endif /* META_WINDOW_GROUP_H */
|
||||||
|
|||||||
@@ -21,14 +21,12 @@
|
|||||||
* 02111-1307, USA.
|
* 02111-1307, USA.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#include <config.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <meta/meta-plugin.h>
|
#include <meta/meta-plugin.h>
|
||||||
#include <meta/window.h>
|
#include <meta/window.h>
|
||||||
#include <meta/meta-background-group.h>
|
|
||||||
#include <meta/meta-background-actor.h>
|
#include <libintl.h>
|
||||||
#include <meta/util.h>
|
#define _(x) dgettext (GETTEXT_PACKAGE, x)
|
||||||
#include <glib/gi18n-lib.h>
|
#define N_(x) x
|
||||||
|
|
||||||
#include <clutter/clutter.h>
|
#include <clutter/clutter.h>
|
||||||
#include <gmodule.h>
|
#include <gmodule.h>
|
||||||
@@ -70,7 +68,6 @@ struct _MetaDefaultPluginClass
|
|||||||
|
|
||||||
static GQuark actor_data_quark = 0;
|
static GQuark actor_data_quark = 0;
|
||||||
|
|
||||||
static void start (MetaPlugin *plugin);
|
|
||||||
static void minimize (MetaPlugin *plugin,
|
static void minimize (MetaPlugin *plugin,
|
||||||
MetaWindowActor *actor);
|
MetaWindowActor *actor);
|
||||||
static void map (MetaPlugin *plugin,
|
static void map (MetaPlugin *plugin,
|
||||||
@@ -99,8 +96,6 @@ static void kill_window_effects (MetaPlugin *plugin,
|
|||||||
MetaWindowActor *actor);
|
MetaWindowActor *actor);
|
||||||
static void kill_switch_workspace (MetaPlugin *plugin);
|
static void kill_switch_workspace (MetaPlugin *plugin);
|
||||||
|
|
||||||
static void confirm_display_change (MetaPlugin *plugin);
|
|
||||||
|
|
||||||
static const MetaPluginInfo * plugin_info (MetaPlugin *plugin);
|
static const MetaPluginInfo * plugin_info (MetaPlugin *plugin);
|
||||||
|
|
||||||
META_PLUGIN_DECLARE(MetaDefaultPlugin, meta_default_plugin);
|
META_PLUGIN_DECLARE(MetaDefaultPlugin, meta_default_plugin);
|
||||||
@@ -116,8 +111,6 @@ struct _MetaDefaultPluginPrivate
|
|||||||
ClutterActor *desktop1;
|
ClutterActor *desktop1;
|
||||||
ClutterActor *desktop2;
|
ClutterActor *desktop2;
|
||||||
|
|
||||||
ClutterActor *background_group;
|
|
||||||
|
|
||||||
MetaPluginInfo info;
|
MetaPluginInfo info;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
@@ -198,7 +191,6 @@ meta_default_plugin_class_init (MetaDefaultPluginClass *klass)
|
|||||||
gobject_class->set_property = meta_default_plugin_set_property;
|
gobject_class->set_property = meta_default_plugin_set_property;
|
||||||
gobject_class->get_property = meta_default_plugin_get_property;
|
gobject_class->get_property = meta_default_plugin_get_property;
|
||||||
|
|
||||||
plugin_class->start = start;
|
|
||||||
plugin_class->map = map;
|
plugin_class->map = map;
|
||||||
plugin_class->minimize = minimize;
|
plugin_class->minimize = minimize;
|
||||||
plugin_class->maximize = maximize;
|
plugin_class->maximize = maximize;
|
||||||
@@ -208,7 +200,6 @@ meta_default_plugin_class_init (MetaDefaultPluginClass *klass)
|
|||||||
plugin_class->plugin_info = plugin_info;
|
plugin_class->plugin_info = plugin_info;
|
||||||
plugin_class->kill_window_effects = kill_window_effects;
|
plugin_class->kill_window_effects = kill_window_effects;
|
||||||
plugin_class->kill_switch_workspace = kill_switch_workspace;
|
plugin_class->kill_switch_workspace = kill_switch_workspace;
|
||||||
plugin_class->confirm_display_change = confirm_display_change;
|
|
||||||
|
|
||||||
g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (MetaDefaultPluginPrivate));
|
g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (MetaDefaultPluginPrivate));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -291,78 +282,6 @@ on_switch_workspace_effect_complete (ClutterTimeline *timeline, gpointer data)
|
|||||||
meta_plugin_switch_workspace_completed (plugin);
|
meta_plugin_switch_workspace_completed (plugin);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static gboolean
|
|
||||||
show_stage (MetaPlugin *plugin)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
MetaScreen *screen;
|
|
||||||
ClutterActor *stage;
|
|
||||||
|
|
||||||
screen = meta_plugin_get_screen (plugin);
|
|
||||||
stage = meta_get_stage_for_screen (screen);
|
|
||||||
|
|
||||||
clutter_actor_show (stage);
|
|
||||||
|
|
||||||
return FALSE;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
on_monitors_changed (MetaScreen *screen,
|
|
||||||
MetaPlugin *plugin)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
MetaDefaultPlugin *self = META_DEFAULT_PLUGIN (plugin);
|
|
||||||
int i, n;
|
|
||||||
|
|
||||||
clutter_actor_destroy_all_children (self->priv->background_group);
|
|
||||||
|
|
||||||
n = meta_screen_get_n_monitors (screen);
|
|
||||||
for (i = 0; i < n; i++)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
MetaRectangle rect;
|
|
||||||
ClutterActor *background;
|
|
||||||
ClutterColor color;
|
|
||||||
|
|
||||||
meta_screen_get_monitor_geometry (screen, i, &rect);
|
|
||||||
|
|
||||||
background = meta_background_actor_new ();
|
|
||||||
|
|
||||||
clutter_actor_set_position (background, rect.x, rect.y);
|
|
||||||
clutter_actor_set_size (background, rect.width, rect.height);
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Don't use rand() here, mesa calls srand() internally when
|
|
||||||
parsing the driconf XML, but it's nice if the colors are
|
|
||||||
reproducible.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
clutter_color_init (&color,
|
|
||||||
g_random_int () % 255,
|
|
||||||
g_random_int () % 255,
|
|
||||||
g_random_int () % 255,
|
|
||||||
255);
|
|
||||||
clutter_actor_set_background_color (background, &color);
|
|
||||||
|
|
||||||
clutter_actor_add_child (self->priv->background_group, background);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
start (MetaPlugin *plugin)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
MetaDefaultPlugin *self = META_DEFAULT_PLUGIN (plugin);
|
|
||||||
MetaScreen *screen = meta_plugin_get_screen (plugin);
|
|
||||||
|
|
||||||
self->priv->background_group = meta_background_group_new ();
|
|
||||||
clutter_actor_insert_child_below (meta_get_window_group_for_screen (screen),
|
|
||||||
self->priv->background_group, NULL);
|
|
||||||
|
|
||||||
g_signal_connect (screen, "monitors-changed",
|
|
||||||
G_CALLBACK (on_monitors_changed), plugin);
|
|
||||||
on_monitors_changed (screen, plugin);
|
|
||||||
|
|
||||||
meta_later_add (META_LATER_BEFORE_REDRAW,
|
|
||||||
(GSourceFunc) show_stage,
|
|
||||||
plugin,
|
|
||||||
NULL);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
switch_workspace (MetaPlugin *plugin,
|
switch_workspace (MetaPlugin *plugin,
|
||||||
gint from, gint to,
|
gint from, gint to,
|
||||||
@@ -837,33 +756,3 @@ plugin_info (MetaPlugin *plugin)
|
|||||||
|
|
||||||
return &priv->info;
|
return &priv->info;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
on_dialog_closed (GPid pid,
|
|
||||||
gint status,
|
|
||||||
gpointer user_data)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
MetaPlugin *plugin = user_data;
|
|
||||||
gboolean ok;
|
|
||||||
|
|
||||||
ok = g_spawn_check_exit_status (status, NULL);
|
|
||||||
meta_plugin_complete_display_change (plugin, ok);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
confirm_display_change (MetaPlugin *plugin)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
GPid pid;
|
|
||||||
|
|
||||||
pid = meta_show_dialog ("--question",
|
|
||||||
"Does the display look OK?",
|
|
||||||
"20",
|
|
||||||
NULL,
|
|
||||||
"_Keep This Configuration",
|
|
||||||
"_Restore Previous Configuration",
|
|
||||||
"preferences-desktop-display",
|
|
||||||
0,
|
|
||||||
NULL, NULL);
|
|
||||||
|
|
||||||
g_child_watch_add (pid, on_dialog_closed, plugin);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,11 +1,5 @@
|
|||||||
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 2; -*- */
|
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 2; -*- */
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* SECTION:barrier
|
|
||||||
* @Title: MetaBarrier
|
|
||||||
* @Short_Description: Pointer barriers
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
#include "config.h"
|
#include "config.h"
|
||||||
|
|
||||||
#include <glib-object.h>
|
#include <glib-object.h>
|
||||||
@@ -59,8 +53,6 @@ struct _MetaBarrierPrivate
|
|||||||
PointerBarrier xbarrier;
|
PointerBarrier xbarrier;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
static void meta_barrier_event_unref (MetaBarrierEvent *event);
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
meta_barrier_get_property (GObject *object,
|
meta_barrier_get_property (GObject *object,
|
||||||
guint prop_id,
|
guint prop_id,
|
||||||
@@ -339,7 +331,6 @@ meta_barrier_fire_event (MetaBarrier *barrier,
|
|||||||
|
|
||||||
event->ref_count = 1;
|
event->ref_count = 1;
|
||||||
event->event_id = xevent->eventid;
|
event->event_id = xevent->eventid;
|
||||||
event->time = xevent->time;
|
|
||||||
event->dt = xevent->dtime;
|
event->dt = xevent->dtime;
|
||||||
|
|
||||||
event->x = xevent->root_x;
|
event->x = xevent->root_x;
|
||||||
@@ -361,8 +352,6 @@ meta_barrier_fire_event (MetaBarrier *barrier,
|
|||||||
default:
|
default:
|
||||||
g_assert_not_reached ();
|
g_assert_not_reached ();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
meta_barrier_event_unref (event);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
gboolean
|
gboolean
|
||||||
|
|||||||
@@ -22,8 +22,8 @@
|
|||||||
* 02111-1307, USA.
|
* 02111-1307, USA.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
/*
|
/**
|
||||||
* SECTION:bell
|
* SECTION:Bell
|
||||||
* @short_description: Ring the bell or flash the screen
|
* @short_description: Ring the bell or flash the screen
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Sometimes, X programs "ring the bell", whatever that means. Mutter lets
|
* Sometimes, X programs "ring the bell", whatever that means. Mutter lets
|
||||||
@@ -52,10 +52,7 @@
|
|||||||
#include <config.h>
|
#include <config.h>
|
||||||
#include "bell.h"
|
#include "bell.h"
|
||||||
#include "screen-private.h"
|
#include "screen-private.h"
|
||||||
#include "window-private.h"
|
|
||||||
#include "util-private.h"
|
|
||||||
#include <meta/prefs.h>
|
#include <meta/prefs.h>
|
||||||
#include <meta/compositor.h>
|
|
||||||
#ifdef HAVE_LIBCANBERRA
|
#ifdef HAVE_LIBCANBERRA
|
||||||
#include <canberra-gtk.h>
|
#include <canberra-gtk.h>
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|||||||
@@ -28,35 +28,30 @@
|
|||||||
|
|
||||||
#ifdef HAVE_XKB
|
#ifdef HAVE_XKB
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* meta_bell_notify:
|
|
||||||
* @display: The display the bell event came in on
|
|
||||||
* @xkb_ev: The bell event we just received
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Gives the user some kind of visual bell; in fact, this is our response
|
* Gives the user some kind of visual bell; in fact, this is our response
|
||||||
* to any kind of bell request, but we set it up so that we only get
|
* to any kind of bell request, but we set it up so that we only get
|
||||||
* notified about visual bells, and X deals with audible ones.
|
* notified about visual bells, and X deals with audible ones.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* If the configure script found we had no XKB, this does not exist.
|
* If the configure script found we had no XKB, this does not exist.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* \param display The display the bell event came in on
|
||||||
|
* \param xkb_ev The bell event we just received
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
void meta_bell_notify (MetaDisplay *display, XkbAnyEvent *xkb_ev);
|
void meta_bell_notify (MetaDisplay *display, XkbAnyEvent *xkb_ev);
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* meta_bell_set_audible:
|
|
||||||
* @display: The display we're configuring
|
|
||||||
* @audible: True for an audible bell, false for a visual bell
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Turns the bell to audible or visual. This tells X what to do, but
|
* Turns the bell to audible or visual. This tells X what to do, but
|
||||||
* not Mutter; you will need to set the "visual bell" pref for that.
|
* not Mutter; you will need to set the "visual bell" pref for that.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* If the configure script found we had no XKB, this is a no-op.
|
* If the configure script found we had no XKB, this is a no-op.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* \param display The display we're configuring
|
||||||
|
* \param audible True for an audible bell, false for a visual bell
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
void meta_bell_set_audible (MetaDisplay *display, gboolean audible);
|
void meta_bell_set_audible (MetaDisplay *display, gboolean audible);
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* meta_bell_init:
|
|
||||||
* @display: The display which is opening
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Initialises the bell subsystem. This involves intialising
|
* Initialises the bell subsystem. This involves intialising
|
||||||
* XKB (which, despite being a keyboard extension, is the
|
* XKB (which, despite being a keyboard extension, is the
|
||||||
* place to look for bell notifications), then asking it
|
* place to look for bell notifications), then asking it
|
||||||
@@ -69,6 +64,8 @@ void meta_bell_set_audible (MetaDisplay *display, gboolean audible);
|
|||||||
* we will have HAVE_XKB undefined, which will cause this
|
* we will have HAVE_XKB undefined, which will cause this
|
||||||
* function to be a no-op.
|
* function to be a no-op.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
|
* \param display The display which is opening
|
||||||
|
*
|
||||||
* \bug There is a line of code that's never run that tells
|
* \bug There is a line of code that's never run that tells
|
||||||
* XKB to reset the bell status after we quit. Bill H said
|
* XKB to reset the bell status after we quit. Bill H said
|
||||||
* (<http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=99886#c12>)
|
* (<http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=99886#c12>)
|
||||||
@@ -78,11 +75,10 @@ void meta_bell_set_audible (MetaDisplay *display, gboolean audible);
|
|||||||
gboolean meta_bell_init (MetaDisplay *display);
|
gboolean meta_bell_init (MetaDisplay *display);
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* meta_bell_shutdown:
|
|
||||||
* @display: The display which is closing
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Shuts down the bell subsystem.
|
* Shuts down the bell subsystem.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
|
* \param display The display which is closing
|
||||||
|
*
|
||||||
* \bug This is never called! If we had XkbSetAutoResetControls
|
* \bug This is never called! If we had XkbSetAutoResetControls
|
||||||
* enabled in meta_bell_init(), this wouldn't be a problem, but
|
* enabled in meta_bell_init(), this wouldn't be a problem, but
|
||||||
* we don't.
|
* we don't.
|
||||||
@@ -90,12 +86,11 @@ gboolean meta_bell_init (MetaDisplay *display);
|
|||||||
void meta_bell_shutdown (MetaDisplay *display);
|
void meta_bell_shutdown (MetaDisplay *display);
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* meta_bell_notify_frame_destroy:
|
|
||||||
* @frame: The frame which is being destroyed
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Deals with a frame being destroyed. This is important because if we're
|
* Deals with a frame being destroyed. This is important because if we're
|
||||||
* using a visual bell, we might be flashing the edges of the frame, and
|
* using a visual bell, we might be flashing the edges of the frame, and
|
||||||
* so we'd have a timeout function waiting ready to un-flash them. If the
|
* so we'd have a timeout function waiting ready to un-flash them. If the
|
||||||
* frame's going away, we can tell the timeout not to bother.
|
* frame's going away, we can tell the timeout not to bother.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* \param frame The frame which is being destroyed
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
void meta_bell_notify_frame_destroy (MetaFrame *frame);
|
void meta_bell_notify_frame_destroy (MetaFrame *frame);
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,10 +1,6 @@
|
|||||||
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/* Simple box operations */
|
||||||
* SECTION:boxes
|
|
||||||
* @Title: MetaRectangle
|
|
||||||
* @Short_Description: Simple box operations
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
* Copyright (C) 2005, 2006 Elijah Newren
|
* Copyright (C) 2005, 2006 Elijah Newren
|
||||||
|
|||||||
@@ -35,8 +35,7 @@ typedef enum
|
|||||||
META_DO_GRAVITY_ADJUST = 1 << 1,
|
META_DO_GRAVITY_ADJUST = 1 << 1,
|
||||||
META_IS_USER_ACTION = 1 << 2,
|
META_IS_USER_ACTION = 1 << 2,
|
||||||
META_IS_MOVE_ACTION = 1 << 3,
|
META_IS_MOVE_ACTION = 1 << 3,
|
||||||
META_IS_RESIZE_ACTION = 1 << 4,
|
META_IS_RESIZE_ACTION = 1 << 4
|
||||||
META_IS_WAYLAND_RESIZE = 1 << 5
|
|
||||||
} MetaMoveResizeFlags;
|
} MetaMoveResizeFlags;
|
||||||
|
|
||||||
void meta_window_constrain (MetaWindow *window,
|
void meta_window_constrain (MetaWindow *window,
|
||||||
|
|||||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user