po: Update French localization

Signed-off-by: Emmanuele Bassi <ebassi@linux.intel.com>
This commit is contained in:
Damien Lespiau 2010-10-07 12:17:33 +01:00 committed by Emmanuele Bassi
parent 7bdbbe6a8c
commit eec1a5fb7a

264
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 19:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Damien Lespiau <damien.lespiau@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Position fixe de l'acteur selon l'axe Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3349
msgid "Fixed position set"
msgstr ""
msgstr "Position fixe renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:3350
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr ""
msgstr "Si l'acteur utilise un positionnement fixe ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:3372
msgid "Min Width"
@ -109,35 +109,35 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3449
msgid "Minimum width set"
msgstr ""
msgstr "Largeur minimale renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:3450
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
msgstr "Si la largeur minimale a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:3465
msgid "Minimum height set"
msgstr ""
msgstr "Hauteur minimale renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:3466
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
msgstr "Si la hauteur minimale a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:3481
msgid "Natural width set"
msgstr ""
msgstr "Largeur naturelle renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:3482
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
msgstr "Si la largeur naturelle a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:3499
msgid "Natural height set"
msgstr ""
msgstr "Haueur naturelle renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:3500
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
msgstr "Si la hauteur naturelle a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:3519
msgid "Allocation"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3592
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "Profondeur"
#: clutter/clutter-actor.c:3593
msgid "Position on the Z axis"
@ -368,19 +368,19 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4015
msgid "Text Direction"
msgstr ""
msgstr "Direction du texte"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
msgid "Direction of the text"
msgstr ""
msgstr "La direction du texte"
#: clutter/clutter-actor.c:4034
msgid "Has Pointer"
msgstr ""
msgstr "Contient pointeur"
#: clutter/clutter-actor.c:4035
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr ""
msgstr "Si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée"
#: clutter/clutter-actor.c:4052
msgid "Actions"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Actions"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr ""
msgstr "Ajoute une action à l'acteur"
#: clutter/clutter-actor.c:4067
msgid "Constraints"
@ -405,20 +405,20 @@ msgstr "Acteur"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:165
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr ""
msgstr "L'acteur attaché au méta"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:180
msgid "The name of the meta"
msgstr ""
msgstr "Le nom du méta"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
#: clutter/clutter-shader.c:261
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Activé"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:195
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr ""
msgstr "Si le méta est activé"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:213
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:274
@ -428,15 +428,15 @@ msgstr "Source"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:214
msgid "The source of the alignment"
msgstr ""
msgstr "La source de l'alignement"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:229
msgid "Align Axis"
msgstr ""
msgstr "L'axe d'alignement"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:230
msgid "The axis to align the position to"
msgstr ""
msgstr "L'axe par rapport auquel aligner la position"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:251
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:311
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Facteur"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:252
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0"
#: clutter/clutter-alpha.c:339
#: clutter/clutter-animation.c:526
@ -459,16 +459,16 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:356
msgid "Alpha value"
msgstr ""
msgstr "Valeur de l'alpha"
#: clutter/clutter-alpha.c:357
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr ""
msgstr "La valeur calculée par l'alpha"
#: clutter/clutter-alpha.c:378
#: clutter/clutter-animation.c:480
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode"
#: clutter/clutter-alpha.c:379
msgid "Progress mode"
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Objet"
#: clutter/clutter-animation.c:464
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr ""
msgstr "L'object sur lequel l'animation s'applique"
#: clutter/clutter-animation.c:481
msgid "The mode of the animation"
@ -495,15 +495,15 @@ msgstr "Durée"
#: clutter/clutter-animation.c:497
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr ""
msgstr "La durée de l'animation, en milisecondes"
#: clutter/clutter-animation.c:511
msgid "Loop"
msgstr ""
msgstr "Boucler"
#: clutter/clutter-animation.c:512
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr ""
msgstr "Si l'animation doit boucler"
#: clutter/clutter-animation.c:527
msgid "The timeline used by the animation"
@ -512,15 +512,15 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:541
#: clutter/clutter-behaviour.c:308
msgid "Alpha"
msgstr ""
msgstr "Alpha"
#: clutter/clutter-animation.c:542
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr ""
msgstr "L'alpha utilisé pour l'animation"
#: clutter/clutter-animator.c:1788
msgid "The duration of the animation"
msgstr ""
msgstr "La durée de l'animation"
#: clutter/clutter-animator.c:1805
msgid "The timeline of the animation"
@ -528,41 +528,41 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour.c:309
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr ""
msgstr "Object alpha a partir duquel dériver le comportement"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:170
msgid "Start Depth"
msgstr ""
msgstr "Profondeur de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:171
msgid "Initial depth to apply"
msgstr ""
msgstr "Profondeur initiale à appliquer"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:184
msgid "End Depth"
msgstr ""
msgstr "Profondeur d'arrivée"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:185
msgid "Final depth to apply"
msgstr ""
msgstr "Profondeur finale à appliquer"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:393
msgid "Start Angle"
msgstr ""
msgstr "Angle de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:278
msgid "Initial angle"
msgstr ""
msgstr "Angle initial"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:409
msgid "End Angle"
msgstr ""
msgstr "Angle d'arrivée"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:296
msgid "Final angle"
msgstr ""
msgstr "Angle final"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:425
msgid "Angle x tilt"
@ -590,165 +590,165 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width of the ellipse"
msgstr ""
msgstr "Largeur de l'éllipse"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height of ellipse"
msgstr ""
msgstr "Hauteur de l'éllipse"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:505
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Centre"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center of ellipse"
msgstr ""
msgstr "Centre de l'éllipse"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:520
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction"
msgstr ""
msgstr "Direction"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:332
msgid "Direction of rotation"
msgstr ""
msgstr "Direction de la rotation"
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Opacity Start"
msgstr ""
msgstr "Opacité de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:185
msgid "Initial opacity level"
msgstr ""
msgstr "Niveau initial d'opacité"
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
msgid "Opacity End"
msgstr ""
msgstr "Opactité d'arrivée"
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:201
msgid "Final opacity level"
msgstr ""
msgstr "Niveau final d'opacité"
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:217
msgid "Path"
msgstr ""
msgstr "Chemin"
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:218
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr ""
msgstr "L'objet ClutterPatch qui représente le chemin que l'animation suit"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Angle Begin"
msgstr ""
msgstr "Angle de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Angle End"
msgstr ""
msgstr "Angle d'arrivée"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis"
msgstr ""
msgstr "Axe"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:314
msgid "Axis of rotation"
msgstr ""
msgstr "Axe de rotation"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "Center X"
msgstr ""
msgstr "Centre (X)"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:350
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr ""
msgstr "Coordonnée X du centre de rotation"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Center Y"
msgstr ""
msgstr "Centre (Y)"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:368
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr ""
msgstr "Coordonnée Y du centre de rotation"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Center Z"
msgstr ""
msgstr "Centre (Z)"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:386
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr ""
msgstr "Coordonnée Z du centre de rotation"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:216
msgid "X Start Scale"
msgstr ""
msgstr "Homothétie (X) de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:217
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr ""
msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe X"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:233
msgid "X End Scale"
msgstr ""
msgstr "Homothétie (X) de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:234
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr ""
msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:250
msgid "Y Start Scale"
msgstr ""
msgstr "Homothétie (Y) de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:251
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr ""
msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe Y"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:267
msgid "Y End Scale"
msgstr ""
msgstr "Homothétie (Y) de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:268
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr ""
msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:275
msgid "The source of the binding"
msgstr ""
msgstr "La source du lien"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:290
msgid "Coordinate"
msgstr ""
msgstr "Coordonnée"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:291
msgid "The coordinate to bind"
msgstr ""
msgstr "La coordonnée à lier"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
msgid "Offset"
msgstr ""
msgstr "Décalage"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:308
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr ""
msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:258
#: clutter/clutter-bin-layout.c:583
#: clutter/clutter-box-layout.c:409
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
msgstr "Alignement horizontal"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:259
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layer"
msgstr ""
msgstr "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du calque"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270
#: clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-box-layout.c:418
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
msgstr "Alignement vertical"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layer manager"
msgstr ""
msgstr "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du calque"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:584
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
@ -782,35 +782,35 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:529
msgid "Color Set"
msgstr ""
msgstr "Couleur renseignée"
#: clutter/clutter-box.c:530
msgid "Whether the background color is set"
msgstr ""
msgstr "Si la couleur de fond a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-box-layout.c:384
msgid "Expand"
msgstr ""
msgstr "Étendre"
#: clutter/clutter-box-layout.c:385
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr ""
msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant"
#: clutter/clutter-box-layout.c:391
msgid "Horizontal Fill"
msgstr ""
msgstr "Remplissage horizontal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:392
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
msgstr "Si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de l'espace supplémentaire sur l'axe horizontal ou non"
#: clutter/clutter-box-layout.c:400
msgid "Vertical Fill"
msgstr ""
msgstr "Remplissage vertical"
#: clutter/clutter-box-layout.c:401
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
msgstr ""
msgstr "Si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de l'espace supplémentaire sur l'axe vertical ou non"
#: clutter/clutter-box-layout.c:410
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
@ -847,11 +847,11 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1135
msgid "Spacing"
msgstr ""
msgstr "Espacement"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1136
msgid "Spacing between children"
msgstr ""
msgstr "Espacement entre les enfants"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1150
msgid "Use Animations"
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Utilise les animations"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1151
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr ""
msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1172
msgid "Easing Mode"
@ -895,11 +895,11 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr ""
msgstr "Conteneur"
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr ""
msgstr "Le conteneur qui a créé cette donnée"
#: clutter/clutter-child-meta.c:144
msgid "The actor wrapped by this data"
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-input-device.c:149
msgid "The name of the device"
msgstr ""
msgstr "Le nom du périphérique"
#: clutter/clutter-input-device.c:164
msgid "Device Type"
@ -1083,23 +1083,23 @@ msgstr "Le type du périphérique"
#: clutter/clutter-interval.c:412
msgid "Value Type"
msgstr ""
msgstr "Type de valeur"
#: clutter/clutter-interval.c:413
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr ""
msgstr "Le type des valeurs dans l'intervalle"
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestionnaire"
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr ""
msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données"
#: clutter/clutter-main.c:779
msgid "default:LTR"
msgstr ""
msgstr "default:LTR"
#: clutter/clutter-main.c:1674
msgid "Show frames per second"
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-script.c:420
#: clutter/clutter-texture.c:1048
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Nom de fichier"
#: clutter/clutter-script.c:421
msgid "The path of the currently parsed file"
@ -1483,31 +1483,31 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2642
#: clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Color"
msgstr ""
msgstr "La couleur du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2657
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
msgstr "Couleur du curseur renseignée"
#: clutter/clutter-text.c:2658
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
msgstr "Taille du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
msgstr "La taille du curseur, en pixels"
#: clutter/clutter-text.c:2688
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "Position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "The cursor position"
msgstr ""
msgstr "La position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2704
msgid "Selection-bound"
@ -1596,35 +1596,35 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2888
msgid "Max Length"
msgstr ""
msgstr "Longueur maximale"
#: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
#: clutter/clutter-text.c:2912
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode ligne"
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"
#: clutter/clutter-texture.c:963
msgid "Sync size of actor"
msgstr ""
msgstr "Synchronise la taille de l'acteur"
#: clutter/clutter-texture.c:964
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
msgstr "Synchronisation de la taille de l'acteur avec les dimensions du pixbuf sous-jacent"
#: clutter/clutter-texture.c:971
msgid "Disable Slicing"
msgstr ""
msgstr "Désactive le découpage"
#: clutter/clutter-texture.c:972
msgid "Forces the underlying texture to be singlular and not made of of smaller space saving inidivual textures."
msgstr ""
msgstr "Force la texture sous-jacente à être singulière et non composée de sous-textures"
#: clutter/clutter-texture.c:980
msgid "Tile Waste"
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1023
msgid "COGL Texture"
msgstr ""
msgstr "Texture Cogl"
#: clutter/clutter-texture.c:1024
msgid "The underlying COGL texture handle used to draw this actor"
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1083
msgid "Load asynchronously"
msgstr ""
msgstr "Chargement asynchrone"
#: clutter/clutter-texture.c:1084
msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk."
@ -1724,51 +1724,51 @@ msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:385
msgid "X display to use"
msgstr ""
msgstr "Affichage X à utiliser"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:391
msgid "X screen to use"
msgstr ""
msgstr "Écran X à utiliser"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:396
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
msgstr "Rendre les appels X synchrones"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:403
msgid "Enable XInput support"
msgstr ""
msgstr "Activer le support XInput"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:510
msgid "Pixmap"
msgstr ""
msgstr "Pixmap"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:511
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr ""
msgstr "Le pixmap X11 à lier"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:519
msgid "Pixmap width"
msgstr ""
msgstr "Largeur du pixmap"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:520
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
msgstr "La largeur du pixmap lié à cette texture"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:528
msgid "Pixmap height"
msgstr ""
msgstr "Hauteur du pixmap"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:529
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
msgstr "La hauteur du pixmap lié à cette texture"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
msgid "Pixmap Depth"
msgstr ""
msgstr "Profondeur du pixmap"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
msgstr "La profondeurs (en nombre de bits) du pixmap liée à cette texture"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
msgid "Automatic Updates"