From e2e49253b607a37d082f20a26b062513c2d29fa3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 8 Mar 2012 10:29:08 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 637 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 328 insertions(+), 309 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 16b80bb18..462f8a6cb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-06 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 10:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 23:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:26+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,486 +19,486 @@ msgstr "" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4939 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4940 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4940 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4941 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4955 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4956 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4969 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 msgid "Width of the actor" msgstr "Anchura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4984 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5002 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5003 msgid "Fixed X" msgstr "X fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5003 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5020 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5021 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5022 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5036 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5037 msgid "Fixed position set" msgstr "Posición fija establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5038 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5056 msgid "Min Width" msgstr "Anchura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5056 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5057 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5076 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5094 msgid "Natural Width" msgstr "Anchura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5095 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5112 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5113 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5113 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5114 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5128 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5129 msgid "Minimum width set" msgstr "Anchura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5130 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5143 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5144 msgid "Minimum height set" msgstr "Altura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5145 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5158 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5159 msgid "Natural width set" msgstr "Anchura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5159 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5160 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5173 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5174 msgid "Natural height set" msgstr "Altura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5174 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5175 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5190 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 msgid "The actor's allocation" msgstr "La asignación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5247 msgid "Request Mode" msgstr "Modo de solicitud" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5248 msgid "The actor's request mode" msgstr "El modo de solicitud del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5261 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5262 msgid "Depth" msgstr "Profundidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5263 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5276 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5277 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidad de un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5309 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indica si el actor es visible o no" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5324 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 msgid "Mapped" msgstr "Mapeado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indica si se dibujará el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5338 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 msgid "Realized" msgstr "Realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indica si el actor se ha realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5366 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5367 msgid "Has Clip" msgstr "Tiene recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5382 msgid "Clip" msgstr "Recortar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La región de recorte del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5395 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 msgid "Name of the actor" msgstr "Nombre del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5409 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5410 msgid "Scale X" msgstr "Escala en X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5411 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5424 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5425 msgid "Scale Y" msgstr "Escala en Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5426 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5439 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5440 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro X del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro de la escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5454 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5455 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro Y del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5455 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5456 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro de la escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5470 msgid "Scale Gravity" msgstr "Gravedad del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5470 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5471 msgid "The center of scaling" msgstr "El centro del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5484 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5485 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5485 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5499 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5500 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5500 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5514 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5516 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5531 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "En centro de la rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5557 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5571 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5572 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravedad del centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5572 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5573 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5587 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5588 msgid "Anchor X" msgstr "Ancla X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5588 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5589 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5603 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancla Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5605 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5619 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravedad del ancla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5620 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5636 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar en el conjunto padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5638 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5654 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Recortar a la asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5668 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5670 msgid "Direction of the text" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5684 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 msgid "Has Pointer" msgstr "Tiene puntero" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5698 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5700 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Añade una acción al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5712 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 msgid "Constraints" msgstr "Restricciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Añade una restricción al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5726 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5727 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5727 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5741 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestor de distribución" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5757 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 msgid "X Alignment" msgstr "Alineación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5773 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 msgid "Y Alignment" msgstr "Alineación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 msgid "Margin Top" msgstr "Margen superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espacio superior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5809 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5810 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margen inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5810 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5811 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espacio inferior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5827 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 msgid "Margin Left" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5829 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espacio adicional a la izquierda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5845 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5846 msgid "Margin Right" msgstr "Margen derecho" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5846 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5847 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espacio adicional a la derecha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 msgid "Background Color Set" msgstr "Conjunto de colores de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indica si el color de fondo está establecido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5877 msgid "The actor's background color" msgstr "El color de fondo del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5889 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 msgid "First Child" msgstr "Primer hijo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 msgid "The actor's first child" msgstr "El primer hijo del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5903 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5904 msgid "Last Child" msgstr "Último hijo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5904 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5905 msgid "The actor's last child" msgstr "La último hijo del actor" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Factor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "El factor de alineación, entre 0.0 y 1.0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:564 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Valor alfa" msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Valor alfa calculado por el alfa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:520 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -575,46 +575,46 @@ msgstr "Modo" msgid "Progress mode" msgstr "Modo de progreso" -#: ../clutter/clutter-animation.c:504 +#: ../clutter/clutter-animation.c:506 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: ../clutter/clutter-animation.c:505 +#: ../clutter/clutter-animation.c:507 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objeto al que se aplica la animación" -#: ../clutter/clutter-animation.c:521 +#: ../clutter/clutter-animation.c:523 msgid "The mode of the animation" msgstr "El modo de la animación" -#: ../clutter/clutter-animation.c:535 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:578 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: ../clutter/clutter-animation.c:536 +#: ../clutter/clutter-animation.c:538 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Duración de la animación, en milisegundos" -#: ../clutter/clutter-animation.c:550 ../clutter/clutter-timeline.c:547 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: ../clutter/clutter-animation.c:551 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Indica si la animación debería ser un bucle" -#: ../clutter/clutter-animation.c:565 +#: ../clutter/clutter-animation.c:567 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "La línea de tiempo usada por la animación" -#: ../clutter/clutter-animation.c:581 +#: ../clutter/clutter-animation.c:583 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../clutter/clutter-animation.c:582 +#: ../clutter/clutter-animation.c:584 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "El alfa usado por la animación" @@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "La duración de la animación" msgid "The timeline of the animation" msgstr "La línea de tiempo de la animación" -#: ../clutter/clutter-backend.c:368 +#: ../clutter/clutter-backend.c:370 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:442 +#: ../clutter/clutter-backend.c:444 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "El backend del tipo «%s» no soporta la creación de múltiples escenarios" @@ -661,49 +661,49 @@ msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la asociación" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "El nombre único de la asociación de la agrupación" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:661 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Alineación horizontal del actor dentro del gestor de distribución" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:676 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Alineación vertical del actor dentro del gestor de distribución" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Alineación horizontal predeterminada de los actores dentro del gestor de " "distribución" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Alineación vertical predeterminada de los actores dentro del gestor de " "distribución" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:640 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Relleno horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -711,11 +711,11 @@ msgstr "" "Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio " "libre en el eje horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:647 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 msgid "Vertical Fill" msgstr "Relleno vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:648 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -723,94 +723,113 @@ msgstr "" "Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio " "libre en el eje vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:662 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Alineación horizontal del actor en la celda" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:677 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Alineación vertical del actor en la celda" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Indica si la distribución debe ser vertical, en lugar de horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogénea" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Indica si la distribución debe ser homogénea, ej. todos los hijos tienen el " "mismo tamaño" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 msgid "Pack Start" msgstr "Empaquetar al principio" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Indica si se empaquetan los elementos al principio de la caja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 msgid "Spacing between children" msgstr "Espaciado entre hijos" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1781 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "Use Animations" msgstr "Usar animaciones" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Indica si se deben animar lo cambios en la distribución" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1803 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 msgid "Easing Mode" msgstr "Modo de desaceleración" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1804 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "El modo de desaceleración de las animaciones" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1821 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 msgid "Easing Duration" msgstr "Duración de la desaceleración" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1822 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 msgid "The duration of the animations" msgstr "La duración de las animaciones" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 +#| msgid "The tint to apply" +msgid "The brightness change to apply" +msgstr "El cambio del brillo que aplicar" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 +#| msgid "Constraints" +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 +#| msgid "The tint to apply" +msgid "The contrast change to apply" +msgstr "El cambio del contraste que aplicar" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 msgid "Surface Width" msgstr "Anchura de la superficie" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:590 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "La anchura de la superficie Cairo" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 msgid "Surface Height" msgstr "Altura de la superficie" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:605 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "La altura de la superficie Cairo" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Redimensionar automáticamente" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:623 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Indica si la superficie debe coincidir con la asignación" @@ -842,7 +861,7 @@ msgstr "Retenido" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Indica si el dispositivo tiene un tirador" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:598 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Duración de la pulsación larga" @@ -953,7 +972,7 @@ msgstr "La orientación de la disposición" msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignación" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1752 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 msgid "Column Spacing" msgstr "Espaciado entre columnas" @@ -961,7 +980,7 @@ msgstr "Espaciado entre columnas" msgid "The spacing between columns" msgstr "El espaciado entre columnas" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1766 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 msgid "Row Spacing" msgstr "Espaciado entre filas" @@ -1229,7 +1248,7 @@ msgstr "Conjunto de nombres de archivo" msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Indica si la propiedad «:filename» está establecida" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1077 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" @@ -1245,48 +1264,48 @@ msgstr "Dominio de traducción" msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "El dominio de traducción usado para localizar cadenas" -#: ../clutter/clutter-settings.c:439 +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Tiempo de la doble pulsación" -#: ../clutter/clutter-settings.c:440 +#: ../clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "El tiempo necesario entre pulsaciones para detectar una pulsación múltiple" -#: ../clutter/clutter-settings.c:455 +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distancia de la doble pulsación" -#: ../clutter/clutter-settings.c:456 +#: ../clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "La distancia necesaria entre pulsaciones para detectar una pulsación múltiple" -#: ../clutter/clutter-settings.c:471 +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 msgid "Drag Threshold" msgstr "Umbral de arrastre" -#: ../clutter/clutter-settings.c:472 +#: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2966 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984 msgid "Font Name" msgstr "Nombre de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 +#: ../clutter/clutter-settings.c:489 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "La descripción de la tipografía predeterminada, como una que Pango pueda " "analizar" -#: ../clutter/clutter-settings.c:503 +#: ../clutter/clutter-settings.c:504 msgid "Font Antialias" msgstr "Alisado de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-settings.c:504 +#: ../clutter/clutter-settings.c:505 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1294,62 +1313,62 @@ msgstr "" "Indica si se debe usar alisado (1 para activar, 0 para desactivar y -1 para " "usar la opción predeterminada)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:520 +#: ../clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Font DPI" msgstr "PPP de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-settings.c:521 +#: ../clutter/clutter-settings.c:522 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "La resolución de la tipografía, en 1024 * puntos/pulgada, o -1 para usar la " "predeterminada" -#: ../clutter/clutter-settings.c:537 +#: ../clutter/clutter-settings.c:538 msgid "Font Hinting" msgstr "Contorno de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-settings.c:538 +#: ../clutter/clutter-settings.c:539 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Indica si se debe usar contorno (1 para activar, 0 para desactivar y -1 para " "usar la opción predeterminada)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:559 +#: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "Font Hint Style" msgstr "Estilo de contorno de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-settings.c:560 +#: ../clutter/clutter-settings.c:561 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" "El estilo del contorno («hintnone», «hintslight», «hintmedium», «hintfull»)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Orden de tipografías del subpíxel" -#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:583 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-settings.c:600 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "La duración mínima de una pulsación larga para reconocer el gesto" -#: ../clutter/clutter-settings.c:606 +#: ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Configuración de la marca de tiempo de fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Marca de tiempo de la configuración actual de fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:624 +#: ../clutter/clutter-settings.c:625 msgid "Password Hint Time" msgstr "Tiempo de la sugerencia de la contraseña" -#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +#: ../clutter/clutter-settings.c:626 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cuánto tiempo mostrar el último carácter en entradas ocultas" @@ -1402,7 +1421,7 @@ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" "Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3079 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3097 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visible" @@ -1507,63 +1526,63 @@ msgstr "" msgid "Default transition duration" msgstr "Duración de la transición predeterminada" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Column Number" msgstr "Número de columna" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "The column the widget resides in" msgstr "La columna en la que está en widget" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Row Number" msgstr "Número de fila" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "The row the widget resides in" msgstr "La fila en la que está en widget" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "Column Span" msgstr "Espaciado entre columnas" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "El número de columnas que el widget debe expandirse" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Row Span" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "El número de filas que el widget debe expandirse" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Expansión horizontal" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje horizontal" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:633 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "Vertical Expand" msgstr "Expansión vertical" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje vertical" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1753 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755 msgid "Spacing between columns" msgstr "Espaciado entre columnas" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1767 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769 msgid "Spacing between rows" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3001 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3019 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1587,223 +1606,223 @@ msgstr "Longitud máxima" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo" -#: ../clutter/clutter-text.c:2948 +#: ../clutter/clutter-text.c:2966 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../clutter/clutter-text.c:2949 +#: ../clutter/clutter-text.c:2967 msgid "The buffer for the text" msgstr "El búfer para el texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:2967 +#: ../clutter/clutter-text.c:2985 msgid "The font to be used by the text" msgstr "La tipografía usada para el texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:2984 +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 msgid "Font Description" msgstr "Descripción de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-text.c:2985 +#: ../clutter/clutter-text.c:3003 msgid "The font description to be used" msgstr "La descripción de la tipografía que usar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +#: ../clutter/clutter-text.c:3020 msgid "The text to render" msgstr "El texto que renderizar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3016 +#: ../clutter/clutter-text.c:3034 msgid "Font Color" msgstr "Color de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-text.c:3017 +#: ../clutter/clutter-text.c:3035 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Color de la tipografía usada por el texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3031 +#: ../clutter/clutter-text.c:3049 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3032 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Indica si el texto es editable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3047 +#: ../clutter/clutter-text.c:3065 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3048 +#: ../clutter/clutter-text.c:3066 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Indica si el texto es seleccionable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3062 +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3063 +#: ../clutter/clutter-text.c:3081 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Indica si al pulsar «Intro» hace que se emita la señal de activación" -#: ../clutter/clutter-text.c:3080 +#: ../clutter/clutter-text.c:3098 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible" -#: ../clutter/clutter-text.c:3094 ../clutter/clutter-text.c:3095 +#: ../clutter/clutter-text.c:3112 ../clutter/clutter-text.c:3113 msgid "Cursor Color" msgstr "Color del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3109 +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Conjunto de colores del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3110 +#: ../clutter/clutter-text.c:3128 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3125 +#: ../clutter/clutter-text.c:3143 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3126 +#: ../clutter/clutter-text.c:3144 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La anchura del cursor, en píxeles" -#: ../clutter/clutter-text.c:3140 +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3141 +#: ../clutter/clutter-text.c:3159 msgid "The cursor position" msgstr "La posición del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3156 +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 msgid "Selection-bound" msgstr "Destino de la selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3157 +#: ../clutter/clutter-text.c:3175 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "La posición del cursor del otro final de la selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3172 ../clutter/clutter-text.c:3173 +#: ../clutter/clutter-text.c:3190 ../clutter/clutter-text.c:3191 msgid "Selection Color" msgstr "Selección de color" -#: ../clutter/clutter-text.c:3187 +#: ../clutter/clutter-text.c:3205 msgid "Selection Color Set" msgstr "Conjunto de selección de colores" -#: ../clutter/clutter-text.c:3188 +#: ../clutter/clutter-text.c:3206 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3203 +#: ../clutter/clutter-text.c:3221 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../clutter/clutter-text.c:3204 +#: ../clutter/clutter-text.c:3222 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" "Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3226 +#: ../clutter/clutter-text.c:3244 msgid "Use markup" msgstr "Usar marcado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3227 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3243 +#: ../clutter/clutter-text.c:3261 msgid "Line wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3244 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" -#: ../clutter/clutter-text.c:3259 +#: ../clutter/clutter-text.c:3277 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modo de ajuste de línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3260 +#: ../clutter/clutter-text.c:3278 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3275 +#: ../clutter/clutter-text.c:3293 msgid "Ellipsize" msgstr "Crear elipse" -#: ../clutter/clutter-text.c:3276 +#: ../clutter/clutter-text.c:3294 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elíptica" -#: ../clutter/clutter-text.c:3292 +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 msgid "Line Alignment" msgstr "Alineación de línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3293 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3309 +#: ../clutter/clutter-text.c:3327 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3310 +#: ../clutter/clutter-text.c:3328 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Indica si el texto se debe justificar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3325 +#: ../clutter/clutter-text.c:3343 msgid "Password Character" msgstr "Carácter de la contraseña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3326 +#: ../clutter/clutter-text.c:3344 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Si no es cero, usar este carácter para mostrar el contenido del actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3340 +#: ../clutter/clutter-text.c:3358 msgid "Max Length" msgstr "Longitud máxima" -#: ../clutter/clutter-text.c:3341 +#: ../clutter/clutter-text.c:3359 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3364 +#: ../clutter/clutter-text.c:3382 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de línea única" -#: ../clutter/clutter-text.c:3365 +#: ../clutter/clutter-text.c:3383 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3379 ../clutter/clutter-text.c:3380 +#: ../clutter/clutter-text.c:3397 ../clutter/clutter-text.c:3398 msgid "Selected Text Color" msgstr "Color del texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3394 +#: ../clutter/clutter-text.c:3412 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3395 +#: ../clutter/clutter-text.c:3413 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-texture.c:991 +#: ../clutter/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Sincronizar tamaño del actor" -#: ../clutter/clutter-texture.c:992 +#: ../clutter/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de «pixbuf» " "subyacente" -#: ../clutter/clutter-texture.c:999 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Desactivar troceado" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1811,73 +1830,73 @@ msgstr "" "Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no esté hecha de un " "espacio menor guardando texturas individuales" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1009 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Cuadrado sobrante" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Área máxima sobrante de una textura troceada" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1018 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Repetición horizontal" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1026 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Repetición vertical" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1034 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Calidad del filtro" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Calidad de renderizado usada al dibujar la textura" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1043 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Formato del píxel" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "El formato de píxel Cogl que usar" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1052 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "Cogl Texture" msgstr "Textura de Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "La textura Cogl subyacente usada para dibujar este actor" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1060 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Material de Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "El material de Cogl subyacente usado para dibujar este actor" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1078 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "La ruta del archivo que contiene los datos de la imagen" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1085 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Mantener proporción de aspecto" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1087 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -1885,22 +1904,22 @@ msgstr "" "Mantener la relación de aspecto de la textura al solicitar la anchura o la " "altura preferidas" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1112 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 msgid "Load asynchronously" msgstr "Cargar de forma asíncrona" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1114 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueos al cargar imágenes desde el " "disco" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1129 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Cargar datos de forma asíncrona" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1131 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -1908,77 +1927,77 @@ msgstr "" "Decodificar los archivos de datos de imágenes en un hilo para reducir los " "bloqueos al cargar imágenes desde el disco" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1154 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Seleccionar con alfa" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1156 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1732 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1733 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Las texturas YUV no están soportadas" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1741 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1742 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Las texturas YUV2 no están soportadas" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:548 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Indica si la línea de tiempo se debe reiniciar automáticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:563 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 msgid "Delay before start" msgstr "Retardo antes de empezar" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:579 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Duración de la línea de tiempo, en milisegundos" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Dirección de la línea de tiempo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 msgid "Auto Reverse" msgstr "Invertir automáticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:611 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Indica si se debe invertir la dirección al llegar al final" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:629 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 msgid "Repeat Count" msgstr "Repetir cuenta" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:630 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Cuántas veces se debe repetir la línea de tiempo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 msgid "Progress Mode" msgstr "Modo de progreso" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:645 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Cómo debería calcula el progreso la línea de tiempo"