diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e4b8c1397..f156d6408 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -18,15 +18,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-03 23:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-03 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-07 18:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-07 18:04+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../src/core/bell.c:302 @@ -39,12 +39,12 @@ msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Petición de información de xanela descoñecida: %d" #. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/delete.c:95 +#: ../src/core/delete.c:94 #, c-format msgid "%s is not responding." msgstr "%s non está respondendo." -#: ../src/core/delete.c:100 +#: ../src/core/delete.c:99 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -52,25 +52,20 @@ msgstr "" "Pode elixir esperar un momento para ver se continúa ou forzar ao aplicativo " "a pechar completamente." -#: ../src/core/delete.c:109 +#: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Wait" msgstr "Espe_rar" -#: ../src/core/delete.c:109 +#: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Force Quit" msgstr "_Forzar a saída" -#: ../src/core/delete.c:207 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Ocorreu un fallo ao obter o nome do host: %s\n" - -#: ../src/core/display.c:362 +#: ../src/core/display.c:365 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Falta a extensión %s que se require para a composición" -#: ../src/core/display.c:447 +#: ../src/core/display.c:451 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Fallo ao abrir a pantalla do sistema de xanelas X '%s'\n" @@ -410,45 +405,45 @@ msgstr "" "Estas xanelas non soportan "save current setup" e terán que " "reiniciarse manualmente a próxima vez que inicie a sesión." -#: ../src/core/util.c:104 +#: ../src/core/util.c:110 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Fallo ao abrir o rexistro de depuración: %s\n" -#: ../src/core/util.c:114 +#: ../src/core/util.c:120 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Ocorreu un fallo ao facer fdopen() no ficheiro de rexistro %s: %s\n" -#: ../src/core/util.c:120 +#: ../src/core/util.c:126 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Ficheiro de rexistro %s aberto\n" -#: ../src/core/util.c:139 ../src/tools/mutter-message.c:176 +#: ../src/core/util.c:145 ../src/tools/mutter-message.c:176 #, c-format msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "O Mutter compilouse sen soporte para o modo detallado\n" -#: ../src/core/util.c:239 +#: ../src/core/util.c:285 msgid "Window manager: " msgstr "Xestor de xanelas: " -#: ../src/core/util.c:391 +#: ../src/core/util.c:433 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Erro no xestor de xanelas: " -#: ../src/core/util.c:424 +#: ../src/core/util.c:466 msgid "Window manager warning: " msgstr "Aviso do xestor de xanelas: " -#: ../src/core/util.c:452 +#: ../src/core/util.c:494 msgid "Window manager error: " msgstr "Erro do xestor de xanelas: " #. Translators: This is the title used on dialog boxes #. eof all-keybindings.h -#: ../src/core/util.c:573 ../src/mutter.desktop.in.h:1 +#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 msgid "Mutter" msgstr "Mutter" @@ -881,47 +876,47 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uso: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1139 +#: ../src/ui/frames.c:1112 msgid "Close Window" msgstr "Pechar a xanela" -#: ../src/ui/frames.c:1142 +#: ../src/ui/frames.c:1115 msgid "Window Menu" msgstr "Menú da xanela" -#: ../src/ui/frames.c:1145 +#: ../src/ui/frames.c:1118 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar a xanela" -#: ../src/ui/frames.c:1148 +#: ../src/ui/frames.c:1121 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar a xanela" -#: ../src/ui/frames.c:1151 +#: ../src/ui/frames.c:1124 msgid "Restore Window" msgstr "Restaurar a xanela" -#: ../src/ui/frames.c:1154 +#: ../src/ui/frames.c:1127 msgid "Roll Up Window" msgstr "Pregar a xanela" -#: ../src/ui/frames.c:1157 +#: ../src/ui/frames.c:1130 msgid "Unroll Window" msgstr "Despregar a xanela" -#: ../src/ui/frames.c:1160 +#: ../src/ui/frames.c:1133 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Manter a xanela na parte superior" -#: ../src/ui/frames.c:1163 +#: ../src/ui/frames.c:1136 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Quitar a xanela da parte superior" -#: ../src/ui/frames.c:1166 +#: ../src/ui/frames.c:1139 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Sempre no espazo de traballo visíbel" -#: ../src/ui/frames.c:1169 +#: ../src/ui/frames.c:1142 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Pór a xanela nun só espazo de traballo" @@ -1031,7 +1026,7 @@ msgstr "Mover a outro _espazo de traballo" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:106 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75 msgid "Shift" msgstr "Maiús" @@ -1040,7 +1035,7 @@ msgstr "Maiús" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:112 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1049,7 +1044,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:118 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1058,7 +1053,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:124 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1067,7 +1062,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:130 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1076,7 +1071,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:136 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -1085,7 +1080,7 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:142 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -1094,7 +1089,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:148 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -1103,7 +1098,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:154 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -1112,7 +1107,7 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:160 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" @@ -1782,157 +1777,153 @@ msgstr "<%s> especificada dúas veces para este tema" msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro válido para o tema %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 -msgid "/_Windows" -msgstr "/_Xanelas" +#: ../src/ui/theme-viewer.c:99 +msgid "_Windows" +msgstr "_Xanelas" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "/Xanelas/tirador" +#: ../src/ui/theme-viewer.c:100 +msgid "_Dialog" +msgstr "_Diálogo" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "/Xanelas/_Diálogo" +#: ../src/ui/theme-viewer.c:101 +msgid "_Modal dialog" +msgstr "_Diálogo modal" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "/Xanelas/Diálogo _modal" +#: ../src/ui/theme-viewer.c:102 +msgid "_Utility" +msgstr "_Utilidade" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/Xanelas/_Utilidades" +#: ../src/ui/theme-viewer.c:103 +msgid "_Splashscreen" +msgstr "_Pantalla de inicio" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/Xanelas/_Pantalla de inicio" +#: ../src/ui/theme-viewer.c:104 +msgid "_Top dock" +msgstr "Doca _superior" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/Xanelas/_Ancoraxe superior" +#: ../src/ui/theme-viewer.c:105 +msgid "_Bottom dock" +msgstr "Doca _inferior" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/Xanelas/Ancoraxe _inferior" +#: ../src/ui/theme-viewer.c:106 +msgid "_Left dock" +msgstr "Doca _esquerda" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/Xanelas/Ancoraxe _esquerda" +#: ../src/ui/theme-viewer.c:107 +msgid "_Right dock" +msgstr "Doca _dereita" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/Xanelas/Ancoraxe _dereita" +#: ../src/ui/theme-viewer.c:108 +msgid "_All docks" +msgstr "_Todas as docas" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/Xanelas/_Todas as ancoraxes" +#: ../src/ui/theme-viewer.c:109 +msgid "Des_ktop" +msgstr "Es_critorio" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:86 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "/Xanelas/_Escritorio" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:151 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:115 msgid "Open another one of these windows" msgstr "Abrir outra destas xanelas" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:153 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:117 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "Este é un botón de demostración cunha icona 'abrir'" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:155 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:119 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "Este é un botón de demostración cunha icona 'saír'" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:245 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:253 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Esta é unha mensaxe de mostra no diálogo de mostra" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:328 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:336 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Elemento de menú falso %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:362 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:370 msgid "Border-only window" msgstr "Xanela só con bordo" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:364 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:372 msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:381 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:389 msgid "Normal Application Window" msgstr "Xanela de aplicativo normal" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:385 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:393 msgid "Dialog Box" msgstr "Caixa de diálogo" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:389 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:397 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Caixa de diálogo modal" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:393 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:401 msgid "Utility Palette" msgstr "Paleta de utilidades" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:397 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:405 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Menú desprazado" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:401 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:409 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:729 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:737 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Proba de disposición de botóns %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:758 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:766 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "%g milisegundos para debuxar un marco de xanela" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:802 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:810 #, c-format msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Uso: metacity-theme-viewer [NOMETEMA]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:809 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:817 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Erro ao cargar o tema: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:815 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:823 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "Cargouse o tema \"%s\" en %g segundos\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:858 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:866 msgid "Normal Title Font" msgstr "Tipo de letra de título normal" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:864 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:872 msgid "Small Title Font" msgstr "Tipo de letra de título pequena" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:870 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:878 msgid "Large Title Font" msgstr "Tipo de letra de título grande" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:875 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:883 msgid "Button Layouts" msgstr "Disposición dos botóns" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:880 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:888 msgid "Benchmark" msgstr "Banco de probas" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:927 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:935 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "O título da xanela vai aquí" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1031 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1039 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -1943,47 +1934,62 @@ msgstr "" "marco) e %g segundos de tempo estándar incluíndo recursos do servidor X (%g " "milisegundos por marco)\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "" "a proba de expresión da posición devolveu TRUE mais estabeleceu un erro" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "" "a proba de expresión da posición devolveu FALSE mais estabeleceu un erro" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1256 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Esperábase un erro, mais non se deu ningún" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "Esperábase un erro %d mais deuse %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Non se esperaba ningún erro mais devolveuse un: %s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "o valor x era %d, esperábase %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "o valor y era %d, esperábase %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1336 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1344 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d expresións de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de " "media)\n" +#~ msgid "/Windows/tearoff" +#~ msgstr "/Xanelas/tirador" + +#~ msgid "/Windows/_Dialog" +#~ msgstr "/Xanelas/_Diálogo" + +#~ msgid "/Windows/_Modal dialog" +#~ msgstr "/Xanelas/Diálogo _modal" + +#~ msgid "/Windows/Des_ktop" +#~ msgstr "/Xanelas/_Escritorio" + +#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n" +#~ msgstr "Ocorreu un fallo ao obter o nome do host: %s\n" + #~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" #~ msgstr "Ocorreu un fallo ao ler o ficheiro de sesión gardado %s: %s\n" @@ -2003,9 +2009,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "O ficheiro de tema %s non contén ningún elemento raíz " -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Escritorio" - #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "Xestión de xanelas"