diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9cb6f0569..e0b2edbc6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-12-11 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2006-12-04 Jakub Friedl * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 3102f3d7e..261244043 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.15.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-19 10:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 02:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-11 02:08+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Alltid på synlig arbeidsområde" msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Plasser vindu kun på ett arbeidsområde" -#: ../src/keybindings.c:1033 +#: ../src/keybindings.c:1081 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "" "Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som " "binding\n" -#: ../src/keybindings.c:2665 +#: ../src/keybindings.c:2713 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Feil under oppstart av metacity-dialog for å skrive ut en feil om en " "kommando: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2770 +#: ../src/keybindings.c:2818 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Ingen kommando %d er definert\n" -#: ../src/keybindings.c:3641 +#: ../src/keybindings.c:3845 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Ingen terminalkommando er definert\n" @@ -195,7 +195,9 @@ msgstr "Feil under søk i temakatalog: %s\n" #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "Kunne ikke finne et tema! Sjekk at %s eksisterer og inneholder de vanlige temaene.\n" +msgstr "" +"Kunne ikke finne et tema! Sjekk at %s eksisterer og inneholder de vanlige " +"temaene.\n" #: ../src/main.c:428 #, c-format @@ -203,102 +205,102 @@ msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Feil under omstart: %s\n" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:58 +#: ../src/menu.c:68 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimer" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:70 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ksimer" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:62 +#: ../src/menu.c:72 msgid "Unma_ximize" msgstr "G_jenopprett" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:64 +#: ../src/menu.c:74 msgid "Roll _Up" msgstr "Rull _opp" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:66 +#: ../src/menu.c:76 msgid "_Unroll" msgstr "R_ull ned" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:68 ../src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:78 ../src/menu.c:80 msgid "On _Top" msgstr "_Over" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:72 +#: ../src/menu.c:82 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:74 +#: ../src/menu.c:84 msgid "_Resize" msgstr "End_re størrelse" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:76 +#: ../src/menu.c:86 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "Flytt tittellinje på _skjermen" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:79 +#: ../src/menu.c:89 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:82 +#: ../src/menu.c:92 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_Alltid på synlig arbeidsområde" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:84 +#: ../src/menu.c:94 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "K_un på dette arbeidsområdet" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:86 +#: ../src/menu.c:96 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Flytt til arbeidsområdet ti_l venstre" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:88 +#: ../src/menu.c:98 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Flytt til a_rbeidsområdet til høyre" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:90 +#: ../src/menu.c:100 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Flytt til arbeidsområdet _over" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:92 +#: ../src/menu.c:102 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Flytt til arbeidsområdet ne_denfor" -#: ../src/menu.c:183 ../src/prefs.c:2186 ../src/prefs.c:2721 +#: ../src/menu.c:193 ../src/prefs.c:2194 ../src/prefs.c:2729 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" -#: ../src/menu.c:192 +#: ../src/menu.c:202 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Arbeidsområde 1_0" -#: ../src/menu.c:194 +#: ../src/menu.c:204 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Arbeidsområde %s%d" -#: ../src/menu.c:392 +#: ../src/menu.c:403 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Flytt til et annet ar_beidsområde" @@ -399,9 +401,9 @@ msgstr "«%s» svarer ikke." #: ../src/metacity-dialog.c:97 msgid "" -"You may choose to wait a short whilefor it to continue or force the " -"applicationto quit entirely." -msgstr "Du kan velge å vente en kort stund eller tvinge programmet til å avslutte helt." +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge programmet til å avslutte helt." #: ../src/metacity-dialog.c:107 msgid "_Wait" @@ -725,97 +727,132 @@ msgid "Move window one workspace up" msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde opp" #: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +msgid "Move window to east side of screen" +msgstr "Flytt vindu til østsiden av skjermen" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +msgid "Move window to north side of screen" +msgstr "Flytt vindu til nordsiden av skjermen" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +msgid "Move window to north-east corner" +msgstr "Flytt vindu til nord-østlig hjørne" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +msgid "Move window to north-west corner" +msgstr "Flytt vindu til nord-vestlig hjørne" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +msgid "Move window to south side of screen" +msgstr "Flytt vindu til sydsiden av skjermen" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +msgid "Move window to south-east corner" +msgstr "Flytt vindu til syd-østlig hjørne" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +msgid "Move window to south-west corner" +msgstr "Flytt vindu til syd-østlig hjørne" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +msgid "Move window to west side of screen" +msgstr "Flytt vindu til vestsiden av skjermen" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Name of workspace" msgstr "Navn på arbeidsområde" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Number of workspaces" msgstr "Antall arbeidsområder" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " "workspaces." -msgstr "Antall arbeidsområder. Må være større enn null og har et fast maksimum for å hindre at noen ødelegger skrivebordet ved å be om for mange arbeidsområder ved en feiltagelse." +msgstr "" +"Antall arbeidsområder. Må være større enn null og har et fast maksimum for å " +"hindre at noen ødelegger skrivebordet ved å be om for mange arbeidsområder " +"ved en feiltagelse." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Hev vindu hvis skjult, senk det ellers" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Hev vinduet over andre vinduer" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Resize window" msgstr "Endre størrelse på vindu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Run a defined command" msgstr "Kjør en definert kommando" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Run a terminal" msgstr "Kjør en terminal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Show the panel menu" msgstr "Vis panelmenyen" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "Vis panelets «Kjør program»-dialog" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " @@ -823,83 +860,83 @@ msgid "" "run any misbehaving applications." msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Bytt til arbeidsområde 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Bytt til arbeidsområde 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Bytt til arbeidsområde 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Bytt til arbeidsområde 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Bytt til arbeidsområde 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Bytt til arbeidsområde 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Bytt til arbeidsområde 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Bytt til arbeidsområde 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Bytt til arbeidsområde 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Bytt til arbeidsområde 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Bytt til arbeidsområde 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Bytt til arbeidsområde 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Bytt til arbeidsområdet over dette." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Bytt til arbeidsområdet under dette" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Bytt til arbeidsområdet til venstre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Bytt til arbeidsområdet til høyre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Systembjellen er hørbar" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ta et skjermdump" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Ta et skjermdump av et vindu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -916,7 +953,7 @@ msgstr "" "blinker. Hvis programmet som sendte pipet er ukjent (hvilket er tilfelle for " "forvalgt «systempip») vil tittellinjen i fokusert vindu blinke." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -926,7 +963,7 @@ msgstr "" "tastaturbindinger som korresponderer til disse kommandoene. Aktivering av " "tastaturbinding for run_command_N vil utføre kommando_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -935,7 +972,7 @@ msgstr "" "en tataturbinding som medfører at kommandoen som oppgis av denne " "innstillingen kjøres." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -945,7 +982,7 @@ msgstr "" "definerer en tastaturbinding som medfører at kommandoen som oppgis av denne " "innstillingen kjøres." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -961,7 +998,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen " "«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -977,7 +1014,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -993,7 +1030,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1009,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " "ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1025,7 +1062,7 @@ msgstr "" "Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " "ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1040,7 +1077,7 @@ msgstr "" "spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " "handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1055,7 +1092,7 @@ msgstr "" "spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " "handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1070,7 +1107,7 @@ msgstr "" "spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " "handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1084,7 +1121,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1098,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1112,7 +1149,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1126,7 +1163,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1140,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1154,7 +1191,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1168,7 +1205,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1182,7 +1219,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1196,7 +1233,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1211,7 +1248,7 @@ msgstr "" "spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " "handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1225,7 +1262,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1241,7 +1278,7 @@ msgstr "" "Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " "ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1258,7 +1295,7 @@ msgstr "" "spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " "handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1274,7 +1311,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen " "«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1288,7 +1325,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1303,7 +1340,7 @@ msgstr "" "spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " "handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1319,7 +1356,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1335,7 +1372,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1351,7 +1388,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1366,7 +1403,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1381,7 +1418,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1396,7 +1433,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1411,7 +1448,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1426,7 +1463,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1441,7 +1478,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1456,7 +1493,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1471,7 +1508,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1486,7 +1523,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1501,7 +1538,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1516,7 +1553,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1531,7 +1568,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1546,7 +1583,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1562,7 +1599,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1578,7 +1615,7 @@ msgstr "" "Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " "ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " @@ -1596,7 +1633,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " @@ -1614,7 +1651,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1631,7 +1668,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1648,7 +1685,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1664,7 +1701,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1680,7 +1717,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows of an application without " @@ -1699,7 +1736,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " @@ -1718,7 +1755,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1736,7 +1773,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1754,7 +1791,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1770,7 +1807,7 @@ msgstr "" "spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " "handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1785,7 +1822,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1799,7 +1836,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1814,7 +1851,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1830,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen " "«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1844,7 +1881,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1860,7 +1897,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1874,7 +1911,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1890,7 +1927,7 @@ msgstr "" "Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " "ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1906,7 +1943,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1920,21 +1957,21 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle " "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "The name of a workspace." msgstr "Navnet på et arbeidsområde." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "The screenshot command" msgstr "Skjermdumpkommando" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Tema bestemmer utseende for vinduskanter, tittellinje osv." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1942,7 +1979,7 @@ msgstr "" "Pause før et vindu heves hvis auto_raise er satt. Pausen er gitt i " "tusendelsekunder." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1956,11 +1993,11 @@ msgstr "" "betyr at vinduer fokuseres når muspekeren er over vinduet og at fokus " "fjernes når muspekeren forlater vinduet." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 msgid "The window screenshot command" msgstr "Kommando for skjermdump av vindu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 #, fuzzy msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " @@ -1980,7 +2017,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1995,7 +2032,143 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " +"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " +"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " +"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " +"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " +"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " +"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " +"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " +"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " +"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " +"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " +"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 +#, fuzzy +msgid "" +"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik " +"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -2010,7 +2183,7 @@ msgstr "" "spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne " "handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2026,7 +2199,7 @@ msgstr "" "Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det " "ikke være en tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2042,7 +2215,7 @@ msgstr "" "alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en " "tastebinding for denne handlingen." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2056,7 +2229,7 @@ msgstr "" "«toggle_minimize», som vil minimere vinduet, og «none» som ikke gjør noen " "ting." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " @@ -2064,27 +2237,27 @@ msgid "" "given focus." msgstr "" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Slå av/på tilstanden alltid øverst" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Slå av/på fullskjermmodus" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Endre tilstand for maksimering" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Endre tilstand for skyggelegging" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Bytt mellom vising av vindu på alle arbeidsområder" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 #, fuzzy msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " @@ -2095,27 +2268,27 @@ msgstr "" "nyttig for hørselsskadde og for bruk i støyende miljøer, eller når hørbart " "pip er slått av." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 msgid "Unmaximize window" msgstr "Gjenopprett vindu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Bruk forvalgt systemskrift i vinsutitler" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Type synlig klokke" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "Om heving skal være en sideeffekt av andre handlinger brukeren utfører" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 msgid "Window focus mode" msgstr "Fokuseringsmodus for vindu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 msgid "Window title font" msgstr "Skrift for vindutittel" @@ -2186,7 +2359,7 @@ msgstr "%d lagret i GConf-nøkkel %s er utenfor området 0 til %d\n" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Feil under spesifisering av antall arbeidsområder til %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2216 ../src/prefs.c:2386 +#: ../src/prefs.c:2224 ../src/prefs.c:2394 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2195,7 +2368,7 @@ msgstr "" "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for " "tastaturbinding «%s»\n" -#: ../src/prefs.c:2802 +#: ../src/prefs.c:2810 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under setting av navn på arbeidsområde %d til «%s»: %s\n" @@ -2739,7 +2912,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "Skal ikke være noen «resize»-attributt på <%s>-element for maksimert tilstand" +msgstr "" +"Skal ikke være noen «resize»-attributt på <%s>-element for maksimert tilstand" #: ../src/theme-parser.c:3653 ../src/theme-parser.c:3675 #, c-format @@ -3250,7 +3424,7 @@ msgstr "" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema inneholdt et uttrykk «%s» som resulterte i en feil: %s\n" -#: ../src/theme.c:3950 +#: ../src/theme.c:3949 #, c-format msgid "" "