Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
7517c91e99
commit
e427aa3606
48
po/it.po
48
po/it.po
@ -5,15 +5,15 @@
|
|||||||
# Pier Luigi Fiorini <plfiorini@libero.it>, 2002.
|
# Pier Luigi Fiorini <plfiorini@libero.it>, 2002.
|
||||||
# Lapo Calamandrei <lapo.calamandrei@virgilio.it>, 2003.
|
# Lapo Calamandrei <lapo.calamandrei@virgilio.it>, 2003.
|
||||||
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||||
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 23:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 13:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 09:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 21:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
@ -466,22 +466,22 @@ msgstr "Passa al VT 11"
|
|||||||
msgid "Switch to VT 12"
|
msgid "Switch to VT 12"
|
||||||
msgstr "Passa al VT 12"
|
msgstr "Passa al VT 12"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Display integrato"
|
msgstr "Display integrato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Sconosciuto"
|
msgstr "Sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Display sconosciuto"
|
msgstr "Display sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Un altro compositing manager è già in esecuzione sullo schermo %i sul "
|
"Un altro compositing manager è già in esecuzione sullo schermo %i sul "
|
||||||
"display «%s»."
|
"display «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
#: ../src/core/bell.c:192
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Evento campanella"
|
msgstr "Evento campanella"
|
||||||
|
|
||||||
@ -526,40 +526,44 @@ msgstr "_Attendi"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Forza uscita"
|
msgstr "_Forza uscita"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:562
|
#: ../src/core/display.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita\n"
|
msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:176
|
#: ../src/core/main.c:181
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
|
msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:182
|
#: ../src/core/main.c:187
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Sostituisce il window manager in esecuzione"
|
msgstr "Sostituisce il window manager in esecuzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:188
|
#: ../src/core/main.c:193
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione"
|
msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:193
|
#: ../src/core/main.c:198
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Display X da usare"
|
msgstr "Display X da usare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:199
|
#: ../src/core/main.c:204
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Inizializza la sessione da file salvato"
|
msgstr "Inizializza la sessione da file salvato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:205
|
#: ../src/core/main.c:210
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Rende le chiamate X sincrone"
|
msgstr "Rende le chiamate X sincrone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:212
|
#: ../src/core/main.c:217
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Esegui come compositor Wayland"
|
msgstr "Esegui come compositor Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:220
|
#: ../src/core/main.c:223
|
||||||
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
|
msgstr "Esegui come compositor annidato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/core/main.c:231
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Esegui come display server invece che annidato"
|
msgstr "Esegui come display server invece che annidato"
|
||||||
|
|
||||||
@ -586,12 +590,12 @@ msgstr "Stampa la versione"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Plugin Mutter da usare"
|
msgstr "Plugin Mutter da usare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:2004
|
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Spazio di lavoro %d"
|
msgstr "Spazio di lavoro %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:525
|
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||||
@ -600,12 +604,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Il display «%s» ha già un window manager; provare a utilizzare l'opzione --"
|
"Il display «%s» ha già un window manager; provare a utilizzare l'opzione --"
|
||||||
"replace per sostituirlo."
|
"replace per sostituirlo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:607
|
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Lo schermo %d nel display «%s» non è valido\n"
|
msgstr "Lo schermo %d nel display «%s» non è valido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:118
|
#: ../src/core/util.c:121
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mutter è stato compilato escludendo il supporto per la modalità prolissa\n"
|
"Mutter è stato compilato escludendo il supporto per la modalità prolissa\n"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user