Dutch translation updated by Tino Meinen.
2003-01-10 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
parent
050e55c9d7
commit
efb26cb769
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-01-10 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
|
||||
|
||||
* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2003-01-10 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
|
104
po/nl.po
104
po/nl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-07 06:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-08 23:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-10 01:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1904,6 +1904,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
|
||||
"session management: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij opstarten metacity-dialoogvenster waarin wordt gewaarschuwd voor "
|
||||
"toepassingen die sessie-management niet ondersteunen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2029,7 +2031,7 @@ msgstr "Thema heeft reeds een menu-pictogram voor functie %s status %s"
|
||||
#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen <draw_ops> met de naam \"%s\" is gedefinieerd"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
|
||||
#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
|
||||
@ -2037,83 +2039,85 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/theme-parser.c:3629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Element <%s> is niet toegestaan onder <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"naam\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"waarde\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan niet tegelijk knop_breedte/knop_hoogte en de verhouding specificeren "
|
||||
"voor knoppen"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afstand \"%s\" is onbekend"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verhouding \"%s\" is onbekend"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"boven\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"onder\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"links\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"rechts\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Border \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rand \"%s\" is onbekend"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
|
||||
#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"kleur\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"x1\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"y1\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"x2\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"y2\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
|
||||
#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
|
||||
@ -2121,7 +2125,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"x\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
|
||||
#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
|
||||
@ -2129,166 +2133,166 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/theme-parser.c:2883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"y\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
|
||||
#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
|
||||
#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"breedte\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
|
||||
#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
|
||||
#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"hoogte\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"begin_hoek\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"reikweidte_hoek\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"alpha\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"type\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begreep de waarde \"%s\" niet voor type gradiënt"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"bestandsnaam\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begreep vul-type \"%s\" voor <%s> element niet "
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"status\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"schaduw\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"pijl\" attribuut op element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begreep status \"%s\" voor <%s> element niet"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begreep schaduw \"%s\" voor <%s> element niet"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begreep pijl \"%s\" voor <%s> element niet"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er zijn geen <draw_ops> genaamd \"%s\" gedefinieerd"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier draw_ops \"%s\" meenemen zou een circulaire verwijzing creëren"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"waarde\" attribuut op <%s> element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"positie\" attribuut op <%s> element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekende positie \"%s\" voor kader-onderdeel"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kader-stijl heeft al een onderdeel op positie %s"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"functie\" attribuut op <%s> element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"status\" attribuut op <%s> element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekende functie \"%s\" voor knop"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekende status \"%s\" voor knop"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kader-stijl heeft reeds een knop voor functie %s status %s"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"aandacht\" attribuut op <%s> element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen \"stijl\" attribuut op <%s> element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" is geen geldige waarde voor aandacht-attribuut"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" is geen geldige waarde voor status-attribuut"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een stijl genaamd \"%s\" is niet gedefinieerd"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user