[l10n] Updated German translation

This commit is contained in:
Christian Kirbach 2011-07-18 00:38:55 +02:00
parent ac859baf7b
commit f1f5d7658f

316
po/de.po
View File

@ -10,414 +10,415 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3842
#: ../clutter/clutter-actor.c:3847
msgid "X coordinate"
msgstr "X-Koordinate"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3843
#: ../clutter/clutter-actor.c:3848
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X-Koordinate des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3858
#: ../clutter/clutter-actor.c:3863
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-Koordinate"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3859
#: ../clutter/clutter-actor.c:3864
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y-Koordinate des Aktuers"
msgstr "Y-Koordinate des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3874 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: ../clutter/clutter-actor.c:3879 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3875
#: ../clutter/clutter-actor.c:3880
msgid "Width of the actor"
msgstr "Breite des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3889 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: ../clutter/clutter-actor.c:3894 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3890
#: ../clutter/clutter-actor.c:3895
msgid "Height of the actor"
msgstr "Höhe des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3908
#: ../clutter/clutter-actor.c:3913
msgid "Fixed X"
msgstr "Fixiertes X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3909
#: ../clutter/clutter-actor.c:3914
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3927
#: ../clutter/clutter-actor.c:3932
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fixiertes Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3928
#: ../clutter/clutter-actor.c:3933
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3944
#: ../clutter/clutter-actor.c:3949
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fixierte Position gesetzt"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3945
#: ../clutter/clutter-actor.c:3950
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3967
#: ../clutter/clutter-actor.c:3972
msgid "Min Width"
msgstr "Minimale Breite"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3968
#: ../clutter/clutter-actor.c:3973
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3987
#: ../clutter/clutter-actor.c:3992
msgid "Min Height"
msgstr "Minimale Höhe"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3988
#: ../clutter/clutter-actor.c:3993
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4007
#: ../clutter/clutter-actor.c:4012
msgid "Natural Width"
msgstr "Natürliche Breite"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4008
#: ../clutter/clutter-actor.c:4013
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4027
#: ../clutter/clutter-actor.c:4032
msgid "Natural Height"
msgstr "Natürliche Höhe"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4028
#: ../clutter/clutter-actor.c:4033
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4044
#: ../clutter/clutter-actor.c:4049
msgid "Minimum width set"
msgstr "Minimale Breite gesetzt"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4045
#: ../clutter/clutter-actor.c:4050
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4060
#: ../clutter/clutter-actor.c:4065
msgid "Minimum height set"
msgstr "Minimale Höhe gesetzt"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4061
#: ../clutter/clutter-actor.c:4066
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4076
#: ../clutter/clutter-actor.c:4081
msgid "Natural width set"
msgstr "Natürliche Breite gesetzt"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4077
#: ../clutter/clutter-actor.c:4082
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4094
#: ../clutter/clutter-actor.c:4099
msgid "Natural height set"
msgstr "Natürliche Höhe gesetzt"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4095
#: ../clutter/clutter-actor.c:4100
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4114
#: ../clutter/clutter-actor.c:4119
msgid "Allocation"
msgstr "Anforderung"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4115
#: ../clutter/clutter-actor.c:4120
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4171
#: ../clutter/clutter-actor.c:4176
msgid "Request Mode"
msgstr "Anforderungsmodus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4172
#: ../clutter/clutter-actor.c:4177
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4187
#: ../clutter/clutter-actor.c:4192
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4188
#: ../clutter/clutter-actor.c:4193
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position auf der Z-Achse"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4202
#: ../clutter/clutter-actor.c:4207
msgid "Opacity"
msgstr "Undurchsichtigkeit"
msgstr "Deckkraft"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4203
#: ../clutter/clutter-actor.c:4208
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Undurchsichtigkeit des Akteurs"
msgstr "Deckkraft des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4219
#: ../clutter/clutter-actor.c:4224
msgid "Offscreen redirect"
msgstr ""
msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4220
#: ../clutter/clutter-actor.c:4225
msgid "Whether to flatten the actor into a single image"
msgstr "Legt fest, ob der Aktuer in einem einzigen Bild dargestellt werden soll"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Akteur in einem einzigen Bild dargestellt werden soll"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4238
#: ../clutter/clutter-actor.c:4243
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4239
#: ../clutter/clutter-actor.c:4244
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4254
#: ../clutter/clutter-actor.c:4259
msgid "Mapped"
msgstr "Abgebildet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4255
#: ../clutter/clutter-actor.c:4260
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur gezeichnet wird"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4269
#: ../clutter/clutter-actor.c:4274
msgid "Realized"
msgstr "Realisiert"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4270
#: ../clutter/clutter-actor.c:4275
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4286
#: ../clutter/clutter-actor.c:4291
msgid "Reactive"
msgstr "Reagierend"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4287
#: ../clutter/clutter-actor.c:4292
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4299
#: ../clutter/clutter-actor.c:4304
msgid "Has Clip"
msgstr "Clip vorhanden"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4300
#: ../clutter/clutter-actor.c:4305
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4315
#: ../clutter/clutter-actor.c:4320
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4316
#: ../clutter/clutter-actor.c:4321
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4330 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4331
#: ../clutter/clutter-actor.c:4336
msgid "Name of the actor"
msgstr "Name des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4345
#: ../clutter/clutter-actor.c:4350
msgid "Scale X"
msgstr "X-Skalierung"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4346
#: ../clutter/clutter-actor.c:4351
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4361
#: ../clutter/clutter-actor.c:4366
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-Skalierung"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4362
#: ../clutter/clutter-actor.c:4367
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4377
#: ../clutter/clutter-actor.c:4382
msgid "Scale Center X"
msgstr "Skalierungszentrum X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4378
#: ../clutter/clutter-actor.c:4383
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontales Skalierungszentrum"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4393
#: ../clutter/clutter-actor.c:4398
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Skalierungszentrum Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4394
#: ../clutter/clutter-actor.c:4399
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikales Skalierungszentrum"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4409
#: ../clutter/clutter-actor.c:4414
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Skalierungsanziehungskraft"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4410
#: ../clutter/clutter-actor.c:4415
msgid "The center of scaling"
msgstr "Skalierungszentrum"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4427
#: ../clutter/clutter-actor.c:4432
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Rotationswinkel X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4428
#: ../clutter/clutter-actor.c:4433
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4443
#: ../clutter/clutter-actor.c:4448
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Rotationswinkel Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4444
#: ../clutter/clutter-actor.c:4449
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4459
#: ../clutter/clutter-actor.c:4464
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Rotationswinkel Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4460
#: ../clutter/clutter-actor.c:4465
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4475
#: ../clutter/clutter-actor.c:4480
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotationszentrum X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4476
#: ../clutter/clutter-actor.c:4481
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4492
#: ../clutter/clutter-actor.c:4497
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotationszentrum Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4493
#: ../clutter/clutter-actor.c:4498
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4509
#: ../clutter/clutter-actor.c:4514
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotationszentrum Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4510
#: ../clutter/clutter-actor.c:4515
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4526
#: ../clutter/clutter-actor.c:4531
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4527
#: ../clutter/clutter-actor.c:4532
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4545
#: ../clutter/clutter-actor.c:4550
msgid "Anchor X"
msgstr "Anker X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4546
#: ../clutter/clutter-actor.c:4551
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4562
#: ../clutter/clutter-actor.c:4567
msgid "Anchor Y"
msgstr "Anker Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4563
#: ../clutter/clutter-actor.c:4568
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4578
#: ../clutter/clutter-actor.c:4583
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Anker-Anziehungskraft"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4579
#: ../clutter/clutter-actor.c:4584
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4598
#: ../clutter/clutter-actor.c:4603
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4599
#: ../clutter/clutter-actor.c:4604
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4619
#: ../clutter/clutter-actor.c:4624
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
msgstr "Auf Zuteilung beschneiden"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4620
#: ../clutter/clutter-actor.c:4625
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4630
#: ../clutter/clutter-actor.c:4635
msgid "Text Direction"
msgstr "Textrichtung"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4631
#: ../clutter/clutter-actor.c:4636
msgid "Direction of the text"
msgstr "Richtung des Textes"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4649
#: ../clutter/clutter-actor.c:4654
msgid "Has Pointer"
msgstr "Besitzt Zeiger"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4650
#: ../clutter/clutter-actor.c:4655
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4667
#: ../clutter/clutter-actor.c:4672
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4668
#: ../clutter/clutter-actor.c:4673
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4682
#: ../clutter/clutter-actor.c:4687
msgid "Constraints"
msgstr "Einschränkungen"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4683
#: ../clutter/clutter-actor.c:4688
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktuer"
msgstr "Akteur"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr ""
msgstr "Der an den Meta angehängte Akteur"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr ""
msgstr "Der Name des Meta"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
#: ../clutter/clutter-shader.c:307
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Aktiviert"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr ""
msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:252
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:316 ../clutter/clutter-clone.c:340
@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Alpha-Wert"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:356
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr ""
msgstr "Alpha-Wert, wie vom Alpha berechnet"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:376 ../clutter/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
@ -782,7 +783,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager"
#: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
#: ../clutter/clutter-stage.c:1722
#: ../clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@ -855,8 +856,8 @@ msgstr "Gleichmäßig"
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente haben "
"die gleiche Größe"
"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente "
"haben die gleiche Größe"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337
msgid "Pack Start"
@ -935,12 +936,13 @@ msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrücktem Zustand sein soll"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:556
#, fuzzy
msgid "Held"
msgstr ""
msgstr "Anfasspunkt"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr ""
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:521
msgid "Long Press Duration"
@ -992,7 +994,8 @@ msgstr "Hintergrundmaterial"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
msgstr ""
"Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
msgid "The desaturation factor"
@ -1365,7 +1368,8 @@ msgstr "Doppelklick-Zeit"
#: ../clutter/clutter-settings.c:363
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
msgstr ""
"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
#: ../clutter/clutter-settings.c:378
msgid "Double Click Distance"
@ -1415,7 +1419,8 @@ msgstr "Schriftauflösung"
#: ../clutter/clutter-settings.c:444
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr "Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
msgstr ""
"Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
#: ../clutter/clutter-settings.c:460
msgid "Font Hinting"
@ -1521,107 +1526,108 @@ msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1664
#: ../clutter/clutter-stage.c:1705
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Vollbild gesetzt"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1665
#: ../clutter/clutter-stage.c:1706
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1681
#: ../clutter/clutter-stage.c:1722
msgid "Offscreen"
msgstr "Abseits des Bildschirms"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1682
#: ../clutter/clutter-stage.c:1723
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1694 ../clutter/clutter-text.c:2912
#: ../clutter/clutter-stage.c:1735 ../clutter/clutter-text.c:2912
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1695
#: ../clutter/clutter-stage.c:1736
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1709
#: ../clutter/clutter-stage.c:1750
msgid "User Resizable"
msgstr "Größenänderung durch Benutzer"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1710
#: ../clutter/clutter-stage.c:1751
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1723
#: ../clutter/clutter-stage.c:1764
msgid "The color of the stage"
msgstr "Die Farbe der Szene"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1737
#: ../clutter/clutter-stage.c:1778
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1738
#: ../clutter/clutter-stage.c:1779
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Projektionsparameter der Perspektive"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1753
#: ../clutter/clutter-stage.c:1794
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1754
#: ../clutter/clutter-stage.c:1795
msgid "Stage Title"
msgstr "Szenentitel"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1769
#: ../clutter/clutter-stage.c:1810
msgid "Use Fog"
msgstr "Nebel verwenden"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1770
#: ../clutter/clutter-stage.c:1811
#, fuzzy
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
msgstr "Legt fest, ob ? aktiviert werden soll"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1784
#: ../clutter/clutter-stage.c:1825
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1785
#: ../clutter/clutter-stage.c:1826
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1801
#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Use Alpha"
msgstr "Alpha verwenden"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1802
#: ../clutter/clutter-stage.c:1843
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
"Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden "
"soll"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1818
#: ../clutter/clutter-stage.c:1859
msgid "Key Focus"
msgstr "Tastaturfokus"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1819
#: ../clutter/clutter-stage.c:1860
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1835
#: ../clutter/clutter-stage.c:1876
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Keine Leeren-Anweisung"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1836
#: ../clutter/clutter-stage.c:1877
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1849
#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
msgid "Accept Focus"
msgstr "Fokus annehmen"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1850
#: ../clutter/clutter-stage.c:1891
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll"
@ -1967,6 +1973,8 @@ msgstr "Cogl-Textur"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1057
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Das unterliegende Handle der Cogl-Textur, das zum Zeichnen dieses Akteurs "
"verwendet wird"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
msgid "Cogl Material"
@ -1975,6 +1983,8 @@ msgstr "Cogl-Material"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs "
"verwendet wird"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
@ -1989,8 +1999,8 @@ msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
"Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite oder "
"Höhe angefordert wird"
"Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite "
"oder Höhe angefordert wird"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
msgid "Load asynchronously"
@ -2012,7 +2022,7 @@ msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Bilddaten in einem separaten Thread dekorieren, um Blockieren beim Laden von "
"Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von "
"einem Datenträger zu verringern"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1158
@ -2141,19 +2151,21 @@ msgstr "Das X11-Fenster zur Bindung"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automatische Fensterumleitung"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Composite-Fensterumleitung automatisch erfolgt (oder "
"manuell, wenn falsch)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "Window Mapped"
msgstr ""
msgstr "Fenster abgebildet"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
msgid "If window is mapped"
msgstr ""
msgstr "Left fest, ob das Fenster abgebildet wird"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
msgid "Destroyed"