From fa1bb402d3a797a39e0ee46426f56bd5354b5a63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Mortensen Date: Tue, 13 Sep 2022 13:17:47 +0000 Subject: [PATCH] Update Danish translation --- po/da.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index db58f58cf..6eb7f618c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -20,15 +20,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-16 19:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 16:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-02 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-12 19:51+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -427,10 +427,10 @@ msgstr "" "funktionsnøgleordet til listen. Om funktionen kræver genstart af " "kompositoren afhænger af den givne funktion. Der er ingen garanti for, at " "eksperimentelle funktioner forbliver tilgængelige eller mulige at " -"konfigurere. Forvent ikke, at noget i denne indstilling nødvendigvis fungerer " -"i fremtiden. Mulige nøgleord i øjeblikket: • “scale-monitor-framebuffer” — " -"får mutter til som standard at arrangere logiske skærme i et logisk " -"pixelkoordinatrum, mens skærmes framebuffere skaleres frem for " +"konfigurere. Forvent ikke, at noget i denne indstilling nødvendigvis " +"fungerer i fremtiden. Mulige nøgleord i øjeblikket: • “scale-monitor-" +"framebuffer” — får mutter til som standard at arrangere logiske skærme i et " +"logisk pixelkoordinatrum, mens skærmes framebuffere skaleres frem for " "vinduesindholdet for at håndtere HiDPI-skærme. Kræver ikke genstart. • “kms-" "modifiers” — gør, at mutter altid allokerer scanoutbuffere med eksplicitte " "modifikatorer, hvis det understøttes af driveren. Kræver genstart. • “rt-" @@ -601,26 +601,26 @@ msgstr "" "understøttelse for disse udvidelser. Xwayland skal genstartes, for at denne " "indstilling træder i kraft." -#: src/backends/meta-monitor.c:246 +#: src/backends/meta-monitor.c:253 msgid "Built-in display" msgstr "Indbygget skærm" -#: src/backends/meta-monitor.c:275 +#: src/backends/meta-monitor.c:280 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/backends/meta-monitor.c:277 +#: src/backends/meta-monitor.c:282 msgid "Unknown Display" msgstr "Ukendt skærm" -#: src/backends/meta-monitor.c:285 +#: src/backends/meta-monitor.c:290 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:293 +#: src/backends/meta-monitor.c:298 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Kompositor" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:392 +#: src/compositor/compositor.c:400 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -645,100 +645,74 @@ msgstr "Der kører allerede en anden kompositor på skærm %i på terminal “%s msgid "Bell event" msgstr "Bip-hændelse" -#: src/core/display.c:687 +#: src/core/display.c:693 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Privatlivsskærm aktiveret" -#: src/core/display.c:688 +#: src/core/display.c:694 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Privatlivsskærm deaktiveret" -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "“%s” svarer ikke." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 -msgid "Application is not responding." -msgstr "Program svarer ikke." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Du kan vælge at vente et lille stykke tid på at programmet fortsætter, eller " -"du kan tvinge programmet til at afslutte fuldstændigt." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Tving til at afslutte" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 -msgid "_Wait" -msgstr "_Vent" - -#: src/core/meta-context-main.c:555 +#: src/core/meta-context-main.c:567 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering" -#: src/core/meta-context-main.c:561 +#: src/core/meta-context-main.c:573 msgid "X Display to use" msgstr "X-terminal som bruges" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:579 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering" -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:585 msgid "Specify session management ID" msgstr "Angiv sessionhåndterings-id" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:591 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Initialisér session fra gemt fil" -#: src/core/meta-context-main.c:585 +#: src/core/meta-context-main.c:597 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gør kald til X synkrone" -#: src/core/meta-context-main.c:592 +#: src/core/meta-context-main.c:605 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Kør som en wayland-kompositor" -#: src/core/meta-context-main.c:598 +#: src/core/meta-context-main.c:611 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Kør som en indlejret kompositor" -#: src/core/meta-context-main.c:604 +#: src/core/meta-context-main.c:617 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Kør wayland-kompositoren uden at starte Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:610 +#: src/core/meta-context-main.c:623 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Angiv Wayland-visningsnavnet, der skal bruges" -#: src/core/meta-context-main.c:618 +#: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret" -#: src/core/meta-context-main.c:623 +#: src/core/meta-context-main.c:636 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Kør som headless terminalserver" -#: src/core/meta-context-main.c:628 +#: src/core/meta-context-main.c:641 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Tilføj persistent virtuel skærm (WxH eller WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:639 +#: src/core/meta-context-main.c:653 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Kør med X11-motor" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)" @@ -746,11 +720,11 @@ msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871 msgid "Switch monitor" msgstr "Skift skærm" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873 msgid "Show on-screen help" msgstr "Vis integreret hjælp" @@ -767,16 +741,20 @@ msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges" msgid "Workspace %d" msgstr "Arbejdsområde %d" -#: src/core/util.c:142 +#: src/core/util.c:143 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 +#: src/core/workspace.c:533 +msgid "Workspace switched" +msgstr "Skiftede arbejdsområde" + +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:673 +#: src/x11/meta-x11-display.c:659 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -785,39 +763,58 @@ msgstr "" "Terminalen “%s” har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --replace " "for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1053 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "Kunne ikke klargøre GDK" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen “%s”" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1200 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1188 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Skærm %d på terminal “%s” er ugyldig" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Formatet %s understøttes ikke" -#: src/x11/session.c:1823 -msgid "" -"These windows do not support “save current setup” and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Disse vinduer understøtter ikke at gemme deres opsætning og skal genstartes " -"manuelt næste gang, du logger på." - # Lad os håbe dette er rigtigt #: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (på %s)" +#, c-format +#~ msgid "“%s” is not responding." +#~ msgstr "“%s” svarer ikke." + +#~ msgid "Application is not responding." +#~ msgstr "Program svarer ikke." + +#~ msgid "" +#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +#~ "application to quit entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan vælge at vente et lille stykke tid på at programmet fortsætter, " +#~ "eller du kan tvinge programmet til at afslutte fuldstændigt." + +#~ msgid "_Force Quit" +#~ msgstr "_Tving til at afslutte" + +#~ msgid "_Wait" +#~ msgstr "_Vent" + +#~ msgid "" +#~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be " +#~ "restarted manually next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "Disse vinduer understøtter ikke at gemme deres opsætning og skal " +#~ "genstartes manuelt næste gang, du logger på." + #~ msgid "X display to use" #~ msgstr "X-terminal som bruges" @@ -1132,8 +1129,8 @@ msgstr "%s (på %s)" #~ msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt under <%s>" #~ msgid "" -#~ "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio" -#~ "\" for buttons" +#~ "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and " +#~ "\"aspect_ratio\" for buttons" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke angive både “button_width”/“button_height” og “aspect_ratio” for " #~ "knapper" @@ -1502,9 +1499,6 @@ msgstr "%s (på %s)" #~ msgid "Workspace 1_0" #~ msgstr "Arbejdsområde 1_0" -#~ msgid "Workspace %s%d" -#~ msgstr "Arbejdsområde %s%d" - #~ msgid "Move to Another _Workspace" #~ msgstr "Flyt til andet _arbejdsområde"