Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2024-02-22 14:14:24 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 60e10511ae
commit eaa8a5ed02

152
po/id.po
View File

@ -6,13 +6,13 @@
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>, 2006. # Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>, 2006.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012, 2014. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012, 2014.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2015. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2015.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2023. # Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n" "Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 01:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:08+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:12+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
@ -250,19 +250,19 @@ msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
msgid "Maximize window horizontally" msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal" msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 #: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "View split on left" msgid "View split on left"
msgstr "Tilik belah di kiri" msgstr "Tilik belah di kiri"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 #: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
msgid "View split on right" msgid "View split on right"
msgstr "Tilik belah di kanan" msgstr "Tilik belah di kanan"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:14
msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela" msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
msgid "" msgid ""
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
@ -274,11 +274,11 @@ msgstr ""
"\"tombol Windows\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini " "\"tombol Windows\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini "
"berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong." "berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:27
msgid "Attach modal dialogs" msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Lampirkan dialog modal" msgstr "Lampirkan dialog modal"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28
msgid "" msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -287,11 +287,11 @@ msgstr ""
"Jika bernilai \"true\", maka dialog modal akan muncul menempel pada baris " "Jika bernilai \"true\", maka dialog modal akan muncul menempel pada baris "
"judul jendela utama dan bergerak seiring perpindahan jendela utama tersebut." "judul jendela utama dan bergerak seiring perpindahan jendela utama tersebut."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:37
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar" msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38
msgid "" msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -302,11 +302,11 @@ msgstr ""
"menutupi separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada tepi atas " "menutupi separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada tepi atas "
"layar akan memaksimalkan mereka sepenuhnya." "layar akan memaksimalkan mereka sepenuhnya."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:47
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis" msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48
msgid "" msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a " "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -316,11 +316,11 @@ msgstr ""
"sejumlah tetap ruang kerja (ditentukan oleh kunci num-workspaces dalam org." "sejumlah tetap ruang kerja (ditentukan oleh kunci num-workspaces dalam org."
"gnome.desktop.wm.preferences)." "gnome.desktop.wm.preferences)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:57
msgid "Workspaces only on primary" msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Ruang kerja hanya pada primer" msgstr "Ruang kerja hanya pada primer"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58
msgid "" msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor." "monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -328,11 +328,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah perpindahan area kerja hanya terjadi pada jendela aplikasi " "Menentukan apakah perpindahan area kerja hanya terjadi pada jendela aplikasi "
"di semua monitor atau hanya untuk jendela pada monitor utama." "di semua monitor atau hanya untuk jendela pada monitor utama."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:66
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Tunda perubahan fokus sampai penunjuk berhenti bergerak" msgstr "Tunda perubahan fokus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
msgid "" msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
@ -342,11 +342,11 @@ msgstr ""
"fokus tak akan berubah seketika saat memasuki suatu jendela, tapi hanya " "fokus tak akan berubah seketika saat memasuki suatu jendela, tapi hanya "
"setelah penunjuk berhenti bergerak." "setelah penunjuk berhenti bergerak."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
msgid "Draggable border width" msgid "Draggable border width"
msgstr "Lebar batas yang dapat diseret" msgstr "Lebar batas yang dapat diseret"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
msgid "" msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are " "The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value." "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -354,11 +354,11 @@ msgstr ""
"Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak " "Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak "
"cukup, tepi tak nampak akan ditambahkan untuk memenuhi nilai ini." "cukup, tepi tak nampak akan ditambahkan untuk memenuhi nilai ini."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Memaksimalkan otomatis hampir memantau jendela yang ditata ukurannya" msgstr "Memaksimalkan otomatis hampir memantau jendela yang ditata ukurannya"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
msgid "" msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized." "automatically get maximized."
@ -366,11 +366,11 @@ msgstr ""
"Bila difungsikan, jendela baru yang awalnya seukuran monitor secara otomatis " "Bila difungsikan, jendela baru yang awalnya seukuran monitor secara otomatis "
"dimaksimalkan." "dimaksimalkan."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:96
msgid "Place new windows in the center" msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Tempatkan jendela baru di tengah" msgstr "Tempatkan jendela baru di tengah"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
msgid "" msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active " "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor." "screen of the monitor."
@ -378,11 +378,11 @@ msgstr ""
"Ketika berisi true, jendela baru akan selalu diletakkan di tengah dari layar " "Ketika berisi true, jendela baru akan selalu diletakkan di tengah dari layar "
"aktif dari monitor." "aktif dari monitor."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106
msgid "Enable experimental features" msgid "Enable experimental features"
msgstr "Aktifkan fitur eksperimental" msgstr "Aktifkan fitur eksperimental"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "" msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -393,10 +393,8 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " "mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " "by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically "
"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" "terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a restart."
"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
"are gone. Requires a restart."
msgstr "" msgstr ""
"Untuk mengaktifkan fitur eksperimental, tambahkan kata kunci fitur ke " "Untuk mengaktifkan fitur eksperimental, tambahkan kata kunci fitur ke "
"daftar. Apakah fitur tersebut memerlukan mulai ulang kompositor tergantung " "daftar. Apakah fitur tersebut memerlukan mulai ulang kompositor tergantung "
@ -408,25 +406,23 @@ msgstr ""
"menskalakan framebuffer monitor alih-alih konten jendela, untuk mengelola " "menskalakan framebuffer monitor alih-alih konten jendela, untuk mengelola "
"monitor HiDPI. Tidak memerlukan mulai ulang. • “kms-modifiers” — membuat " "monitor HiDPI. Tidak memerlukan mulai ulang. • “kms-modifiers” — membuat "
"mutter selalu mengalokasikan buffer scanout dengan pengubah eksplisit, jika " "mutter selalu mengalokasikan buffer scanout dengan pengubah eksplisit, jika "
"didukung oleh penggerak. Memerlukan mulai ulang. • \"rt-scheduler\" — " "didukung oleh penggerak. Memerlukan mulai ulang. • “autoclose-xwayland” — "
"menjadikan permintaan mutter sebagai penjadwalan waktu nyata dengan " "secara otomatis menghentikan Xwayland jika semua klien X11 yang relevan "
"prioritas rendah. Membutuhkan mulai ulang. • “autoclose-xwayland” — secara " "hilang. Memerlukan mulai ulang."
"otomatis menghentikan Xwayland jika semua klien X11 yang relevan hilang. "
"Tidak memerlukan mulai ulang."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:137
msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Pengubah yang digunakan untuk menemukan penunjuk" msgstr "Pengubah yang digunakan untuk menemukan penunjuk"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:138
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Kunci ini akan memulai aksi \"penunjuk lokasi\"." msgstr "Kunci ini akan memulai aksi \"penunjuk lokasi\"."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
msgid "Timeout for check-alive ping" msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Batas waktu untuk ping pemeriksaan hidup" msgstr "Batas waktu untuk ping pemeriksaan hidup"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "" msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@ -435,15 +431,15 @@ msgstr ""
"agar tidak terdeteksi sebagai beku. Menggunakan 0 akan menonaktifkan " "agar tidak terdeteksi sebagai beku. Menggunakan 0 akan menonaktifkan "
"pemeriksaan hidup sepenuhnya." "pemeriksaan hidup sepenuhnya."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
msgid "Switch monitor configurations" msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Tukar konfigurasi monitor bawaan" msgstr "Tukar konfigurasi monitor bawaan"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Memutar konfigurasi monitor bawaan" msgstr "Memutar konfigurasi monitor bawaan"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
msgid "Cancel any active input capture session" msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Batalkan sesi penangkapan masukan aktif apa pun" msgstr "Batalkan sesi penangkapan masukan aktif apa pun"
@ -599,26 +595,26 @@ msgstr ""
"+byteswappedclients/-byteswappedclients untuk mengontrol pengaturan " "+byteswappedclients/-byteswappedclients untuk mengontrol pengaturan "
"tersebut. Xwayland perlu dimulai ulang agar pengaturan ini berlaku." "tersebut. Xwayland perlu dimulai ulang agar pengaturan ini berlaku."
#: src/backends/meta-monitor.c:253 #: src/backends/meta-monitor.c:251
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
msgstr "Tampilan bawaan" msgstr "Tampilan bawaan"
#: src/backends/meta-monitor.c:280 #: src/backends/meta-monitor.c:278
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tak Dikenal" msgstr "Tak Dikenal"
#: src/backends/meta-monitor.c:282 #: src/backends/meta-monitor.c:280
msgid "Unknown Display" msgid "Unknown Display"
msgstr "Tampilan Tak Dikenal" msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
#: src/backends/meta-monitor.c:290 #: src/backends/meta-monitor.c:288
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:298 #: src/backends/meta-monitor.c:296
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -630,78 +626,82 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Bel peristiwa" msgstr "Bel peristiwa"
#: src/core/display.c:718 #: src/core/display.c:733
msgid "Privacy Screen Enabled" msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Layar Privasi Diaktifkan" msgstr "Layar Privasi Diaktifkan"
#: src/core/display.c:719 #: src/core/display.c:734
msgid "Privacy Screen Disabled" msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Layar Privasi Dinonaktifkan" msgstr "Layar Privasi Dinonaktifkan"
#: src/core/meta-context-main.c:581 #: src/core/meta-context-main.c:594
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan" msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan"
#: src/core/meta-context-main.c:587 #: src/core/meta-context-main.c:600
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Tampilan X yang digunakna" msgstr "Tampilan X yang digunakna"
#: src/core/meta-context-main.c:593 #: src/core/meta-context-main.c:606
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
#: src/core/meta-context-main.c:599 #: src/core/meta-context-main.c:612
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi" msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi"
#: src/core/meta-context-main.c:605 #: src/core/meta-context-main.c:618
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan" msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
#: src/core/meta-context-main.c:611 #: src/core/meta-context-main.c:624
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X selaras" msgstr "Buat panggilan X selaras"
#: src/core/meta-context-main.c:619 #: src/core/meta-context-main.c:632
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland" msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland"
#: src/core/meta-context-main.c:625 #: src/core/meta-context-main.c:638
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang" msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
#: src/core/meta-context-main.c:631 #: src/core/meta-context-main.c:644
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Jalankan kompositor wayland tanpa memmulai Xwayland" msgstr "Jalankan kompositor wayland tanpa memmulai Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:637 #: src/core/meta-context-main.c:650
msgid "Specify Wayland display name to use" msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Tentukan nama tampilan Wayland yang akan digunakan" msgstr "Tentukan nama tampilan Wayland yang akan digunakan"
#: src/core/meta-context-main.c:645 #: src/core/meta-context-main.c:658
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Jalankan sebagai peladen tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang" msgstr "Jalankan sebagai peladen tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
#: src/core/meta-context-main.c:650 #: src/core/meta-context-main.c:663
msgid "Run as a headless display server" msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Jalankan sebagai peladen tampilan tanpa kepala (headless)" msgstr "Jalankan sebagai peladen tampilan tanpa kepala (headless)"
#: src/core/meta-context-main.c:655 #: src/core/meta-context-main.c:668
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Tambah monitor virtual persisten (WxH atau WxH@R)" msgstr "Tambah monitor virtual persisten (WxH atau WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:667 #: src/core/meta-context-main.c:680
msgid "Run with X11 backend" msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Jalankan dengan backend X11" msgstr "Jalankan dengan backend X11"
#: src/core/meta-context-main.c:673 #: src/core/meta-context-main.c:686
msgid "Profile performance using trace instrumentation" msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "Performa profil menggunakan instrumentasi trace" msgstr "Performa profil menggunakan instrumentasi trace"
#: src/core/meta-context-main.c:692
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
msgstr "Aktifkan antarmuka D-Bus kontrol awakutu"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes. #. * different modes.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:826
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)" msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)" msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)"
@ -709,16 +709,16 @@ msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs. #. * mapping through the available outputs.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
msgid "Switch monitor" msgid "Switch monitor"
msgstr "Berpindah monitor" msgstr "Berpindah monitor"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:850
msgid "Show on-screen help" msgid "Show on-screen help"
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar" msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
#. Translators: this string will appear in Sysprof #. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301 #: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299
msgid "Compositor" msgid "Compositor"
msgstr "Kompositor" msgstr "Kompositor"
@ -739,16 +739,16 @@ msgstr "Area kerja %d"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh" msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh"
#: src/core/workspace.c:541 #: src/core/workspace.c:511
msgid "Workspace switched" msgid "Workspace switched"
msgstr "Area kerja dialihkan" msgstr "Area kerja dialihkan"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d" msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Tukar Mode: Mode %d" msgstr "Tukar Mode: Mode %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:708 #: src/x11/meta-x11-display.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -757,19 +757,19 @@ msgstr ""
"Tampilan \"%s\" sudah memiliki manajer jendela; cobalah gunakan pilihan --" "Tampilan \"%s\" sudah memiliki manajer jendela; cobalah gunakan pilihan --"
"replace untuk mengganti manajer jendela saat ini." "replace untuk mengganti manajer jendela saat ini."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1073 #: src/x11/meta-x11-display.c:1088
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System \"%s\"" msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System \"%s\""
#: src/x11/meta-x11-display.c:1219 #: src/x11/meta-x11-display.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak valid" msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak valid"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit #. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2550 #: src/x11/meta-x11-display.c:2539
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
msgid "Format %s not supported" msgid "Format %s not supported"
msgstr "Format %s tidak didukung" msgstr "Format %s tidak didukung"
#: src/x11/window-props.c:548 #: src/x11/window-props.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (pada %s)" msgstr "%s (pada %s)"