From e16b75a0b7c2b183b3a7ec68eedbae0c5a3e83b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Casagrande Date: Tue, 10 Sep 2019 08:57:05 +0000 Subject: [PATCH] Update Italian translation --- po/it.po | 94 +++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d2b0bbf66..7672882db 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-20 10:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-06 08:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-10 10:56+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -398,17 +398,6 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Abilita funzionalità sperimentali" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " -#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " -#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " -#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " -#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" -#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " -#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " -#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " -#| "restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -431,7 +420,10 @@ msgstr "" "modo che mutter disponga gli schermi logici secondo uno spazio logico di " "coordinate pixel, applicando il ridimensionamento ai framebuffer invece che " "al contenuto della finestra, per gestire schermi HiDPI (non richiede il " -"riavvio)." +"riavvio). • “rt-scheduler” — Richiede uno scheduling real-time a bassa " +"priorità. L'eseguibile o l'utente deve avere la proprietà CAP_SYS_NICE " +"(richiede il riavvio). • “autostart-xwayland” — Avvia Xwayland passivamente " +"se ci sono client X11 (richiede il riavvio)." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 msgid "Modifier to use to locate the pointer" @@ -515,13 +507,6 @@ msgstr "" "Consente alle catture X11 di bloccare il focus della tastiera con Xwayland" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " -#| "taken into account. For a X11 grab to be taken into account under " -#| "Wayland, the client must also either send a specific X11 ClientMessage to " -#| "the root window or be among the applications white-listed in key " -#| "“xwayland-grab-access-rules”." msgid "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " @@ -533,11 +518,17 @@ msgid "" "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " "white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" -"Consente la cattura della tastiera da applicazioni X11 in esecuzione su " -"Xwayland. Affinché la cattura X11 venga considerata da Wayland, il client " -"deve inviare uno specifico messaggio ClientMessage X11 alla finestra " -"principale o essere nell'elenco di applicazioni autorizzate tramite la " -"chiave \"xwayland-grab-access-rules\"." +"Consente a tutti gli eventi della tastiera di essere instradati verso " +"finestre \"override redirect\" di X11 con cattura quando in esecuzione in " +"Xwayland. Questa opzione serve per supportare i client X11 che mappano una " +"finestra \"override redirect\" (che non riceve il focus da tastiera) ed " +"emette una cattura della tastiera per forzare tutti gli eventi da tastiera " +"verso quella finestra. Questa opzione non viene usata raramente e non ha " +"alcun effetto sulle finestra X11 normali in grado di ricevere, in " +"circostanze normali, il focus da tastiera. Affinché la cattura X11 venga " +"considerata da Wayland, il client deve inviare uno specifico messaggio " +"ClientMessage X11 alla finestra principale o essere nell'elenco di " +"applicazioni autorizzate tramite la chiave \"xwayland-grab-access-rules\"." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" @@ -621,7 +612,7 @@ msgstr "Compositor" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:510 +#: src/compositor/compositor.c:509 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -633,47 +624,47 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Evento campanella" -#: src/core/main.c:185 +#: src/core/main.c:186 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" -#: src/core/main.c:191 +#: src/core/main.c:192 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Sostituisce il window manager in esecuzione" -#: src/core/main.c:197 +#: src/core/main.c:198 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" -#: src/core/main.c:202 +#: src/core/main.c:203 msgid "X Display to use" msgstr "Display X da usare" -#: src/core/main.c:208 +#: src/core/main.c:209 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inizializza la sessione da file salvato" -#: src/core/main.c:214 +#: src/core/main.c:215 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rende le chiamate X sincrone" -#: src/core/main.c:221 +#: src/core/main.c:222 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Esegui come compositor Wayland" -#: src/core/main.c:227 +#: src/core/main.c:228 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Esegui come compositor annidato" -#: src/core/main.c:233 +#: src/core/main.c:234 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Esegui il compositor Wayland senza avviare Xwayland" -#: src/core/main.c:241 +#: src/core/main.c:242 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Esegui come display server invece che annidato" -#: src/core/main.c:247 +#: src/core/main.c:248 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Esegui con sistema X11" @@ -731,17 +722,17 @@ msgstr "Plugin Mutter da usare" msgid "Workspace %d" msgstr "Spazio di lavoro %d" -#: src/core/util.c:121 +#: src/core/util.c:122 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "" "Mutter è stato compilato escludendo il supporto per la modalità prolissa\n" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Cambio modalità: modalità %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:671 +#: src/x11/meta-x11-display.c:679 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -750,16 +741,16 @@ msgstr "" "Il display «%s» ha già un window manager; provare a utilizzare l'opzione --" "replace per sostituirlo." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1040 msgid "Failed to initialize GDK\n" msgstr "Inizializzazione GDK non riuscita\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1056 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1064 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1140 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1147 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "Lo schermo %d sul display «%s» non è valido\n" @@ -781,18 +772,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (su %s)" - -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a sinistra" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Sposta la finestra sullo spazio di lavoro a destra" - -#~ msgid "Move to workspace left" -#~ msgstr "Sposta su spazio di lavoro a sinistra" - -#~ msgid "Move to workspace right" -#~ msgstr "Sposta su spazio di lavoro a destra" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Attiva/Disattiva lo stato arrotolato"