add da to ALL_LINGUAS add Danish translation

2002-02-07  Kenneth Rohde Christiansen  <kenneth@gnu.org>

	* configure.in: add da to ALL_LINGUAS
	* po/da.po: add Danish translation
This commit is contained in:
Kenneth Rohde Christiansen 2002-02-06 23:34:30 +00:00 committed by Kenneth Christiansen
parent 41e5fbb963
commit fee55e548c
3 changed files with 432 additions and 1 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2002-02-07 Kenneth Rohde Christiansen <kenneth@gnu.org>
* configure.in: add da to ALL_LINGUAS
* po/da.po: add Danish translation
2002-02-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* src/theme-viewer.c: test % operator

View File

@ -40,7 +40,7 @@ if test "x$GCC" = "xyes"; then
fi
changequote([,])dnl
ALL_LINGUAS="es gl lv ms no pt ru sk sv tr uk"
ALL_LINGUAS="da es gl lv ms no pt ru sk sv tr uk"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
## here we get the flags we'll actually use

426
po/da.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,426 @@
# Danish translation of metacity.
# Copyright (C) 2002 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-04 07:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-05 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/display.c:158
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Det mislykkedes at åbne X-vinduesskærmen '%s\\n"
#: src/errors.c:93
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
"the window manager.\n"
msgstr ""
#: src/errors.c:100
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatal IO-fejl %d (%s) på skærmen '%s'.\n"
#: src/frames.c:178
msgid "Left edge"
msgstr "Venstre kant"
#: src/frames.c:178
msgid "Left window edge width"
msgstr "Venstre vindues kantbredde"
#: src/frames.c:179
msgid "Right edge"
msgstr "Højre kant"
#: src/frames.c:179
msgid "Right window edge width"
msgstr "Højre vindues kantbredde"
#: src/frames.c:180
msgid "Bottom edge"
msgstr "Nederste kant"
#: src/frames.c:180
msgid "Bottom window edge height"
msgstr "Nederste vindues kanthøjde"
#: src/frames.c:182
msgid "Title border"
msgstr "Titelkant"
#: src/frames.c:182
msgid "Border around title area"
msgstr "Kant rundt om titelområdet"
#: src/frames.c:183
msgid "Text border"
msgstr "Tekstkant"
#: src/frames.c:183
msgid "Border around window title text"
msgstr ""
#: src/frames.c:185
msgid "Spacer padding"
msgstr ""
#: src/frames.c:185
msgid "Padding on either side of spacer"
msgstr ""
#: src/frames.c:186
msgid "Spacer width"
msgstr ""
#: src/frames.c:186
msgid "Width of spacer"
msgstr ""
#: src/frames.c:187
msgid "Spacer height"
msgstr ""
#: src/frames.c:187
msgid "Height of spacer"
msgstr ""
#. same as right_width left_width by default
#: src/frames.c:190
msgid "Right inset"
msgstr ""
#: src/frames.c:190
msgid "Distance of buttons from right edge of frame"
msgstr ""
#: src/frames.c:191
msgid "Left inset"
msgstr ""
#: src/frames.c:191
msgid "Distance of menu button from left edge of frame"
msgstr ""
#: src/frames.c:193
msgid "Button width"
msgstr ""
#: src/frames.c:193
msgid "Width of buttons"
msgstr ""
#: src/frames.c:194
msgid "Button height"
msgstr ""
#: src/frames.c:194
msgid "Height of buttons"
msgstr ""
#: src/frames.c:196
msgid "Button border"
msgstr ""
#: src/frames.c:196
msgid "Border around buttons"
msgstr ""
#: src/frames.c:197
msgid "Inner button border"
msgstr ""
#: src/frames.c:197
msgid "Border around the icon inside buttons"
msgstr ""
#: src/frames.c:699
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
#: src/frames.c:702
msgid "Window Menu"
msgstr "Vinduemenu"
#: src/frames.c:705
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimér vindue"
#: src/frames.c:708
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimér vindue"
# Gendan bruges bl.a. i Windows
#: src/frames.c:711
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Gendan vindue"
#: src/keybindings.c:228
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr ""
#: src/main.c:252
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Genstart mislykkedes: %s\n"
#: src/menu.c:48
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
#: src/menu.c:49
msgid "_Minimize"
msgstr "_Minimér"
#: src/menu.c:50
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimér"
#: src/menu.c:51
msgid "_Unmaximize"
msgstr "_Gendan"
#: src/menu.c:52
msgid "_Shade"
msgstr "Rul _op"
#: src/menu.c:53
msgid "U_nshade"
msgstr "Rul _ned"
#: src/menu.c:54
msgid "Mo_ve"
msgstr "Fl_yt"
#: src/menu.c:55
msgid "_Resize"
msgstr "Ændr større_lse"
#. separator
#: src/menu.c:57
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Put på _alle arbejdsområder"
#: src/menu.c:58
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Kun på _dette arbejdsområde"
#: src/menu.c:261
#, c-format
msgid "Only on workspace %s%d"
msgstr "Kun på arbejdsområdet %s%d"
#: src/menu.c:264
#, c-format
msgid "Move to workspace %s%d"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet %s%d"
#: src/prefs.c:272 src/prefs.c:288 src/prefs.c:304 src/prefs.c:320
#: src/prefs.c:340 src/prefs.c:356
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Conf-nøglen '%s' er sat til en ugyldig type\n"
#: src/prefs.c:390
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value"
msgstr "GConf-nøglen '%s' er sat til en ugyldig værdi"
#: src/prefs.c:424
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Kunne ikke parse skrifttypebeskrivelsen '%s' fra GConf-nøglen %s\n"
#: src/prefs.c:461
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is not a valid font size\n"
msgstr ""
#: src/prefs.c:487
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
"maximum is %d\n"
msgstr ""
#: src/screen.c:174
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr ""
#: src/screen.c:190
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
msgstr ""
#: src/screen.c:268
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke løslade skærm %d på skærmen '%s'\n"
#: src/session.c:760 src/session.c:767
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke oprette kataloget '%s': %s\n"
#: src/session.c:777
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne sessionsfilen '%s' for skrivning: %s\n"
#: src/session.c:909
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fejl under skrivning af sessionsfilen '%s': %s\n"
#: src/session.c:914
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fejl under lukning af sessionsfilen '%s': %s\n"
#: src/session.c:988
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Fejl under læsning af gemt sessionsfil: %s\n"
#: src/session.c:1022
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Fejl under parsing af gemt sessionsfil: %s\n"
#: src/session.c:1060
msgid "nested <window> tag"
msgstr "indlejret <window>-mærke"
#: src/session.c:1110 src/session.c:1142
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Ukendt attribut %s hos <window>-elementet"
#: src/session.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Ukendt attribut %s hos <geometry>-elementet"
#: src/session.c:1222
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Ukendt element %s"
#: src/theme.c:584
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%c' which is not allowed"
msgstr ""
#: src/theme.c:611
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""
#: src/theme.c:625
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
#: src/theme.c:731
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr ""
#: src/theme.c:870 src/theme.c:880 src/theme.c:905
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr ""
#: src/theme.c:913
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
#: src/theme.c:961
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%c\" where an operand was expected"
msgstr ""
#: src/theme.c:970
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""
#: src/theme.c:978
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr ""
#: src/theme.c:988
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
#: src/theme.c:1089
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
msgstr ""
#: src/theme.c:1118
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
#: src/theme.c:1139
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:1196
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
#: src/theme.c:1207
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
#: src/theme.c:1364 src/theme.c:1386 src/theme.c:1407
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr ""
#. someone is on crack
#: src/window.c:3411
#, c-format
msgid "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n"
msgstr ""
#. another cracksmoker
#: src/window.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"
msgstr ""
#: src/xprops.c:53
#, c-format
msgid ""
"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
"actually has type %s format %d n_items %d\n"
msgstr ""
#: src/xprops.c:281
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Egenskab %s på vindue 0x%lx indeholder ugyldig UTF-8\n"