From e354442c93999a91090964d13d8df691346e2ee1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Gonzalo del Campo Date: Mon, 17 Jun 2002 01:30:50 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation. 2002-06-16 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/es.po | 701 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 357 insertions(+), 348 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index aa25c968e..f54746826 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-16 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2002-06-16 Christian Rose * POTFILES.in: Added missing file. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 86801f49a..80a92a65e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-10 12:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-17 00:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-10 11:53GMT-03:00\n" "Last-Translator: Pablo del Campo \n" "Language-Team: Español \n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Maximizar la ventana" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Restaurar la ventana" -#: src/keybindings.c:639 +#: src/keybindings.c:650 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -102,9 +102,9 @@ msgstr "" #: src/main.c:290 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes." +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" -"¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese que %s existe y contiene los " +"¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese de que %s existe y contiene los " "temas usuales." #: src/main.c:338 @@ -163,6 +163,41 @@ msgstr "Sólo en el área de trabajo %s%d" msgid "Move to workspace %s%d" msgstr "Mover al área de trabajo %s%d" +#: src/metacity-dialog.c:86 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" is not responding.\n" +"Force this application to exit?\n" +"(Any open documents will be lost.)" +msgstr "" +"La ventana «%s» no esta respondiendo.\n" +"¿Forzar esta aplicación a terminar?\n" +"(Cualquier documento abierto se perderá.)" + +#: src/metacity-dialog.c:94 +msgid "Kill application" +msgstr "Matar aplicación" + +#: src/metacity-dialog.c:188 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/metacity-dialog.c:200 +msgid "Class" +msgstr "Clase" + +#: src/metacity-dialog.c:224 +msgid "" +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." +msgstr "" +"Estas ventanas no soportan «guardar la configuración actual» y tendrán que " +"ser restauradas manualmente la próxima vez que inicie una sesión." + +#: src/metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" @@ -1225,37 +1260,6 @@ msgstr "Modo de foco de la ventana" msgid "Window title font" msgstr "Tipografía del título de la ventana" -#: src/metacity-dialog.c:86 -#, c-format -msgid "" -"The window \"%s\" is not responding.\n" -"Force this application to exit?\n" -"(Any open documents will be lost.)" -msgstr "" -"La ventana «%s» no esta respondiendo.\n" -"¿Forzar esta aplicación a terminar?\n" -"(Cualquier documento abierto se perderá.)" - -#: src/metacity-dialog.c:94 -msgid "Kill application" -msgstr "Matar aplicación" - -#: src/metacity-dialog.c:188 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: src/metacity-dialog.c:200 -msgid "Class" -msgstr "Clase" - -#: src/metacity-dialog.c:224 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Estas ventanas no soportan «guardar la configuración actual» y tendrán que " -"ser restauradas manualmente la próxima vez que inicie una sesión." - #: src/prefs.c:335 src/prefs.c:351 src/prefs.c:367 src/prefs.c:383 #: src/prefs.c:403 src/prefs.c:419 src/prefs.c:435 src/prefs.c:451 #: src/prefs.c:467 src/prefs.c:483 src/prefs.c:499 @@ -1425,292 +1429,6 @@ msgstr "" "Ocurrió un error al ejecutar metacity-dialog para advertir acerca de las " "aplicaciones que no soportan manejo de sesión: %s\n" -#: src/theme.c:202 -msgid "top" -msgstr "arriba" - -#: src/theme.c:204 -msgid "bottom" -msgstr "abajo" - -#: src/theme.c:206 -msgid "left" -msgstr "izquierda" - -#: src/theme.c:208 -msgid "right" -msgstr "derecha" - -#: src/theme.c:222 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s»" - -#: src/theme.c:241 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»" - -#: src/theme.c:278 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "El tamaño del aspecto del botón %g no es razonable" - -#: src/theme.c:290 -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "La geometría del marco no especifica el tamaño de los botones" - -#: src/theme.c:654 -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Los degradados debe tener al menos dos colores" - -#: src/theme.c:780 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"La especificación de color GTK debe tener el estado entre llave, ejemplo. " -"gtk:fg[NORMAL] donde NORMAL es el estado ; no se ha podido analizar «%s»" - -#: src/theme.c:794 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"La especificación de color GTK debe tener una llave cerrada luego del " -"estado, ejemplo. gtk:fg[NORMAL] donde NORMAL es el estado ; no se ha podido " -"analizar «%s»" - -#: src/theme.c:805 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "No se entiende el estado «%s» en la especificación del color" - -#: src/theme.c:818 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color" - -#: src/theme.c:848 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"El formato Blend es «blend/bg_color/fg_color/alpha», «%s» no entre en este " -"formato" - -#: src/theme.c:859 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "No se ha podido analizar el valor alpha «%s» en el color blended" - -#: src/theme.c:869 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "El valor alpha «%s» en el color blended no esta entre 0.0 y 1.0" - -#: src/theme.c:916 -#, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"El formato Shade es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con el " -"formato" - -#: src/theme.c:927 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "No se ha podido analizar el valor shade «%s» en el color del sombreado" - -#: src/theme.c:937 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "El factor Shade «%s» en el color del sombreado es negativo" - -#: src/theme.c:966 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "No se ha podido analizar el color «%s»" - -#: src/theme.c:1228 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas contenía un caracter «%s» en cual no esta " -"permitido" - -#: src/theme.c:1255 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas contenía un número de coma flotante «%s» en cual " -"no pudo ser analizado" - -#: src/theme.c:1269 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado" - -#: src/theme.c:1336 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas contenía un operador inválido al inicio de su " -"texto: «%s»" - -#: src/theme.c:1393 -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "La expresión de coordenadas estuvo vacía o no fué entendida" - -#: src/theme.c:1532 src/theme.c:1542 src/theme.c:1576 -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "La expresión de coordenadas resultó en un error de división por cero" - -#: src/theme.c:1584 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas intentó usar una operador mod con un número de " -"punto flotante" - -#: src/theme.c:1641 -#, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas tiene un operador ««%s» donde se esperaba un " -"operando" - -#: src/theme.c:1650 -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador" - -#: src/theme.c:1658 -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando" - -#: src/theme.c:1668 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas tiene el operador «%c» seguido del operador «%c» " -"sin un operando entre ellos" - -#: src/theme.c:1787 -msgid "" -"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -msgstr "" -"El analizador de expresión de coordenadas ha sobrepasado su buffer. Esto " -"realmente es un error de Metacity pero ¿está seguro que necesita una " -"expresión tan grande como esa?" - -#: src/theme.c:1816 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas tiene un parentesis cerrado sin un parentesis " -"abierto" - -#: src/theme.c:1879 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»" - -#: src/theme.c:1936 -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas tiene un parentesis abierto sin un parentesis " -"cerrado" - -#: src/theme.c:1947 -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "La expresión de coordenadas no parece tener ni operadores ni operandos" - -#: src/theme.c:2191 src/theme.c:2213 src/theme.c:2234 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "El tema contenía una expresión «%s» que ha resultado en un error: %s\n" - -#: src/theme.c:3564 -#, c-format -msgid "" -"