Updated Slovenian translation

svn path=/trunk/; revision=3390
This commit is contained in:
Matej Urbančič 2007-11-12 14:28:44 +00:00
parent f4e327f69c
commit ef3f8c18a1
2 changed files with 23 additions and 16 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-11-12 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
* sl.po: Updated Slovenian translation.
2007-11-08 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> 2007-11-08 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation. * sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -1,4 +1,3 @@
# Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the metacity package. # This file is distributed under the same license as the metacity package.
# #
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000. # Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
@ -10,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-03 03:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-03 03:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-12 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "Menu oken"
# G:0 K:1 O:0 # G:0 K:1 O:0
#: ../src/frames.c:1084 #: ../src/frames.c:1084
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Pomanjšaj okno" msgstr "Skrči okno"
#: ../src/frames.c:1087 #: ../src/frames.c:1087
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
@ -184,41 +183,45 @@ msgstr ""
"To je prosto programje; za pogoje kopiranja si poglejte izvorno kodo.\n" "To je prosto programje; za pogoje kopiranja si poglejte izvorno kodo.\n"
"Program prihaja BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL\n" "Program prihaja BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL\n"
#: ../src/main.c:171 #: ../src/main.c:172
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogoči povezavo z upraviteljem sej" msgstr "Onemogoči povezavo z upraviteljem sej"
#: ../src/main.c:177 #: ../src/main.c:178
msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "Zamenjaj trenutnega upravitelja oken z Metacity" msgstr "Zamenjaj trenutnega upravitelja oken z Metacity"
#: ../src/main.c:183 #: ../src/main.c:184
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Navedite ID upravljanja seje" msgstr "Navedite ID upravljanja seje"
#: ../src/main.c:188 #: ../src/main.c:189
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Zaslon X za uporabo" msgstr "Zaslon X za uporabo"
#: ../src/main.c:194 #: ../src/main.c:195
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Zagon seje iz datoteke" msgstr "Zagon seje iz datoteke"
#: ../src/main.c:200 #: ../src/main.c:201
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico" msgstr "Izpiši različico"
#: ../src/main.c:353 #: ../src/main.c:207
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Naredi klice X usklajene"
#: ../src/main.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Ni mogoče preiskati mape tem: %s\n" msgstr "Ni mogoče preiskati mape tem: %s\n"
#: ../src/main.c:369 #: ../src/main.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr "Ni mogoče najti teme! Prepričajte se, da %s obstaja in vsebuje običajne teme.\n" msgstr "Ni mogoče najti teme! Prepričajte se, da %s obstaja in vsebuje običajne teme.\n"
#: ../src/main.c:429 #: ../src/main.c:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n" msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Ni mogoče znova pognati: %s\n" msgstr "Ni mogoče znova pognati: %s\n"
@ -1570,7 +1573,7 @@ msgstr "ime <%s> \"%s\" je uporabljeno drugič"
#: ../src/theme-parser.c:1158 #: ../src/theme-parser.c:1158
#, c-format #, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "starš <%s> \"%s\" ni bil naveden" msgstr "nadrejeni predmet <%s> \"%s\" ni bil naveden"
#: ../src/theme-parser.c:1060 #: ../src/theme-parser.c:1060
#, c-format #, c-format
@ -1580,7 +1583,7 @@ msgstr "geometrija <%s> \"%s\" ni bila navedena"
#: ../src/theme-parser.c:1073 #: ../src/theme-parser.c:1073
#, c-format #, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr "<%s> mora navesti ali geometrijo ali starša, ki ima geometrijo" msgstr "<%s> mora navesti ali geometrijo ali nadrejeni predmet, ki ima geometrijo"
#: ../src/theme-parser.c:1115 #: ../src/theme-parser.c:1115
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
@ -2521,7 +2524,7 @@ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Neveljaven WM_TRANSIENT_FOR za okno 0x%lx naveden za %s.\n" msgstr "Neveljaven WM_TRANSIENT_FOR za okno 0x%lx naveden za %s.\n"
#. first time through #. first time through
#: ../src/window.c:5601 #: ../src/window.c:5641
#, c-format #, c-format
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n" msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LEADER kot je zavedeno v ICCCM.\n" msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LEADER kot je zavedeno v ICCCM.\n"
@ -2533,7 +2536,7 @@ msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LE
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: ../src/window.c:6166 #: ../src/window.c:6206
#, c-format #, c-format
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr "Okno %s določi namig MWM, ki pove, da ni mogoče spremeniti velikosti, hkrati pa določi najmanjšo velikost na %d x %d in največjo na %d x %d; vrednost ni smiselna.\n" msgstr "Okno %s določi namig MWM, ki pove, da ni mogoče spremeniti velikosti, hkrati pa določi najmanjšo velikost na %d x %d in največjo na %d x %d; vrednost ni smiselna.\n"