From f363097632fa93fddc9f269056fb8d505bf158c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Wed, 22 Aug 2012 22:13:57 +0200 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 1835 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1048 insertions(+), 787 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 54ed9b4dc..1b4e53137 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-16 15:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 15:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-22 22:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-22 22:14+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -22,529 +22,671 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 msgid "X coordinate" msgstr "Współrzędna X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6124 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Współrzędna X aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5330 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6142 msgid "Y coordinate" msgstr "Współrzędna Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6143 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Współrzędna Y aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5349 ../clutter/clutter-canvas.c:214 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6165 +msgid "Position" +msgstr "Położenie" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 +msgid "The position of the origin of the actor" +msgstr "Pierwotne położenie aktora" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6184 msgid "Width of the actor" msgstr "Szerokość aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 ../clutter/clutter-canvas.c:230 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6203 msgid "Height of the actor" msgstr "Wysokość aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5388 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6225 +msgid "The size of the actor" +msgstr "Rozmiar aktora" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6243 msgid "Fixed X" msgstr "Stała współrzędna X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5389 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Wymuszone położenie X aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6261 msgid "Fixed Y" msgstr "Stała współrzędna Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Wymuszone położenie Y aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 msgid "Fixed position set" msgstr "Ustawienie stałego położenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Określa, czy używać stałego położenia aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 msgid "Min Width" msgstr "Minimalna szerokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5442 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6297 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej szerokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 msgid "Min Height" msgstr "Minimalna wysokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej wysokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6334 msgid "Natural Width" msgstr "Naturalna szerokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej szerokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5498 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "Natural Height" msgstr "Naturalna wysokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5499 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6354 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej wysokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5514 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Minimum width set" msgstr "Ustawienie minimalnej szerokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-width\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6384 msgid "Minimum height set" msgstr "Ustawienie minimalnej wysokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-height\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 msgid "Natural width set" msgstr "Ustawienie naturalnej szerokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6400 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-width\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "Natural height set" msgstr "Ustawienie naturalnej wysokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6415 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-height\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6431 msgid "Allocation" msgstr "Przydzielenie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6432 msgid "The actor's allocation" msgstr "Przydzielenie aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6489 msgid "Request Mode" msgstr "Tryb żądania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "The actor's request mode" msgstr "Tryb żądania aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6514 msgid "Depth" msgstr "Głębia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5653 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6515 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Położenie na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6542 +msgid "Z Position" +msgstr "Położenie na osi Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6543 +msgid "The actor's position on the Z axis" +msgstr "Położenie aktora na osi Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6560 msgid "Opacity" msgstr "Nieprzezroczystość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Nieprzezroczystość aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5691 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Przekierowanie poza ekranem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5692 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Flaga kontrolująca, kiedy spłaszczać aktora do pojedynczego obrazu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5706 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6596 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Określa, czy aktor jest widoczny" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5721 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6611 msgid "Mapped" msgstr "Mapowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Określa, czy aktor będzie pomalowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5735 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6625 msgid "Realized" msgstr "Zrealizowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5736 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6626 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Określa, czy aktor został zrealizowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5751 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6641 msgid "Reactive" msgstr "Reakcyjny" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5752 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6642 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Określa, czy aktor reaguje na zdarzenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5763 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6653 msgid "Has Clip" msgstr "Posiada klamrę" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Określa, czy aktor posiada ustawioną klamrę" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5778 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6667 msgid "Clip" msgstr "Klamra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5779 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6668 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Obszar klamry aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 +msgid "Clip Rectangle" +msgstr "Prostokąt klamry" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +msgid "The visible region of the actor" +msgstr "Widoczny obszar aktora" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 msgid "Name of the actor" msgstr "Nazwa aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5808 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 +msgid "Pivot Point" +msgstr "Punkt obrotu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6725 +msgid "The point around which the scaling and rotation occur" +msgstr "Punkt, wokół którego następuje skalowanie i obracanie" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 +msgid "Pivot Point Z" +msgstr "Punkt Z obrotu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 +msgid "Z component of the pivot point" +msgstr "Składnik Z punktu obrotu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6762 msgid "Scale X" msgstr "Skalowanie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5809 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6763 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Czynnik skalowania na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5827 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6781 msgid "Scale Y" msgstr "Skalowanie współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6782 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Czynnik skalowania na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5844 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6800 +msgid "Scale Z" +msgstr "Skalowanie współrzędnej X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6801 +msgid "Scale factor on the Z axis" +msgstr "Czynnik skalowania na osi Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 msgid "Scale Center X" msgstr "Środek skalowania współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5845 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6820 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Poziomy środek skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5859 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6838 msgid "Scale Center Y" msgstr "Środek skalowania współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 msgid "Vertical scale center" msgstr "Pionowy środek skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5874 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6857 msgid "Scale Gravity" msgstr "Grawitacja skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6858 msgid "The center of scaling" msgstr "Środek skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6876 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5892 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6877 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Kąt obrotu na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5910 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5911 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6896 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Kąt obrotu na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5929 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6914 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5930 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6915 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Kąt obrotu na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5946 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 msgid "Rotation Center X" msgstr "Środek obrotu współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5947 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6934 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Środek obrotu na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5960 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6951 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Środek obrotu współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6952 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Środek obrotu na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5974 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6969 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Środek obrotu współrzędnej Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5975 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6970 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Środek obrotu na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5988 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Grawitacja środka obrotu współrzędnej Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5989 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6988 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punkt środkowy dla obrotu wokół osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6004 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "Anchor X" msgstr "Kotwica współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6005 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7017 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Współrzędna X punktu kotwicy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6020 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7045 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotwica współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7046 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Współrzędna Y punktu kotwicy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6035 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Grawitacja kotwicy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6036 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Punkt kotwicy jako \"ClutterGravity\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6053 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 +msgid "Translation X" +msgstr "Współrzędna X tłumaczenia" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +msgid "Translation along the X axis" +msgstr "Tłumaczenie na osi X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7113 +msgid "Translation Y" +msgstr "Współrzędna Y tłumaczenia" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 +msgid "Translation along the Y axis" +msgstr "Tłumaczenie na osi Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7133 +msgid "Translation Z" +msgstr "Współrzędna Z tłumaczenia" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 +msgid "Translation along the Z axis" +msgstr "Tłumaczenie na osi Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +msgid "Transform" +msgstr "Przekształcanie" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 +msgid "Transformation matrix" +msgstr "Macierz przekształceń" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7177 +msgid "Transform Set" +msgstr "Ustawienie przekształcania" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7178 +msgid "Whether the transform property is set" +msgstr "Określa, czy właściwość \"transform\" jest ustawiona" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7197 +msgid "Child Transform" +msgstr "Przekształcanie elementu potomnego" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7198 +msgid "Children transformation matrix" +msgstr "Macierz przekształcania elementów potomnych" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7212 +msgid "Child Transform Set" +msgstr "Ustawienie przekształcania elementu potomnego" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7213 +msgid "Whether the child-transform property is set" +msgstr "Określa, czy właściwość \"child-transform\" jest ustawiona" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 msgid "Show on set parent" msgstr "Wyświetlanie na ustawionym rodzicu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy posiada rodzica" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7248 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klamra do przydziału" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6072 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7249 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Ustawia obszar klamry do śledzenia przydzielenia aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6085 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7262 msgid "Text Direction" msgstr "Kierunek tekstu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7263 msgid "Direction of the text" msgstr "Kierunek tekstu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6101 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7278 msgid "Has Pointer" -msgstr "Posiada wskaźnik" +msgstr "Posiada kursor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6102 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7279 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "Określa, czy aktor zawiera wskaźnik urządzenia wejścia" +msgstr "Określa, czy aktor zawiera kursor urządzenia wejścia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7292 msgid "Actions" msgstr "Działania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6116 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dodaje działania do aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Constraints" msgstr "Ograniczenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Dodaje ograniczenie do aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6143 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Dodaje efekt do aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6158 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7335 msgid "Layout Manager" msgstr "Menedżer warstw" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6159 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Obiekt kontrolujący układ potomków aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6174 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 +msgid "X Expand" +msgstr "Rozwinięcie współrzędnej X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 +msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" +msgstr "" +"Określa, czy dodatkowa powierzchnia pozioma powinna być przydzielona do " +"aktora" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 +msgid "Y Expand" +msgstr "Rozwinięcie współrzędnej Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 +msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" +msgstr "" +"Określa, czy dodatkowa powierzchnia pionowa powinna być przydzielona do " +"aktora" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7383 msgid "X Alignment" msgstr "Wyrównanie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Wyrównanie aktora na osi X wewnątrz jego przydziału" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6190 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7399 msgid "Y Alignment" msgstr "Wyrównanie współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Wyrównanie aktora na osi Y wewnątrz jego przydziału" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6208 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7419 msgid "Margin Top" msgstr "Górny margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6209 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7420 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodatkowe miejsce na górze" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6226 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7441 msgid "Margin Bottom" msgstr "Dolny margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6227 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7442 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodatkowe miejsce na dole" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7463 msgid "Margin Left" msgstr "Lewy margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7464 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodatkowe miejsce po lewej" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7485 msgid "Margin Right" msgstr "Prawy margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7486 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodatkowe miejsce po prawej" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 msgid "Background Color Set" msgstr "Ustawienie koloru tła" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7503 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7519 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7520 msgid "The actor's background color" msgstr "Kolor tła aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7535 msgid "First Child" msgstr "Pierwszy potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7536 msgid "The actor's first child" msgstr "Pierwszy potomek aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6324 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 msgid "Last Child" msgstr "Ostatni potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 msgid "The actor's last child" msgstr "Ostatni potomek aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7564 msgid "Content" msgstr "Zawartość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7565 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Deleguje obiekt do malowania zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6363 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7590 msgid "Content Gravity" msgstr "Grawitacja zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6364 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Wyrównanie zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 msgid "Content Box" msgstr "Pole zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7612 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Pole dookoła zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7620 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtr pomniejszenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7621 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtr używany podczas zmniejszania rozmiaru zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtr powiększenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7629 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtr używany podczas zwiększania rozmiaru zawartości" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 +msgid "Content Repeat" +msgstr "Powtarzanie zawartości" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7644 +msgid "The repeat policy for the actor's content" +msgstr "Polityka powtarzania dla zawartości aktora" + #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktor" @@ -557,7 +699,7 @@ msgstr "Aktor dołączony do mety" msgid "The name of the meta" msgstr "Nazwa mety" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" @@ -566,137 +708,61 @@ msgstr "Włączone" msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Określa, czy meta jest włączona" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Źródło wyrównania" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Osie wyrównania" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Osie, do których wyrównać położenie" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Czynnik" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Czynnik wyrównania, między 0.0 a 1.0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 -#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 -msgid "Timeline" -msgstr "Oś czasu" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "Oś czasu używana przez alfę" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 -msgid "Alpha value" -msgstr "Wartość alfa" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "Wartość alfa obliczona przez alfę" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 -msgid "Progress mode" -msgstr "Tryb postępu" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:506 -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:507 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "Obiekt, do którego animacja jest zastosowywana" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:523 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "Tryb animacji" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:538 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 -msgid "Loop" -msgstr "Pętla" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:553 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Określa, czy animacja powinna być zapętlona" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:567 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "Oś czasu używana przez animację" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:583 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:584 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "Alfa używana przez animację" - -#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "Czas trwania animacji" - -#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "Oś czasu animacji" - -#: ../clutter/clutter-backend.c:370 +#: ../clutter/clutter-backend.c:379 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nie można zainicjować mechanizmu biblioteki Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:444 +#: ../clutter/clutter-backend.c:453 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Mechanizm typu \"%s\" nie obsługuje tworzenia wielu scen" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "Źródło dowiązania" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Współrzędna" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Współrzędna do dowiązania" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania" @@ -704,45 +770,45 @@ msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 msgid "Expand" msgstr "Rozwinięcie" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Wypełnienie poziome" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -750,11 +816,11 @@ msgstr "" "Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela " "zapasowe miejsce na osi poziomej" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Wypełnienie pionowe" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -762,70 +828,80 @@ msgstr "" "Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela " "zapasowe miejsce na osi pionowej" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz komórki" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz komórki" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 msgid "Vertical" msgstr "Pionowe" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "Orientacja układu" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeniczny" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Określa, czy układ powinien być homogeniczny, tzn. wszyscy potomkowie " "otrzymują ten sam rozmiar" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 msgid "Pack Start" msgstr "Początek pakowania" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Określa, czy pakować elementy na początku pola" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 msgid "Spacing" msgstr "Odstęp" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 msgid "Spacing between children" msgstr "Odstęp między potomkami" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 msgid "Use Animations" msgstr "Użycie animacji" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Określa, czy zmiany układu powinny być animowane" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 msgid "Easing Mode" msgstr "Tryb upraszczania" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Tryb upraszczania animacji" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 msgid "Easing Duration" msgstr "Czas trwania upraszczania" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 msgid "The duration of the animations" msgstr "Czas trwania animacji" @@ -845,35 +921,11 @@ msgstr "Kontrast" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Zmiana kontrastu do zastosowania" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 -msgid "Surface Width" -msgstr "Szerokość powierzchni" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "Szerokość powierzchni biblioteki cairo" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 -msgid "Surface Height" -msgstr "Wysokość powierzchni" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "Wysokość powierzchni biblioteki cairo" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 -msgid "Auto Resize" -msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Określa, czy powierzchnia powinna pasować do przydzielenia" - -#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 msgid "The width of the canvas" msgstr "Szerokość płótna" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 msgid "The height of the canvas" msgstr "Wysokość płótna" @@ -962,7 +1014,7 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "Czynnik usuwania nasycenia" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Mechanizm" @@ -971,170 +1023,255 @@ msgstr "Mechanizm" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Mechanizm \"ClutterBackend\" menedżera urządzeń" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "Poziomy próg przeciągnięcia" +msgstr "Poziomy próg przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Liczba poziomych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "Pionowy próg przeciągnięcia" +msgstr "Pionowy próg przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Liczba pionowych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 msgid "Drag Handle" -msgstr "Uchwyt przeciągnięcia" +msgstr "Uchwyt przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Przeciągany aktor" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 msgid "Drag Axis" -msgstr "Osie przeciągnięcia" +msgstr "Osie przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "Ogranicza przeciągnięcia do osi" +msgstr "Ogranicza przeciąganie do osi" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +msgid "Drag Area" +msgstr "Obszar przeciągania" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 -msgid "The orientation of the layout" -msgstr "Orientacja układu" +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +msgid "Constrains the dragging to a rectangle" +msgstr "Ogranicza przeciąganie do prostokąta" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +msgid "Drag Area Set" +msgstr "Ustawienie obszaru przeciągania" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +msgid "Whether the drag area is set" +msgstr "Określa, czy obszar przeciągania jest ustawiony" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Odstępy kolumn" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "Odstęp między kolumnami" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 msgid "Row Spacing" msgstr "Odstępy wierszy" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "Odstęp między wierszami" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimalna szerokość kolumny" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimalna szerokość każdej kolumny" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maksymalna szerokość kolumny" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maksymalna szerokość każdej kolumny" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimalna wysokość wiersza" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimalna wysokość każdego wiersza" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maksymalna wysokość wiersza" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maksymalna wysokość każdego wiersza" -#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +msgid "Left attachment" +msgstr "Lewy załącznik" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Numer kolumny, do której dołączyć lewą stronę elementu potomnego" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +msgid "Top attachment" +msgstr "Górny załącznik" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "Numer rzędu, do którego dołączyć górną stronę widżetu potomnego" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "Liczba kolumn, na które rozciąga się element potomny" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "Liczba rzędów, na które rozciąga się element potomny" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 +msgid "Row spacing" +msgstr "Odstępy wierszy" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Ilość miejsca między dwoma kolejnymi rzędami" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 +msgid "Column spacing" +msgstr "Odstępy kolumn" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Ilość miejsca między dwiema kolejnymi kolumnami" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "Rzędy homogeniczne" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość \"true\", to wszystkie rzędy mają taką samą " +"wysokość" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "Kolumny homogeniczne" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość \"true\", to wszystkie kolumny mają taką " +"samą szerokość" + +#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "Nie można wczytać danych obrazu" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "Identyfikator" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unikalny identyfikator urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "Nazwa urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "Typ urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "Typ urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "Menedżer urządzeń" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "Wystąpienie menedżera urządzeń" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "Tryb urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "Tryb urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "Posiada kursor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Określa, czy urządzenie posiada kursor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Określa, czy urządzenie jest włączone" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "Liczba osi" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Liczba osi urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "Wystąpienie mechanizmu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:381 +#: ../clutter/clutter-interval.c:506 msgid "Value Type" msgstr "Typ wartości" -#: ../clutter/clutter-interval.c:382 +#: ../clutter/clutter-interval.c:507 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Typ wartości w okresie" +#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +msgid "Initial Value" +msgstr "Początkowa wartość" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +msgid "Initial value of the interval" +msgstr "Początkowa wartość odstępu" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +msgid "Final Value" +msgstr "Wartość końcowa" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +msgid "Final value of the interval" +msgstr "Końcowa wartość odstępu" + #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Menedżer" @@ -1150,132 +1287,64 @@ msgstr "Menedżer, który utworzył te dane" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:763 +#: ../clutter/clutter-main.c:762 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1610 +#: ../clutter/clutter-main.c:1633 msgid "Show frames per second" msgstr "Wyświetla liczbę klatek na sekundę" -#: ../clutter/clutter-main.c:1612 +#: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Default frame rate" msgstr "Domyślna liczba klatek na sekundę" -#: ../clutter/clutter-main.c:1614 +#: ../clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne" -#: ../clutter/clutter-main.c:1617 +#: ../clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Direction for the text" msgstr "Kierunek tekstu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1620 +#: ../clutter/clutter-main.c:1643 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście" -#: ../clutter/clutter-main.c:1623 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Używa wybierania \"rozmytego\"" -#: ../clutter/clutter-main.c:1626 +#: ../clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do ustawienia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1628 +#: ../clutter/clutter-main.c:1651 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do usunięcia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1632 +#: ../clutter/clutter-main.c:1655 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do ustawienia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1634 +#: ../clutter/clutter-main.c:1657 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do usunięcia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1637 +#: ../clutter/clutter-main.c:1660 msgid "Enable accessibility" msgstr "Włącza dostępność" -#: ../clutter/clutter-main.c:1829 +#: ../clutter/clutter-main.c:1852 msgid "Clutter Options" msgstr "Opcje biblioteki Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1830 +#: ../clutter/clutter-main.c:1853 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter" -#: ../clutter/clutter-media.c:77 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../clutter/clutter-media.c:78 -msgid "URI of a media file" -msgstr "Adres URI pliku multimedialnego" - -#: ../clutter/clutter-media.c:91 -msgid "Playing" -msgstr "Odtwarzanie" - -#: ../clutter/clutter-media.c:92 -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Określa, czy aktor jest odtwarzany" - -#: ../clutter/clutter-media.c:106 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: ../clutter/clutter-media.c:107 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "Obecny postęp odtwarzania" - -#: ../clutter/clutter-media.c:120 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "Adres URI napisów" - -#: ../clutter/clutter-media.c:121 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "Adres URI pliku napisów" - -#: ../clutter/clutter-media.c:136 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "Nazwa czcionki napisów" - -#: ../clutter/clutter-media.c:137 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "Czcionka używana do wyświetlania napisów" - -#: ../clutter/clutter-media.c:151 -msgid "Audio Volume" -msgstr "Głośność dźwięku" - -#: ../clutter/clutter-media.c:152 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "Głośność dźwięku" - -#: ../clutter/clutter-media.c:165 -msgid "Can Seek" -msgstr "Można przewijać" - -#: ../clutter/clutter-media.c:166 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "Określa, czy bieżący strumień można przewijać" - -#: ../clutter/clutter-media.c:180 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "Wypełnienie bufora" - -#: ../clutter/clutter-media.c:181 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "Poziom wypełnienia bufora" - -#: ../clutter/clutter-media.c:195 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "Czas trwania strumienia w sekundach" - #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" @@ -1287,38 +1356,47 @@ msgstr "Ścieżka używana do ograniczenia aktora" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Offset ścieżki, między -1.0 a 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 msgid "Property Name" msgstr "Nazwa właściwości" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Nazwa właściwości do animowania" -#: ../clutter/clutter-script.c:464 +#: ../clutter/clutter-script.c:466 msgid "Filename Set" msgstr "Ustawienie nazwy pliku" -#: ../clutter/clutter-script.c:465 +#: ../clutter/clutter-script.c:467 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Określa, czy właściwość \":filename\" jest ustawiona" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 +#: ../clutter/clutter-script.c:481 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../clutter/clutter-script.c:480 +#: ../clutter/clutter-script.c:482 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Ścieżka do obecnie przetwarzanego pliku" -#: ../clutter/clutter-script.c:497 +#: ../clutter/clutter-script.c:499 msgid "Translation Domain" msgstr "Domena tłumaczeń" -#: ../clutter/clutter-script.c:498 +#: ../clutter/clutter-script.c:500 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Domena tłumaczeń używana do lokalizowania tekstów" +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +msgid "Scroll Mode" +msgstr "Tryb przewijania" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +msgid "The scrolling direction" +msgstr "Kierunek przewijania" + #: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Czas podwójnego kliknięcia" @@ -1338,14 +1416,14 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:472 msgid "Drag Threshold" -msgstr "Próg przeciągnięcia" +msgstr "Próg przeciągania" #: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" -"Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągnięcia" +"Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągania" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 msgid "Font Name" msgstr "Nazwa czcionki" @@ -1456,181 +1534,168 @@ msgstr "Krawędź źródła, która powinna być przełamana" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Ustawienie pełnego ekranu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 msgid "Offscreen" msgstr "Poza ekranem" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Cursor Visible" msgstr "Widoczność kursora" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "User Resizable" msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1948 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The color of the stage" msgstr "Kolor sceny" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Perspective" msgstr "Perspektywa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1964 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry projekcji perspektywy" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Stage Title" msgstr "Tytuł sceny" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Use Fog" msgstr "Użycie mgły" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2014 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 msgid "Fog" msgstr "Mgła" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2015 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2031 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 msgid "Use Alpha" msgstr "Użycie alfy" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2032 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Określa, czy uwzględniać składnik alfa koloru sceny" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 msgid "Key Focus" msgstr "Aktywny klawisz" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2049 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktor obecnie posiadający aktywny klawisz" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 msgid "No Clear Hint" msgstr "Bez wskazówki czyszczenia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2066 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2079 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Accept Focus" msgstr "Akceptowanie aktywności" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Określa, czy scena powinna akceptować aktywność podczas wyświetlania" -#: ../clutter/clutter-state.c:1474 -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: ../clutter/clutter-state.c:1475 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "" -"Obecnie ustawiony stan (przejście do tego stanu może nie zostać ukończone)" - -#: ../clutter/clutter-state.c:1489 -msgid "Default transition duration" -msgstr "Domyślny czas trwania przejścia" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 msgid "Column Number" msgstr "Numer kolumny" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Kolumna, w której znajdują się widżety" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 msgid "Row Number" msgstr "Numer wiersza" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Wiersz, w którym znajdują się widżety" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 msgid "Column Span" msgstr "Rozciągnięcie kolumny" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Liczba kolumn, na które powinien rozciągać się widżet" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 msgid "Row Span" msgstr "Rozciągnięcie wiersza" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Liczba rzędów, na które powinien rozciągać się widżet" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Rozszerzenie poziome" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi poziomej" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" msgstr "Rozszerzenie pionowe" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 msgid "Spacing between columns" msgstr "Odstęp między kolumnami" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 msgid "Spacing between rows" msgstr "Odstęp między wierszami" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1654,601 +1719,543 @@ msgstr "Maksymalna długość" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksymalna liczba znaków dla tego wpisu. Zero, jeśli nie ma maksimum" -#: ../clutter/clutter-text.c:2967 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Buffer" msgstr "Bufor" -#: ../clutter/clutter-text.c:2968 +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "The buffer for the text" msgstr "Bufor dla tekstu" -#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Czcionka używana przez tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Font Description" msgstr "Opis czcionki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "The font description to be used" msgstr "Używany opis czcionki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "The text to render" msgstr "Tekst do wyświetlenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3418 msgid "Font Color" msgstr "Kolor czcionki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3434 msgid "Editable" msgstr "Można modyfikować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3051 +#: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +#: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Selectable" msgstr "Można skalować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3067 +#: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Określa, czy tekst można skalować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3081 +#: ../clutter/clutter-text.c:3465 msgid "Activatable" msgstr "Można aktywować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji" -#: ../clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny" -#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "Cursor Color" msgstr "Kolor kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3128 +#: ../clutter/clutter-text.c:3513 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Ustawienie koloru kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony" -#: ../clutter/clutter-text.c:3144 +#: ../clutter/clutter-text.c:3529 msgid "Cursor Size" msgstr "Rozmiar kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3145 +#: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Szerokość kursora w pikselach" -#: ../clutter/clutter-text.c:3159 +#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "Cursor Position" msgstr "Położenie kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "The cursor position" msgstr "Położenie kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3175 +#: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "Selection-bound" msgstr "Powiązanie zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192 +#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 msgid "Selection Color" msgstr "Kolor zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3206 +#: ../clutter/clutter-text.c:3612 msgid "Selection Color Set" msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3207 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony" -#: ../clutter/clutter-text.c:3222 +#: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: ../clutter/clutter-text.c:3223 +#: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3651 msgid "Use markup" msgstr "Użycie znaczników" -#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +#: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "Line wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3263 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +#: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Line wrap mode" msgstr "Tryb zawijania wierszy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +#: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3294 +#: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "Ellipsize" msgstr "Przycięcie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +#: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3717 msgid "Line Alignment" msgstr "Wyrównanie wiersza" -#: ../clutter/clutter-text.c:3312 +#: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego" -#: ../clutter/clutter-text.c:3328 +#: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Justify" msgstr "Justowanie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3329 +#: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany" -#: ../clutter/clutter-text.c:3344 +#: ../clutter/clutter-text.c:3750 msgid "Password Character" msgstr "Znak hasła" -#: ../clutter/clutter-text.c:3345 +#: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-text.c:3765 msgid "Max Length" msgstr "Maksymalna długość" -#: ../clutter/clutter-text.c:3360 +#: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze" -#: ../clutter/clutter-text.c:3383 +#: ../clutter/clutter-text.c:3789 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tryb pojedynczego wiersza" -#: ../clutter/clutter-text.c:3384 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399 +#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 msgid "Selected Text Color" msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3413 +#: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3414 +#: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Określa, czy kolor zaznaczonego tekstu został ustawiony" -#: ../clutter/clutter-texture.c:992 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "Synchronizacja rozmiaru aktora" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 +msgid "Loop" +msgstr "Pętla" -#: ../clutter/clutter-texture.c:993 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" -"Automatycznie synchronizuje rozmiar aktora z wymiarami podstawowej mapy " -"pikseli" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "Wyłączenie dzielenia" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1001 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" -"Wymusza pojedynczą teksturę podstawową, zamiast mniejszych tekstur " -"zachowujących miejsce" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 -msgid "Tile Waste" -msgstr "Marnowanie kafla" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "Maksymalny marnowany obszar podzielonej tekstury" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "Powtórzenie poziome" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania poziomego" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "Powtarzanie pionowe" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania pionowego" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 -msgid "Filter Quality" -msgstr "Jakość filtru" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "Jakość wyświetlania tekstury" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 -msgid "Pixel Format" -msgstr "Format pikseli" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "Używany format pikseli biblioteki Cogl" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Tekstura biblioteki Cogl" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "" -"Podstawowy uchwyt tekstury biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego " -"aktora" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Materiał biblioteki Cogl" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1062 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "" -"Podstawowy uchwyt materiału biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego " -"aktora" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "Ścieżka pliku zawierającego dane obrazu" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Utrzymywanie współczynnika proporcji" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1087 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"Utrzymuje współczynnik proporcji tekstury podczas żądania preferowanej " -"szerokości lub wysokości" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "Wczytywanie asynchroniczne" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1114 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"Wczytuje pliki wewnątrz wątku, aby unikać blokowanie podczas wczytywania " -"obrazów z dysku" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "Asynchroniczne wczytywanie danych" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1131 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"Dekoduje pliki danych obrazów wewnątrz wątku, aby zmniejszyć blokowanie " -"podczas wczytywania obrazów z dysku" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "Wybieranie za pomocą alfy" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1156 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "Kształtowanie aktora za pomocą kanału alfa podczas wybierania" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 -#, c-format -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Wczytanie danych obrazu się nie powiodło" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1733 -#, c-format -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "Tekstury YUV nie są obsługiwane" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1742 -#, c-format -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "Tekstury YUV2 nie są obsługiwane" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Czy oś czasu powinna być automatycznie rozpoczynana od początku" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 msgid "Delay before start" msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Czas trwania osi czasu, w milisekundach" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "Kierunek" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Kierunek osi czasu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatyczne odwracanie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Określa, czy kierunek powinien być odwracany po dojściu do końca" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 msgid "Repeat Count" msgstr "Liczba powtórzeń" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Ile razy oś czasu powinna być powtarzana" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 msgid "Progress Mode" msgstr "Tryb postępu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Jak oś czasu powinna obliczać postęp" -#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +#: ../clutter/clutter-transition.c:246 msgid "Interval" msgstr "Okres czasu" -#: ../clutter/clutter-transition.c:250 +#: ../clutter/clutter-transition.c:247 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Okres czasu wartości do przejścia" -#: ../clutter/clutter-transition.c:264 +#: ../clutter/clutter-transition.c:261 msgid "Animatable" msgstr "Można animować" -#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +#: ../clutter/clutter-transition.c:262 msgid "The animatable object" msgstr "Obiekt, który można animować" -#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +#: ../clutter/clutter-transition.c:283 msgid "Remove on Complete" msgstr "Usunięcie po ukończeniu" -#: ../clutter/clutter-transition.c:287 +#: ../clutter/clutter-transition.c:284 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Odłącza przejście po ukończeniu" +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 +msgid "Zoom Axis" +msgstr "Powiększanie na osi" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +msgid "Constraints the zoom to an axis" +msgstr "Ogranicza powiększanie do osi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 +msgid "Timeline" +msgstr "Oś czasu" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Oś czasu używana przez alfę" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +msgid "Alpha value" +msgstr "Wartość alfa" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Wartość alfa obliczona przez alfę" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 +msgid "Progress mode" +msgstr "Tryb postępu" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Obiekt, do którego animacja jest zastosowywana" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Tryb animacji" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Określa, czy animacja powinna być zapętlona" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Oś czasu używana przez animację" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Alfa używana przez animację" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Czas trwania animacji" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Oś czasu animacji" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Obiekt alfa prowadzący zachowanie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 msgid "Start Depth" msgstr "Głębia początkowa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Początkowa głębia do zastosowania" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 msgid "End Depth" msgstr "Głębia końcowa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 msgid "Final depth to apply" msgstr "Końcowa głębia do zastosowania" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 msgid "Start Angle" msgstr "Kąt początkowy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 msgid "Initial angle" msgstr "Kąt początkowy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 msgid "End Angle" msgstr "Kąt końcowy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 msgid "Final angle" msgstr "Kąt końcowy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 msgid "Angle x tilt" msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 msgid "Angle y tilt" msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 msgid "Angle z tilt" msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Szerokość alipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 msgid "Height of ellipse" msgstr "Wysokość elipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 msgid "Center" msgstr "Środek" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 msgid "Center of ellipse" msgstr "Środek elipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 msgid "Direction of rotation" msgstr "Kierunek obrotu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 msgid "Opacity Start" msgstr "Początkowa nieprzezroczystość" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 msgid "Initial opacity level" msgstr "Początkowy poziom nieprzezroczystości" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 msgid "Opacity End" msgstr "Końcowa nieprzezroczystość" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 msgid "Final opacity level" msgstr "Końcowy poziom nieprzezroczystości" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "Obiekt \"ClutterPath\" przedstawiający ścieżkę, na której animować" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 msgid "Angle Begin" msgstr "Kąt początkowy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 msgid "Angle End" msgstr "Kąt końcowy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 msgid "Axis" msgstr "Oś" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 msgid "Axis of rotation" msgstr "Oś obrotu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 msgid "Center X" msgstr "Środek współrzędnej X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Współrzędna X środka obrotu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 msgid "Center Y" msgstr "Środek współrzędnej Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Współrzędna Y środka obrotu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 msgid "Center Z" msgstr "Środek współrzędnej Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Współrzędna Z środka obrotu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 msgid "X Start Scale" msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Początkowe skalowanie na osi X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 msgid "X End Scale" msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Końcowe skalowanie na osi X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 msgid "Y Start Scale" msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Początkowe skalowanie na osi Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 msgid "Y End Scale" msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y" @@ -2260,31 +2267,123 @@ msgstr "Kolor tła pola" msgid "Color Set" msgstr "Ustawienie koloru" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Width" +msgstr "Szerokość powierzchni" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Szerokość powierzchni biblioteki cairo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Surface Height" +msgstr "Wysokość powierzchni" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Wysokość powierzchni biblioteki cairo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Określa, czy powierzchnia powinna pasować do przydzielenia" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +msgid "URI of a media file" +msgstr "Adres URI pliku multimedialnego" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 +msgid "Playing" +msgstr "Odtwarzanie" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Określa, czy aktor jest odtwarzany" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Obecny postęp odtwarzania" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "Adres URI napisów" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "Adres URI pliku napisów" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Nazwa czcionki napisów" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "Czcionka używana do wyświetlania napisów" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Głośność dźwięku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Głośność dźwięku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 +msgid "Can Seek" +msgstr "Można przewijać" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Określa, czy bieżący strumień można przewijać" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Wypełnienie bufora" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Poziom wypełnienia bufora" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "Czas trwania strumienia w sekundach" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Kolor prostokąta" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "Border Color" msgstr "Kolor krawędzi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Kolor krawędzi prostokąta" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 msgid "Border Width" msgstr "Szerokość krawędzi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Szerokość krawędzi prostokąta" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 msgid "Has Border" msgstr "Posiada krawędź" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Określa, czy prostokąt powinien posiadać krawędź" @@ -2329,6 +2428,168 @@ msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe" msgid "Fragment shader" msgstr "Cieniowanie fragmentów" +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "" +"Obecnie ustawiony stan (przejście do tego stanu może nie zostać ukończone)" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Domyślny czas trwania przejścia" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Synchronizacja rozmiaru aktora" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "" +"Automatycznie synchronizuje rozmiar aktora z wymiarami podstawowej mapy " +"pikseli" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Wyłączenie dzielenia" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Wymusza pojedynczą teksturę podstawową, zamiast mniejszych tekstur " +"zachowujących miejsce" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Marnowanie kafla" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Maksymalny marnowany obszar podzielonej tekstury" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Powtórzenie poziome" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania poziomego" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Powtarzanie pionowe" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania pionowego" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Jakość filtru" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Jakość wyświetlania tekstury" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Format pikseli" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Używany format pikseli biblioteki Cogl" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Tekstura biblioteki Cogl" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "" +"Podstawowy uchwyt tekstury biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego " +"aktora" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Materiał biblioteki Cogl" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "" +"Podstawowy uchwyt materiału biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego " +"aktora" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Ścieżka pliku zawierającego dane obrazu" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Utrzymywanie współczynnika proporcji" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Utrzymuje współczynnik proporcji tekstury podczas żądania preferowanej " +"szerokości lub wysokości" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Wczytywanie asynchroniczne" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Wczytuje pliki wewnątrz wątku, aby unikać blokowanie podczas wczytywania " +"obrazów z dysku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Asynchroniczne wczytywanie danych" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Dekoduje pliki danych obrazów wewnątrz wątku, aby zmniejszyć blokowanie " +"podczas wczytywania obrazów z dysku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Wybieranie za pomocą alfy" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Kształtowanie aktora za pomocą kanału alfa podczas wybierania" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Wczytanie danych obrazu się nie powiodło" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "Tekstury YUV nie są obsługiwane" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "Tekstury YUV2 nie są obsługiwane" + #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "Ścieżka sysfs" @@ -2345,48 +2606,48 @@ msgstr "Ścieżka urządzenia" msgid "Path of the device node" msgstr "Ścieżka węzła urządzenia" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego CoglWinsys dla GdkDisplay typu %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 msgid "Surface" msgstr "Powierzchnia" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Podstawowa powierzchnia systemu Wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "Surface width" msgstr "Szerokość powierzchni" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Szerokość podstawowej powierzchni systemu Wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 msgid "Surface height" msgstr "Wysokość powierzchni" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Wysokość podstawowej powierzchni systemu Wayland" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 msgid "X display to use" msgstr "Używany ekran X" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "X screen to use" msgstr "Używany ekran X" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Synchroniczne wywołania X" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 msgid "Enable XInput support" msgstr "Włącza obsługę XInput" @@ -2394,102 +2655,102 @@ msgstr "Włącza obsługę XInput" msgid "The Clutter backend" msgstr "Mechanizm biblioteki Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "Pixmap" msgstr "Mapa pikseli" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Mapa pikseli X11 do powiązania" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "Pixmap width" msgstr "Szerokość mapy pikseli" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Szerokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "Pixmap height" msgstr "Wysokość mapy pikseli" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Wysokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Głębia mapy pikseli" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Głębia (w liczbie bitów) mapy pikseli powiązanej z tą teksturą" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatyczne aktualizacje" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Czy tekstura powinna być utrzymywana w synchronizacji ze wszystkimi zmianami " "mapy pikseli." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Okno X11 do powiązania" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatyczne przekierowanie okien" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Czy składane przekierowania składanych okien powinny być automatyczne (lub " "ręczne, jeśli ustawione na fałsz)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "Window Mapped" msgstr "Mapowanie okien" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 msgid "If window is mapped" msgstr "Czy okna są mapowane" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "Destroyed" msgstr "Zniszczone" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Czy okno zostało zniszczone" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "Window X" msgstr "Współrzędna X okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Współrzędna X okna na ekranie według X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Window Y" msgstr "Współrzędna Y okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Współrzędna Y okna na ekranie według X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Przekierowanie zastąpienia okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Czy to jest okno zastąpienia przekierowania"