From fbcc8fae77b97cc4b997aa399e8978bafdf1bae2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B8=D1=80=D0=BE=D1=81=D0=BB=D0=B0=D0=B2=20=D0=9D?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D0=BA=D0=BE=D0=BB=D0=B8=D1=9B?= Date: Sun, 26 Feb 2017 09:30:10 +0100 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation --- po/sr.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/sr@latin.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 194 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 303b3a49d..33eb688b8 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Serbian translation of mutter. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017. # This file is distributed under the same license as the mutter package. # Translators: # Горан Ракић # Данило Шеган , 2005. # Милош Поповић , 2010. -# Мирослав Николић , 2011—2016. +# Мирослав Николић , 2011—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&" "keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-11 08:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 07:16+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: српски \n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,7 +104,6 @@ msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Пребацује на претходни прозор програма" #: data/50-mutter-navigation.xml:76 -#| msgid "Switch system controls directly" msgid "Switch system controls" msgstr "Пребацује контроле система" @@ -273,11 +272,16 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Тастер који се користи за проширене радње управника прозорима" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 +#| msgid "" +#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " +#| "overview and application launching system. The default is intended to be " +#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding " +#| "either the default or set to the empty string." msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -"overview and application launching system. The default is intended to be the " -"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." +"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " +"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " +"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " +"set to the empty string." msgstr "" "Овај кључ покреће „overlay“ (преклапање), које комбинује преглед прозора и " "покретач програма. Подразумевано је намењен као „Windows key“ (кључ прозора) " @@ -318,14 +322,18 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Радним просторима се управља динамички" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 +#| msgid "" +#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's " +#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in " +#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)." msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" "Одређује да ли се радним просторима управља динамички или ће постојати " -"стални број радних простора (одређен бројем радних простора у „org.gnome." -"desktop.wm.preferences“)." +"стални број радних простора (одређен бројем радних простора у " +"„org.gnome.desktop.wm.preferences“)." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 msgid "Workspaces only on primary" @@ -356,10 +364,14 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Застој првог плана се мења док се показивач не заустави" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#| msgid "" +#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but " +#| "only after the pointer stops moving." msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " -"after the pointer stops moving." +"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " +"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " +"the pointer stops moving." msgstr "" "Ако је изабрано, а режим првог плана је или „sloppy“ или „mouse“ онда први " "план неће бити мењан одмах по уласку у прозор, већ само након што показивач " @@ -370,8 +382,11 @@ msgid "Draggable border width" msgstr "Ширина ивице за превлачење" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 +#| msgid "" +#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" "Износ укупне ивице за превлачење. Ако видљиве ивице теме нису довољне, биће " @@ -457,41 +472,55 @@ msgstr "Прелазак на ВТ 11" msgid "Switch to VT 12" msgstr "Прелазак на ВТ 12" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1707 +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:1759 +#, c-format +#| msgid "Mode Switch: Mode %d" +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "Режим прекидача (група %d)" + +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:1781 msgid "Switch monitor" msgstr "Промени монитор" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1709 +#: src/backends/meta-input-settings.c:1783 msgid "Show on-screen help" msgstr "Прикажи помоћ на екрану" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675 msgid "Built-in display" msgstr "Уграђени дисплеј" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700 msgid "Unknown Display" msgstr "Непознат дисплеј" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:463 +#: src/compositor/compositor.c:471 #, c-format +#| msgid "" +#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display " +#| "\"%s\"." msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" -"\"." +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "" "Неки други композитни управник је већ покренут на приказу %i еркана „%s“." @@ -499,6 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Звонца" +#. Translators: %s is a window title #: src/core/delete.c:127 #, c-format msgid "“%s” is not responding." @@ -516,60 +546,67 @@ msgstr "" "Можете мало сачекати док се програм не сабере или приморати програм да " "комплетно прекине са радом." -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Wait" -msgstr "_Сачекај" - #: src/core/delete.c:141 msgid "_Force Quit" msgstr "_Приморај излаз" -#: src/core/display.c:590 +#: src/core/delete.c:141 +msgid "_Wait" +msgstr "_Сачекај" + +#: src/core/display.c:608 #, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора\n" -#: src/core/main.c:182 +#: src/core/main.c:189 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Искључује везу са управником сесије" -#: src/core/main.c:188 +#: src/core/main.c:195 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Мења текућег управника прозорима" -#: src/core/main.c:194 +#: src/core/main.c:201 msgid "Specify session management ID" msgstr "Наводи ИБ управника сесије" -#: src/core/main.c:199 +#: src/core/main.c:206 msgid "X Display to use" msgstr "Икс екран који ће бити коришћен" -#: src/core/main.c:205 +#: src/core/main.c:212 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања" -#: src/core/main.c:211 +#: src/core/main.c:218 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Чини Икс позиве усклађеним" -#: src/core/main.c:218 +#: src/core/main.c:225 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Ради као вајландов саставник" -#: src/core/main.c:224 +#: src/core/main.c:231 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Ради као угнеждени саставник" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:239 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Ради као пуни сервер приказа, уместо као угнеждени" #: src/core/mutter.c:39 #, c-format +#| msgid "" +#| "mutter %s\n" +#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#| "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgid "" "mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -593,38 +630,45 @@ msgstr "Прикључци Матера за коришћење" msgid "Workspace %d" msgstr "%d. радни простор" -#: src/core/screen.c:521 +#: src/core/screen.c:580 #, c-format +#| msgid "" +#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace " +#| "option to replace the current window manager." msgid "" -"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " -"to replace the current window manager." +"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " +"replace the current window manager." msgstr "" -"Приказ „%s“ већ има управника прозора; пробајте да користите опцију „--" -"replace“ да замените тренутног управника прозора." +"Приказ „%s“ већ има управника прозора; пробајте да користите опцију " +"„--replace“ да замените тренутног управника прозора." -#: src/core/screen.c:606 +#: src/core/screen.c:665 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан\n" #: src/core/util.c:120 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Матер је преведен без подршке за опширан режим\n" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Режим прекидача: Режим %d" #: src/x11/session.c:1815 +#| msgid "" +#| "These windows do not support "save current setup" and will have " +#| "to be restarted manually next time you log in." msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." +"These windows do not support “save current setup” and will have to be " +"restarted manually next time you log in." msgstr "" "Ови прозори не подржавају могућност „сачувај тренутна подешавања“ па ћете " "морати ручно да их поново покренете када се следећи пут пријавите." -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:559 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (на %s)" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index f797ea32b..0deccdf79 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Serbian translation of mutter. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017. # This file is distributed under the same license as the mutter package. # Translators: # Goran Rakić # Danilo Šegan , 2005. # Miloš Popović , 2010. -# Miroslav Nikolić , 2011—2016. +# Miroslav Nikolić , 2011—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&" "keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-11 08:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 07:16+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" -"Language-Team: srpski \n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,7 +104,6 @@ msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Prebacuje na prethodni prozor programa" #: data/50-mutter-navigation.xml:76 -#| msgid "Switch system controls directly" msgid "Switch system controls" msgstr "Prebacuje kontrole sistema" @@ -273,11 +272,16 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Taster koji se koristi za proširene radnje upravnika prozorima" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 +#| msgid "" +#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " +#| "overview and application launching system. The default is intended to be " +#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding " +#| "either the default or set to the empty string." msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -"overview and application launching system. The default is intended to be the " -"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." +"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " +"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " +"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " +"set to the empty string." msgstr "" "Ovaj ključ pokreće „overlay“ (preklapanje), koje kombinuje pregled prozora i " "pokretač programa. Podrazumevano je namenjen kao „Windows key“ (ključ prozora) " @@ -318,14 +322,18 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Radnim prostorima se upravlja dinamički" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 +#| msgid "" +#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's " +#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in " +#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)." msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" "Određuje da li se radnim prostorima upravlja dinamički ili će postojati " -"stalni broj radnih prostora (određen brojem radnih prostora u „org.gnome." -"desktop.wm.preferences“)." +"stalni broj radnih prostora (određen brojem radnih prostora u " +"„org.gnome.desktop.wm.preferences“)." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 msgid "Workspaces only on primary" @@ -356,10 +364,14 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Zastoj prvog plana se menja dok se pokazivač ne zaustavi" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#| msgid "" +#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but " +#| "only after the pointer stops moving." msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " -"after the pointer stops moving." +"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " +"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " +"the pointer stops moving." msgstr "" "Ako je izabrano, a režim prvog plana je ili „sloppy“ ili „mouse“ onda prvi " "plan neće biti menjan odmah po ulasku u prozor, već samo nakon što pokazivač " @@ -370,8 +382,11 @@ msgid "Draggable border width" msgstr "Širina ivice za prevlačenje" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 +#| msgid "" +#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" "Iznos ukupne ivice za prevlačenje. Ako vidljive ivice teme nisu dovoljne, biće " @@ -457,41 +472,55 @@ msgstr "Prelazak na VT 11" msgid "Switch to VT 12" msgstr "Prelazak na VT 12" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1707 +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:1759 +#, c-format +#| msgid "Mode Switch: Mode %d" +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "Režim prekidača (grupa %d)" + +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:1781 msgid "Switch monitor" msgstr "Promeni monitor" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1709 +#: src/backends/meta-input-settings.c:1783 msgid "Show on-screen help" msgstr "Prikaži pomoć na ekranu" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675 msgid "Built-in display" msgstr "Ugrađeni displej" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700 msgid "Unknown Display" msgstr "Nepoznat displej" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:463 +#: src/compositor/compositor.c:471 #, c-format +#| msgid "" +#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display " +#| "\"%s\"." msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" -"\"." +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "" "Neki drugi kompozitni upravnik je već pokrenut na prikazu %i erkana „%s“." @@ -499,6 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Zvonca" +#. Translators: %s is a window title #: src/core/delete.c:127 #, c-format msgid "“%s” is not responding." @@ -516,60 +546,67 @@ msgstr "" "Možete malo sačekati dok se program ne sabere ili primorati program da " "kompletno prekine sa radom." -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Wait" -msgstr "_Sačekaj" - #: src/core/delete.c:141 msgid "_Force Quit" msgstr "_Primoraj izlaz" -#: src/core/display.c:590 +#: src/core/delete.c:141 +msgid "_Wait" +msgstr "_Sačekaj" + +#: src/core/display.c:608 #, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran „%s“ Iks sistema prozora\n" -#: src/core/main.c:182 +#: src/core/main.c:189 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Isključuje vezu sa upravnikom sesije" -#: src/core/main.c:188 +#: src/core/main.c:195 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Menja tekućeg upravnika prozorima" -#: src/core/main.c:194 +#: src/core/main.c:201 msgid "Specify session management ID" msgstr "Navodi IB upravnika sesije" -#: src/core/main.c:199 +#: src/core/main.c:206 msgid "X Display to use" msgstr "Iks ekran koji će biti korišćen" -#: src/core/main.c:205 +#: src/core/main.c:212 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Pokreće sesiju iz datoteke čuvanja" -#: src/core/main.c:211 +#: src/core/main.c:218 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Čini Iks pozive usklađenim" -#: src/core/main.c:218 +#: src/core/main.c:225 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Radi kao vajlandov sastavnik" -#: src/core/main.c:224 +#: src/core/main.c:231 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Radi kao ugneždeni sastavnik" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:239 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Radi kao puni server prikaza, umesto kao ugneždeni" #: src/core/mutter.c:39 #, c-format +#| msgid "" +#| "mutter %s\n" +#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#| "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgid "" "mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -593,38 +630,45 @@ msgstr "Priključci Matera za korišćenje" msgid "Workspace %d" msgstr "%d. radni prostor" -#: src/core/screen.c:521 +#: src/core/screen.c:580 #, c-format +#| msgid "" +#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace " +#| "option to replace the current window manager." msgid "" -"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " -"to replace the current window manager." +"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " +"replace the current window manager." msgstr "" -"Prikaz „%s“ već ima upravnika prozora; probajte da koristite opciju „--" -"replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora." +"Prikaz „%s“ već ima upravnika prozora; probajte da koristite opciju " +"„--replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora." -#: src/core/screen.c:606 +#: src/core/screen.c:665 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ nije ispravan\n" #: src/core/util.c:120 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mater je preveden bez podrške za opširan režim\n" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Režim prekidača: Režim %d" #: src/x11/session.c:1815 +#| msgid "" +#| "These windows do not support "save current setup" and will have " +#| "to be restarted manually next time you log in." msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." +"These windows do not support “save current setup” and will have to be " +"restarted manually next time you log in." msgstr "" "Ovi prozori ne podržavaju mogućnost „sačuvaj trenutna podešavanja“ pa ćete " "morati ručno da ih ponovo pokrenete kada se sledeći put prijavite." -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:559 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)"