From fc72309b71b1b62ccc145b057b8e1e6dfcf38035 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mattias=20P=C3=B5ldaru?= Date: Thu, 1 Mar 2012 18:05:31 +0200 Subject: [PATCH] [l10n] Updated Estonian translation --- po/et.po | 467 ++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 347 deletions(-) diff --git a/po/et.po b/po/et.po index b228670e1..fbe8b4ee3 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -13,247 +13,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=mutter&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-07 23:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 10:42+0200\n" +"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 09:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29 12:54+0200\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian <>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Lülitumine 1. tööalale" - -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Lülitumine 2. tööalale" - -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Lülitumine 3. tööalale" - -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Lülitumine 4. tööalale" - -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Lülitumine 5. tööalale" - -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Lülitumine 6. tööalale" - -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Lülitumine 7. tööalale" - -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Lülitumine 8. tööalale" - -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Lülitumine 9. tööalale" - -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Lülitumine 10. tööalale" - -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Lülitumine 11. tööalale" - -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Lülitumine 12. tööalale" - -msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" -msgstr "Lülitumine sellest tööalast vasakul olevale tööalale" - -msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" -msgstr "Lülitumine sellest tööalast paremal olevale tööalale" - -msgid "Switch to workspace above the current workspace" -msgstr "Lülitumine selle tööala kohal olevale tööalale" - -msgid "Switch to workspace below the current workspace" -msgstr "Lülitumine selle tööala all olevale tööalale" - -msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "Liigu rakenduse akende vahel, hüpikaknaga" - -msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "Liigu rakenduse akende vahel tagasisuunas, hüpikaknaga" - -msgid "Move between windows, using a popup window" -msgstr "Liigu akende vahel, hüpikaknaga" - -msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "Liigu akende vahel tagasisuunas, hüpikaknaga" - -msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "Liigu paneelide ja töölaua vahel, hüpikaknaga" - -msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "Liigu tagasisuunas paneelide ja töölaua vahel, hüpikaknaga" - -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Liigu koheselt rakenduse akende vahel" - -msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "Liigu koheselt rakenduse akende vahel tagasisuunas" - -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Liigu koheselt akende vahel" - -msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "Liigu koheselt akende vahel tagasisuunas" - -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Liigu koheselt paneeli ja töölaua vahel" - -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Liigu koheselt tagasisuunas paneelide ja töölaua vahel" - -msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" -msgstr "Peida kõik tavalised aknad ja fokuseeri töölaud" - -msgid "Show the panel's main menu" -msgstr "Paneeli peamenüü näitamine" - -msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "Paneeli dialoogi \"Käivita rakendus\" näitamine" - -msgid "Start or stop recording the session" -msgstr "Seansi salvestamise käivitamine või seiskamine" - -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ekraanipildi võtmine" - -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Ekraanipildi võtmine aknast" - -msgid "Run a terminal" -msgstr "Terminali käivitamine" - -msgid "Activate the window menu" -msgstr "Aknamenüü aktiveerimine" - -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Täisekraanivaate sisse- ja väljalülitamine" - -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Maksimeeritud oleku sisse- ja väljalülitamine" - -msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -msgstr "Lüliti määrab, kas aken on alati teiste akende kohal nähtav" - -msgid "Maximize window" -msgstr "Akna maksimeerimine" - -msgid "Restore window" -msgstr "Taasta akna suurus" - -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Varjatud oleku lüliti" - -msgid "Minimize window" -msgstr "Akna minimeerimine" - -msgid "Close window" -msgstr "Akna sulgemine" - -msgid "Move window" -msgstr "Teisalda aken" - -msgid "Resize window" -msgstr "Muuda akna suurust" - -msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -msgstr "Lüliti määrab, kas aken on kõigil tööaladel või ainult ühel" - -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Akna tõstmine 1. tööalale" - -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Akna tõstmine 2. tööalale" - -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Akna tõstmine 3. tööalale" - -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Akna tõstmine 4. tööalale" - -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Akna tõstmine 5. tööalale" - -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Akna tõstmine 6. tööalale" - -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Akna tõstmine 7. tööalale" - -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Akna tõstmine 8. tööalale" - -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Akna tõstmine 9. tööalale" - -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Akna tõstmine 10. tööalale" - -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Akna tõstmine 11. tööalale" - -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Akna tõstmine 12. tööalale" - -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra vasakule" - -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra paremale" - -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra ülespoole" - -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra allapoole" - -msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" -msgstr "Tõsta aken, kui seda katab teine aken, muul juhul vii tahapoole" - -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Akna tõstmine teiste akende kohale" - -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Saada aken teiste taha" - -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maksimeeri aken vertikaalselt" - -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maksimeeri aken horisontaalselt" - -msgid "Move window to north-west (top left) corner" -msgstr "Akna tõstmine ekraani loodepoolsesse (ülemisse vasakusse) nurka" - -msgid "Move window to north-east (top right) corner" -msgstr "Akna tõstmine ekraani kirdepoolsesse (ülemisse paremasse) nurka" - -msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" -msgstr "Akna tõstmine ekraani edelapoolsesse (alumisse vasakusse) nurka" - -msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" -msgstr "Akna tõstmine ekraani kagupoolsesse (alumisse paremasse) nurka" - -msgid "Move window to north (top) side of screen" -msgstr "Akna tõstmine ekraani põhjapoolsesse (ülemisse) serva" - -msgid "Move window to south (bottom) side of screen" -msgstr "Akna tõstmine ekraani lõunapoolsesse (alumisse) serva" - -msgid "Move window to east (right) side of screen" -msgstr "Akna tõstmine ekraani idapoolsesse (paremasse) serva" - -msgid "Move window to west (left) side of screen" -msgstr "Akna tõstmine ekraani läänepoolsesse (vasakusse) serva" - -msgid "Move window to center of screen" -msgstr "Akna tõstmine ekraani keskele" +msgid "Windows" +msgstr "Aknad" + +msgid "View split on left" +msgstr "Vaade poolitatakse vasakult" + +msgid "View split on right" +msgstr "Vaade poolitatakse paremalt" + +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#, c-format +msgid "" +"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" +"\"." +msgstr "Teine komposiithaldur juba töötab ekraani %i kuval \"%s\"." msgid "Bell event" msgstr "Helina sündmus" @@ -262,11 +48,13 @@ msgstr "Helina sündmus" msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Tundmatu aknateabe päring: %d" -#. Translators: %s is a window title #, c-format msgid "%s is not responding." msgstr "%s ei vasta." +msgid "Application is not responding." +msgstr "Rakendus ei vasta." + msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -294,27 +82,6 @@ msgstr "" "Mõni teine programm juba kasutab klahvi %s koos muuteklahvidega %x " "kiirklahvina\n" -#. Displayed when a keybinding which is -#. * supposed to launch a program fails. -#. -#, c-format -msgid "" -"There was an error running %s:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"%s käivitamisel esines viga:\n" -"\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Käsku %d pole defineeritud.\n" - -#, c-format -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Terminalikäsku pole defineeritud.\n" - msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine" @@ -364,39 +131,6 @@ msgstr "Versiooni printimine" msgid "Comma-separated list of compositor plugins" msgstr "Komaga eraldatud nimekiri komposiitmontaaži pluginatest" -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. * -#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) -#. -#. -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConf võtme '%s' väärtus on vigane\n" - -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "" -"%d, mis on salvestatud GConf võtmes %s, on väljaspool piirkonda %d - %d\n" - -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf-i võti \"%s\" on määratud vigase tüübiga\n" - -#, c-format -msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n" -msgstr "" -"GConfi võti %s on juba kasutusel ja sellega ei saa tühistada võtit %s\n" - -#, c-format -msgid "Can't override GConf key, %s not found\n" -msgstr "GConfi võtit pole võimalik tühistada, võtit %s ei leitud\n" - msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -405,8 +139,8 @@ msgstr "" "ei pruugi õigesti käituda.\n" #, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Fondi kirjeldust \"%s\" GConf võtmest %s ei saa töödelda\n" +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" +msgstr "Fondi kirjeldust \"%s\" GSettings võtmest %s pole võimalik töödelda\n" #, c-format msgid "" @@ -416,14 +150,6 @@ msgstr "" "Seadistuste andmebaasist leitud \"%s\" ei ole sobiv väärtus hiireklahvi " "modifikaatoriks\n" -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Viga tööalade arvuks %d määramisel: %s\n" - -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Tööala %d" - #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -433,16 +159,8 @@ msgstr "" "\"\n" #, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Viga tööalale %d nime \"%s\" määramisel: %s\n" - -#, c-format -msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n" -msgstr "Viga varjus elushoitavate akende oleku määramisel: %s\n" - -#, c-format -msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" -msgstr "" +msgid "Workspace %d" +msgstr "Tööala %d" #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" @@ -540,10 +258,6 @@ msgstr "Aknahalduri hoiatus: " msgid "Window manager error: " msgstr "Aknahalduri viga: " -#. Translators: This is the title used on dialog boxes -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - #. first time through #, c-format msgid "" @@ -581,6 +295,12 @@ msgstr "%s (masinas %s)" msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Vigane WM_TRANSIENT_FOR aknale 0x%lx määratud %s jaoks.\n" +#, c-format +msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" +msgstr "" +"WM_TRANSIENT_FOR aknale 0x%lx määratud %s jaoks tekitaks tsüklilise " +"korduse.\n" + #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" @@ -604,18 +324,8 @@ msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "Omadus %s aknal 0x%lx sisaldab vigast UTF-8 %d kirjele nimekirjas\n" -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "Modaaldialoogide kinnistamine" - -msgid "" -"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " -"other workspaces than the current one) should be kept alive." -msgstr "" -"Määrab, kas varjatud aknaid (nt minimeeritud ja teistel tööaladel aknad) " -"hoitakse elus." - -msgid "Live Hidden Windows" -msgstr "Varjatud akende aktiivsus" +msgid "Mutter" +msgstr "Mutter" msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Laiendatud aknaoperatsioonide korral kasutatav muuteklahv" @@ -632,6 +342,9 @@ msgstr "" "klahv\". Eeldatavasti määratakse selle seose väärtuseks vaikimisi või tühi " "sõne." +msgid "Attach modal dialogs" +msgstr "Modaaldialoogide kinnistamine" + msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -640,6 +353,64 @@ msgstr "" "Kui märgitud, siis eraldi tiitliribade asemel on moodaalsed dialoogid " "emaakna tiitliribade küljes ning liiguvad koos emaaknaga." +msgid "Live Hidden Windows" +msgstr "Varjatud akende aktiivsus" + +msgid "" +"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " +"other workspaces than the current one) should be kept alive." +msgstr "" +"Määrab, kas varjatud aknaid (nt minimeeritud ja teistel tööaladel aknad) " +"hoitakse elus." + +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "Akna ümberpaigutamine selle lohistamisel ekraani serva" + +msgid "" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis akna lohistamine ekraani külgservale maksimeerib selle " +"vertikaalselt ja laius katab pool saadaolevast laiusest. Akna lohistamine " +"ekraani ülaserva maksimeerib akna täielikult." + +msgid "Workspaces only on primary" +msgstr "Tööalad ainult peamisel" + +msgid "" +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." +msgstr "" +"Määrab, kas tööalade vahetamine mõjutab kõiki aknaid kõigil monitoridel või " +"ainult aknaid peamisel monitoril." + +msgid "No tab popup" +msgstr "Tabulaatoril pole hüpikakent" + +msgid "" +"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " +"for window cycling." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis on hüpikaken ja esiletõstmise raam keelatud akende " +"vahetamisel." + +msgid "Draggable border width" +msgstr "Lohistatava äärise laius." + +msgid "" +"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"not enough, invisible borders will be added to meet this value." +msgstr "" +"Lohistatava äärise laius. Kui kujunduse nähtavatest ääristest ei piisa, " +"lisatakse puuduoleva osa jaoks nähtamatu ääris." + +msgid "Select window from tab popup" +msgstr "Akna valimine tabulaatori hüpikaknalt" + +msgid "Cancel tab popup" +msgstr "Tabulaatori hüpikakna katkestamine" + #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Kasutamine: %s\n" @@ -877,6 +648,30 @@ msgstr "Raami geomeetria ei määra nuppude suurust" msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Värviüleminekus peaks olema vähemalt kaks värvi" +#, c-format +msgid "" +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"GTK kohandatud värvi määrang peab sisaldama sulgudes värvi nimetust ning " +"varuvärvi, nt gtk:custom(foo,bar); väärtust \"%s\" pole võimalik töödelda" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" +"_ are valid" +msgstr "" +"gtk:custom color_name parameetris sobimatu märk '%c', lubatud on ainult A-Za-" +"z0-9-_" + +#, c-format +msgid "" +"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " +"fit the format" +msgstr "" +"Gtk:custom vorming on \"gtk:custom(värvi_nimi,varuvärv)\", \"%s\" ei sobi " +"selle vorminguga" + #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -1511,25 +1306,3 @@ msgstr "y väärtus oli %d, oodati väärtust %d" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d koordinaatide avaldis töödeldi %g sekundiga (keskmine %g sekundit)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -#~ msgstr "Ei tehta maksimeeritud ilma raamita täisekraanaknaid." - -#~ msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows." -#~ msgstr "Kas hüpikakent/raami näidatakse akende vahetamisel." - -#~ msgid "Internal argument for GObject introspection" -#~ msgstr "GObject enesevaatluse siseargument" - -#~ msgid "Failed to restart: %s\n" -#~ msgstr "Tõrge taaskäivitamisel: %s\n" - -#~ msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n" -#~ msgstr "Viga clutteri pluginate nimekirja määramisel: %s\n" - -#~ msgid "Clutter Plugins" -#~ msgstr "Clutteri pluginad" - -#~ msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager." -#~ msgstr "Clutteril põhineva komposiitmontaažihalduri laadimise pluginad."