Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2021-05-13 08:22:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f254f17434
commit f5d72a81f3

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-17 18:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-11 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -55,110 +55,126 @@ msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo"
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:31
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor"
#: data/50-mutter-navigation.xml:35
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol"
#: data/50-mutter-navigation.xml:38
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Premakni okno en zaslon levo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:41
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Premakni okno en zaslon desno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:44
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Premakni okno en zaslon navzgor"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
#: data/50-mutter-navigation.xml:47
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Prestavi okno en zaslon navzdol"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43
#: data/50-mutter-navigation.xml:51
msgid "Switch applications"
msgstr "Preklopi programe"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48
#: data/50-mutter-navigation.xml:56
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Preklopi na prejšnji program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52
#: data/50-mutter-navigation.xml:60
msgid "Switch windows"
msgstr "Preklopi okna"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57
#: data/50-mutter-navigation.xml:65
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Preklopi na prejšnje okno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:61
#: data/50-mutter-navigation.xml:69
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Preklopi okna programa"
#: data/50-mutter-navigation.xml:66
#: data/50-mutter-navigation.xml:74
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Preklopi na predhodno okno programa"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70
#: data/50-mutter-navigation.xml:78
msgid "Switch system controls"
msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75
#: data/50-mutter-navigation.xml:83
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Preklopi na predhodno sistemsko okno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:79
#: data/50-mutter-navigation.xml:87
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Preklopi okna neposredno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:84
#: data/50-mutter-navigation.xml:92
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Preklopi na predhodno okno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:88
#: data/50-mutter-navigation.xml:96
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Preklopi okna programa neposredno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:93
#: data/50-mutter-navigation.xml:101
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Preklopi na predhodno okno programa"
#: data/50-mutter-navigation.xml:97
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice neposredno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:102
#: data/50-mutter-navigation.xml:110
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Preklopi na predhodno sistemsko okno"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
#: data/50-mutter-navigation.xml:113
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Skrij vsa običajna okna"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
#: data/50-mutter-navigation.xml:116
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Preklopi na delovno površino 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
#: data/50-mutter-navigation.xml:119
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Preklopi na delovno površino 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
#: data/50-mutter-navigation.xml:122
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Preklopi na delovno površino 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
#: data/50-mutter-navigation.xml:125
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Preklopi na delovno površino 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
#: data/50-mutter-navigation.xml:128
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Preklopi na zadnjo delovno površino"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Premakni na levo delovno površino"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#: data/50-mutter-navigation.xml:134
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Premakni na desno delovno površino"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino"
#: data/50-mutter-navigation.xml:142
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@ -693,12 +709,12 @@ msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Lahko še malo počakate, če program morda spet začne delovati, ali pa vsilite "
"Lahko počakate, če program morda spet začne delovati, ali pa takoj vsilite "
"končanje delovanja."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Vsili konec"
msgstr "_Vsili končanje"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
msgid "_Wait"
@ -789,18 +805,6 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
#~ msgid "Move window one workspace up"
#~ msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor"
#~ msgid "Move window one workspace down"
#~ msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino"
#~ msgid ""
#~ "mutter %s\n"
#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"