Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada 2025-03-12 08:00:19 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 10cfae3a26
commit f6bddb44ba

192
po/id.po
View File

@ -5,14 +5,14 @@
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003-2005.
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>, 2006.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012, 2014.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2015, 2024.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2015, 2024, 2025.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 15:03+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-11 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 14:59+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187
msgid "View split on left"
msgstr "Tilik belah di kiri"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:192
msgid "View split on right"
msgstr "Tilik belah di kanan"
@ -444,15 +444,33 @@ msgstr ""
"agar tidak terdeteksi sebagai beku. Menggunakan 0 akan menonaktifkan "
"pemeriksaan hidup sepenuhnya."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
#. TRANSLATORS: Luminance is different from brightness.
#. See https://en.wikipedia.org/wiki/Luminance
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
msgid "Per output luminance settings"
msgstr "Pengaturan luminansi per keluaran"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172
msgid ""
"Per output and color mode luminance setting. Each entry consists of a tuple "
"with connector, vendor, product, serial, and a color mode, as well as an "
"associated floating point value representing the output luminance in percent "
"(%). The default when not specified is 100%."
msgstr ""
"Pengaturan luminansi per keluaran dan mode warna. Setiap entri terdiri dari "
"suatu tupel dengan konektor, vendor, produk, seri, dan mode warna maupun "
"nilai floating point terkait yang mewakili luminansi keluaran dalam persen "
"(%). Nilai baku ketika tidak ditentukan adalah 100%."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:197
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Tukar konfigurasi monitor bawaan"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:202
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Memutar konfigurasi monitor bawaan"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:207
msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Batalkan sesi penangkapan masukan aktif apa pun"
@ -608,26 +626,26 @@ msgstr ""
"+byteswappedclients/-byteswappedclients untuk mengontrol pengaturan "
"tersebut. Xwayland perlu dimulai ulang agar pengaturan ini berlaku."
#: src/backends/meta-monitor.c:240
#: src/backends/meta-monitor.c:266
msgid "Built-in display"
msgstr "Tampilan bawaan"
#: src/backends/meta-monitor.c:267
#: src/backends/meta-monitor.c:293
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Dikenal"
#: src/backends/meta-monitor.c:269
#: src/backends/meta-monitor.c:295
msgid "Unknown Display"
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
#: src/backends/meta-monitor.c:277
#: src/backends/meta-monitor.c:303
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:285
#: src/backends/meta-monitor.c:311
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -639,94 +657,102 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Bell event"
msgstr "Bel peristiwa"
#: src/core/display.c:742
#: src/core/display.c:741
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Layar Privasi Diaktifkan"
#: src/core/display.c:743
#: src/core/display.c:742
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Layar Privasi Dinonaktifkan"
#: src/core/meta-context-main.c:601
#: src/core/meta-context-main.c:621
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan"
#: src/core/meta-context-main.c:607
#: src/core/meta-context-main.c:627
msgid "X Display to use"
msgstr "Tampilan X yang digunakna"
#: src/core/meta-context-main.c:613
#: src/core/meta-context-main.c:633
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
#: src/core/meta-context-main.c:619
#: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi"
#: src/core/meta-context-main.c:625
#: src/core/meta-context-main.c:645
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
#: src/core/meta-context-main.c:631
#: src/core/meta-context-main.c:651
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X selaras"
#: src/core/meta-context-main.c:639
#: src/core/meta-context-main.c:659
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland"
#: src/core/meta-context-main.c:646
#: src/core/meta-context-main.c:666
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
#: src/core/meta-context-main.c:652
#: src/core/meta-context-main.c:672
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Jalankan kompositor wayland tanpa memmulai Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:659
#: src/core/meta-context-main.c:679
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Tentukan nama tampilan Wayland yang akan digunakan"
#: src/core/meta-context-main.c:667
#: src/core/meta-context-main.c:687
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Jalankan sebagai peladen tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
#: src/core/meta-context-main.c:672
#: src/core/meta-context-main.c:692
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Jalankan sebagai peladen tampilan tanpa kepala (headless)"
#: src/core/meta-context-main.c:677
#: src/core/meta-context-main.c:697
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Tambah monitor virtual persisten (WxH atau WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:689
#: src/core/meta-context-main.c:709
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Jalankan dengan backend X11"
#: src/core/meta-context-main.c:695
#: src/core/meta-context-main.c:715
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "Performa profil menggunakan instrumentasi trace"
#: src/core/meta-context-main.c:701
#: src/core/meta-context-main.c:721
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
msgstr "Aktifkan antarmuka D-Bus kontrol awakutu"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#. * different modes in that button group.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:549
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:552
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)"
msgstr "Beralih Mode: (Grup %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:559
#, c-format
msgid "Mode Switch"
msgstr "Beralih Mode"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:571
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:582
msgid "Switch monitor"
msgstr "Berpindah monitor"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:573
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:584
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
@ -743,7 +769,7 @@ msgstr "Cetak versi"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
#: src/core/prefs.c:1842
#: src/core/prefs.c:1869
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Area kerja %d"
@ -761,7 +787,7 @@ msgstr "Area kerja dialihkan"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Tukar Mode: Mode %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:850
#: src/x11/meta-x11-display.c:858
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -770,19 +796,19 @@ msgstr ""
"Tampilan \"%s\" sudah memiliki manajer jendela; cobalah gunakan pilihan --"
"replace untuk mengganti manajer jendela saat ini."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1230
#: src/x11/meta-x11-display.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System \"%s\""
#: src/x11/meta-x11-display.c:1465
#: src/x11/meta-x11-display.c:1476
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak valid"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2785
#: src/x11/meta-x11-display.c:2799
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -794,89 +820,7 @@ msgstr ""
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Format %s tidak didukung"
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:555
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (pada %s)"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "Pindahkan ke ruang kerja di atas"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "Pindahkan ke ruang kerja di bawah"
#~ msgid "Mutter"
#~ msgstr "Mutter"
#~ msgid "Failed to initialize GDK"
#~ msgstr "Gagal menginisialisasi GDK"
#~ msgid "No tab popup"
#~ msgstr "Tak ada popup tab"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be "
#~ "disabled for window cycling."
#~ msgstr ""
#~ "Menentukan apakah penggunaan popup dan rangka penyorot mesti dimatikan "
#~ "bagi perputaran jendela."
#~ msgid "Select window from tab popup"
#~ msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
#~ msgid "Cancel tab popup"
#~ msgstr "Batalkan popup tab"
#~ msgid "“%s” is not responding."
#~ msgstr "\"%s\" tak merespon."
#~ msgid "Application is not responding."
#~ msgstr "Aplikasi tak merespon."
#~ msgid ""
#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
#~ "application to quit entirely."
#~ msgstr ""
#~ "Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
#~ msgid "_Force Quit"
#~ msgstr "_Matikan Paksa"
#~ msgid "_Wait"
#~ msgstr "_Tunggu"
#~ msgid ""
#~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
#~ "restarted manually next time you log in."
#~ msgstr ""
#~ "Jendela ini tidak mendukung \"menyimpan setelan aktif saat ini\" dan "
#~ "mesti dijalankan ulang secara manual kala berikut Anda log masuk."
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Tampilkan ringkasan aktivitas"
#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr "Tampilan X yang akan dipakai"
#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "Layar X yang akan dipakai"
#~ msgid "Disable XInput support"
#~ msgstr "Nonaktifkan dukungan XInput"
#~ msgid ""
#~ "mutter %s\n"
#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "mutter %s\n"
#~ "Hak Cipta (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., dan lain-lain.\n"
#~ "Ini adalah perangkat lunak bebas; lihat kode asalnya untuk kondisi "
#~ "penyalinan.\n"
#~ "TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK "
#~ "KEGUNAAN TERTENTU.\n"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Jungkitkan keadaan berbayang"