From ebc69e1127c0bff9cee0c2bce348a9d1230b2a64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Wed, 17 Apr 2002 12:10:57 +0000 Subject: [PATCH] Added Korean translation from Young-Ho Cha . * ko.po: Added Korean translation from Young-Ho Cha . --- po/ChangeLog | 5 + po/ko.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 489 insertions(+) create mode 100644 po/ko.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 10d55a363..b1225fd93 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-04-17 Changwoo Ryu + + * ko.po: Added Korean translation from Young-Ho Cha + . + 2002-04-16 Akira TAGOH * ja.po: Add Japanese translation. diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 000000000..c95ef63f3 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,484 @@ +# metacity korean translation +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Young-Ho, Cha , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: metacity 2.3.89\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-08 01:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-17 09:50+0900\n" +"Last-Translator: Young-Ho Cha \n" +"Language-Team: korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/display.c:160 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'를 여는데 실패하였습니다\n" + +#: src/errors.c:93 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection to the display '%s';\n" +"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" +"the window manager.\n" +msgstr "" +"디스플레이 '%s'에 대한 연결을 잃었습니다;\n" +"아마도 X 서버가 종료되었거나 창 관리자가 종료/강제 종료\n" +"되었을 것입니다.\n" + +#: src/errors.c:100 +#, c-format +msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" +msgstr "디스플레이 '%3$s'에서 치명적인 입출력 오류 %1$d (%2$s).\n" + +#: src/frames.c:555 +msgid "Close Window" +msgstr "창 닫기" + +#: src/frames.c:558 +msgid "Window Menu" +msgstr "창 메뉴" + +#: src/frames.c:561 +msgid "Minimize Window" +msgstr "창 최소화" + +#: src/frames.c:564 +msgid "Maximize Window" +msgstr "창 최대화" + +#: src/frames.c:567 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "창 최대화 취소" + +#: src/keybindings.c:228 +#, c-format +msgid "" +"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +"binding\n" +msgstr "" +"몇몇 다른 프로그램에서 이미 단축 글쇠로 변경키 %2$x와 글쇠 %1$s를 사용하고 " +"있습니다\n" + +#: src/main.c:227 +#, c-format +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." +msgstr "테마를 찾을 수 없습니다! %s에 사용할 수 있는 테마가 있는지 확인하십시오." + +#: src/main.c:273 +#, c-format +msgid "Failed to restart: %s\n" +msgstr "재시작 실패: %s\n" + +#: src/menu.c:49 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: src/menu.c:50 +msgid "_Minimize" +msgstr "최소화(_M)" + +#: src/menu.c:51 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "최대화(_x)" + +#: src/menu.c:52 +msgid "_Unmaximize" +msgstr "최대화 취소(_U)" + +#: src/menu.c:53 +msgid "_Shade" +msgstr "숨김(_S)" + +#: src/menu.c:54 +msgid "U_nshade" +msgstr "숨김 취소(_n)" + +#: src/menu.c:55 +msgid "Mo_ve" +msgstr "이동(_v)" + +#: src/menu.c:56 +msgid "_Resize" +msgstr "크기 조절(_R)" + +#. separator +#: src/menu.c:58 +msgid "Put on _All Workspaces" +msgstr "모든 작업공간에 놓기(_A)" + +#: src/menu.c:59 +msgid "Only on _This Workspace" +msgstr "이 작업공간에만 놓기(_T)" + +#: src/menu.c:298 +#, c-format +msgid "Only on workspace %s%d" +msgstr "작업공간 %s%d에만 놓기" + +#: src/menu.c:301 +#, c-format +msgid "Move to workspace %s%d" +msgstr "작업공간 %s%d로 이동" + +#: src/prefs.c:281 src/prefs.c:297 src/prefs.c:313 src/prefs.c:329 +#: src/prefs.c:345 src/prefs.c:365 src/prefs.c:381 +#, c-format +msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "GConf 키 \"%s\"가 잘못된 형식으로 설정되어 있습니다\n" + +#: src/prefs.c:415 +#, c-format +msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value" +msgstr "GConf 키 '%s' 가 잘못된 값으로 설정되어 있습니다" + +#: src/prefs.c:487 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgstr "GConf키 %2$s 에서 글꼴 지정 \"%s\"을 분석할 수 없습니다\n" + +#: src/prefs.c:524 +#, c-format +msgid "%d stored in GConf key %s is not a valid font size\n" +msgstr "GConf 키 %2$s에 저장된 %1$d는 올바른 글꼴크기가 아닙니다\n" + +#: src/prefs.c:550 +#, c-format +msgid "" +"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " +"maximum is %d\n" +msgstr "" +"Gconf 키 %2$s에 저장된 %1$d 는 사용할 수 없는 작업공간 번호 입니다, 현재 " +"최대값은 %3$d 입니다\n" + +#: src/screen.c:174 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d는 잘못되었습니다\n" + +#: src/screen.c:190 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n" +msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d는 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다\n" + +#: src/screen.c:268 +#, c-format +msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n" +msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d를 떼어 놓을수 없습니다\n" + +#: src/session.c:760 src/session.c:767 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "디렉토리 '%s'를 만들수 없습니다: %s\n" + +#: src/session.c:777 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "세션 파일 '%s'를 쓰기위해 열 수 없습니다: %s\n" + +#: src/session.c:909 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "세션 파일 '%s'를 쓰는 중 오류: %s\n" + +#: src/session.c:914 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "세션 파일 '%s'를 닫는 중 오류: %s\n" + +#: src/session.c:988 +#, c-format +msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +msgstr "저장된 세션 파일 %s를 읽기 실패: %s\n" + +#: src/session.c:1022 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "저장된 세션파일을 분석하기 실패: %s\n" + +#: src/session.c:1060 +msgid "nested tag" +msgstr "포함된 태그" + +#: src/session.c:1110 src/session.c:1142 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on element" +msgstr " 요소에 알수 없는 속성 %s" + +#: src/session.c:1202 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on element" +msgstr " 요소에 알수 없는 속성 %s" + +#: src/session.c:1222 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "알수 없는 속성 %s" + +#: src/theme.c:348 +msgid "top" +msgstr "맨 위" + +#: src/theme.c:350 +msgid "bottom" +msgstr "맨 아래" + +#: src/theme.c:352 +msgid "left" +msgstr "왼쪽" + +#: src/theme.c:354 +msgid "right" +msgstr "오른쪽" + +#: src/theme.c:368 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "프레임 위치가 \"%s\"차원으로 지정되지 않았습니다" + +#: src/theme.c:387 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "프레임 위치가 가장자리 \"%2$s\" 가장자리의 \"%1$s\"차원으로 지정되지 않았습니다." + +#: src/theme.c:738 +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "서서히 변하는 색으로 지정하려면 최소 2색이 필요합니다" + +#: src/theme.c:828 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"GTK 색상 지정은 중괄호안에 있어야 합니다, 예: gtk:fg[NORMAL] NORMAL은 값; " +"\"%s\"를 분석할 수 없습니다" + +#: src/theme.c:842 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" +"GTK 색상 지정은 값 뒤에 중괄호로 닫혀 있어야 합니다, 예: gtk:fg[NORMAL]" +"NORMAL은 값; \"%s\"를 분석할 수 없습니다" + +#: src/theme.c:853 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "색상 지정의 \"%s\" 값을 이해할 수 없습니다" + +#: src/theme.c:866 +#, c-format +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "색상 지정의 색상 구성요소 \"%s\"를 이해할 수 없습니다" + +#: src/theme.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" +msgstr "" +"섞기 형식은 \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"입니다, \"%s\"는 형식에 맞지 " +"않습니다" + +#: src/theme.c:907 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "색상 섞기에서 알파 값 \"%s\"를 분석할 수 없습니다" + +#: src/theme.c:917 +#, c-format +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "색상 섞기에서 알파 값 \"%s\"는 0.0 과 1.0사이의 값이 아닙니다" + +#: src/theme.c:956 +#, c-format +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "색상 \"%s\"을 분석할 수 없습니다" + +#: src/theme.c:1206 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "좌표식에 허용되지 않는 문자 '%s'가 포함되어 있습니다" + +#: src/theme.c:1233 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "" +"좌표식에 분석할 수 없는 부동소수점 숫자 '%s'가 포함되어 있습니다" + +#: src/theme.c:1247 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "좌표식에 분석할 수 없는 정수 '%s'가 포함되어 있습니다" + +#: src/theme.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "" +"좌표식에 이 글자 시작부분에 알수없는 연산자가 포함되어 있습니다: " +"\"%s\"" + +#: src/theme.c:1371 +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "좌표식이 비어있거나 이해할 수 없습니다" + +#: src/theme.c:1510 src/theme.c:1520 src/theme.c:1554 +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "좌표식의 결과 값이 0로 나누었습니다" + +#: src/theme.c:1562 +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "" +"좌표식에서 부동소수점 수에 나머지 연산을 하려 합니다" + +#: src/theme.c:1619 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" +"좌표식에서 피연산자가 들어갈 곳에 연산자 \"%s\"가 있습니다" + +#: src/theme.c:1628 +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "좌표식에서 연산자가 들어갈 곳에 피연산자가 있습니다" + +#: src/theme.c:1636 +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "좌표식에서 피연산자 대신에 연산자로 끝나있습니다" + +#: src/theme.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" +"좌표식에서 피연산자가 없는 연산자 \"%2$c\"다음에 연산자 \"%1$c\"가 있습니다" + +#: src/theme.c:1765 +msgid "" +"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " +"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" +msgstr "" +"좌표식 분석기의 버퍼가 넘쳤습니다. 이것은 Metacity의 벌레입니다, 하지만 " +"혹시 그와 같은 아주 큰 표현식이 필요합니까?" + +#: src/theme.c:1794 +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "좌표식에 닫는 괄호는 있지만 여는 괄호가 없습니다" + +#: src/theme.c:1857 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "좌표식에 알 수 없는 변수나 상수 \"%s\"가 있습니다" + +#: src/theme.c:1914 +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "좌표식에 여는 괄호는 있지만 닫는 괄호가 없습니다" + +#: src/theme.c:1925 +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "좌표식에 어떠한 연산자나 피연산자가 없습니다" + +#: src/theme.c:2169 src/theme.c:2191 src/theme.c:2212 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" +msgstr "테마가 오류 값을 내는 표현 \"%s\"을 포함하고 있습니다: %s\n" + +#: src/theme.c:3376 +#, c-format +msgid "" +"