diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8412582e2..78138f8ac 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte" "r&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-16 12:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-17 20:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:22+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -19,535 +19,627 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6031 msgid "X coordinate" msgstr "X координата" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6032 msgid "X coordinate of the actor" -msgstr "X координате чиниоца" +msgstr "X координата чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5330 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6050 msgid "Y coordinate" msgstr "Y координата" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6051 msgid "Y coordinate of the actor" -msgstr "Y координате чиниоца" +msgstr "Y координата чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5349 ../clutter/clutter-canvas.c:214 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6073 +msgid "Position" +msgstr "Положај" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6074 +msgid "The position of the origin of the actor" +msgstr "Положај порекла чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6092 msgid "Width of the actor" msgstr "Ширина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 ../clutter/clutter-canvas.c:230 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6111 msgid "Height of the actor" msgstr "Висина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5388 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6132 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 +msgid "The size of the actor" +msgstr "Величина чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 msgid "Fixed X" msgstr "Утврђено Х" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5389 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 msgid "Forced X position of the actor" -msgstr "Присиљени Х положај чиниоца" +msgstr "Присиљени X положај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 msgid "Fixed Y" msgstr "Утврђено Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Присиљени Y положај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 msgid "Fixed position set" msgstr "Подешавање утврђеног положаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 msgid "Min Width" msgstr "Најмања ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5442 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 msgid "Min Height" msgstr "Најмања висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 msgid "Natural Width" msgstr "Уобичајена ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6243 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5498 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6261 msgid "Natural Height" msgstr "Уобичајена висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5499 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5514 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 msgid "Minimum width set" msgstr "Подешавање најмање ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6292 msgid "Minimum height set" msgstr "Подешавање најмање висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 msgid "Natural width set" msgstr "Подешавање уобичајене ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6308 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6322 msgid "Natural height set" msgstr "Подешавање уобичајене висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6323 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6339 msgid "Allocation" msgstr "Распоређивање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6340 msgid "The actor's allocation" msgstr "Распоређивање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 msgid "Request Mode" msgstr "Режим захтева" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "The actor's request mode" msgstr "Режим захтева чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 msgid "Depth" msgstr "Дубина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5653 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6423 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Положај на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 +msgid "Z Position" +msgstr "Z положај" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +msgid "The actor's position on the Z axis" +msgstr "Положај чиниоца на Z оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6468 msgid "Opacity" -msgstr "Провидност" +msgstr "Непровидност" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6469 msgid "Opacity of an actor" -msgstr "Провидност чиниоца" +msgstr "Непровидност чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5691 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6489 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Преусмеравање ван екрана" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5692 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "Опције које контролишу када ће чиниоц бити изравнат у једну слику" +msgstr "Опције које контролишу када ће чинилац бити изравнат у једну слику" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5706 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6504 msgid "Visible" msgstr "Видљив" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5721 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6519 msgid "Mapped" msgstr "Мапиран" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6520 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5735 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 msgid "Realized" msgstr "Остварен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5736 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6534 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5751 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 msgid "Reactive" msgstr "Реактиван" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5752 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6550 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5763 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 msgid "Has Clip" msgstr "Поседује исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5778 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6576 msgid "Clip" msgstr "Исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5779 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6577 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Област исецања за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6591 msgid "Name of the actor" msgstr "Назив чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5808 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 +msgid "Pivot Point" +msgstr "Тачка обртања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 +msgid "The point around which the scaling and rotation occur" +msgstr "Тачка око које се одигравају размеравање и обртање" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6631 +msgid "Pivot Point Z" +msgstr "Z тачка обртања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +msgid "Z component of the pivot point" +msgstr "Z део тачке обртања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6650 msgid "Scale X" msgstr "X размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5809 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "Scale factor on the X axis" -msgstr "Фактор размере на Х оси" +msgstr "Фактор размере на X оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5827 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 msgid "Scale Y" msgstr "Y размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Фактор размере на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5844 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +msgid "Scale Z" +msgstr "Z размера" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +msgid "Scale factor on the Z axis" +msgstr "Фактор размере на Z оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 msgid "Scale Center X" msgstr "Средиште X размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5845 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Средиште водоравне размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5859 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6726 msgid "Scale Center Y" msgstr "Средиште Y размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 msgid "Vertical scale center" msgstr "Средиште усправне размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5874 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Scale Gravity" msgstr "Тежиште размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 msgid "The center of scaling" msgstr "Средиште размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Угао X окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5892 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Угао окретања на Х оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5910 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Угао Y окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5911 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Угао окретања на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5929 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Угао Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5930 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Угао окретања на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5946 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Rotation Center X" msgstr "Средиште X окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5947 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Средиште окретања на Х оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5960 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Средиште Y окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Средиште окретања на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5974 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6857 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Средиште Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5975 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6858 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Средиште окретања на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5988 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6875 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Тежиште средишта Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5989 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6876 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6004 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6904 msgid "Anchor X" msgstr "Х учвршћење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6005 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6905 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X координате тачке учвршћавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6020 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 msgid "Anchor Y" msgstr "Y учвршћење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6934 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y координате тачке учвршћавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6035 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6961 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Тежиште учвршћења" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6036 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6053 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6981 +msgid "Translation X" +msgstr "X превод" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6982 +msgid "Translation along the X axis" +msgstr "Превод дуж X осе" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7001 +msgid "Translation Y" +msgstr "Y превод" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7002 +msgid "Translation along the Y axis" +msgstr "Превод дуж Y осе" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7021 +msgid "Translation Z" +msgstr "Z превод" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7022 +msgid "Translation along the Z axis" +msgstr "Превод дуж Z осе" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 msgid "Show on set parent" msgstr "Приказ на скупу родитеља" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7059 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Исецање до распоређивања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6072 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6085 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 msgid "Text Direction" msgstr "Смер текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 msgid "Direction of the text" msgstr "Правац усмерења текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6101 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 msgid "Has Pointer" msgstr "Поседује показивач" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6102 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7090 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Да ли чиниоц садржи показивач неког улазног уређаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7103 msgid "Actions" msgstr "Радње" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6116 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7104 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Додаје радњу чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7117 msgid "Constraints" msgstr "Ограничења" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7118 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Додаје ограничења чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6143 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 msgid "Effect" msgstr "Дејство" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7132 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Додаје дејство које ће бити примењено на чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6158 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7146 msgid "Layout Manager" msgstr "Управник распореда" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6159 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Објекат који управља распоредом неког порода чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6174 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7161 +msgid "X Expand" +msgstr "X ширење" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" +msgstr "Да ли додатни водоравни простор треба бити додељен чиниоцу" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7177 +msgid "Y Expand" +msgstr "Y ширење" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7178 +msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" +msgstr "Да ли додатни усправни простор треба бити додељен чиниоцу" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 msgid "X Alignment" msgstr "Х поравнање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Поравнање чиниоца на икс оси унутар његове расподеле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6190 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 msgid "Y Alignment" msgstr "Y поравнање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Поравнање чиниоца на ипсилон оси унутар његове расподеле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6208 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 msgid "Margin Top" msgstr "Горња маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6209 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "Extra space at the top" msgstr "Додатни простор на врху" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6226 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7252 msgid "Margin Bottom" msgstr "Доња маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6227 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7253 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Додатни простор на дну" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7274 msgid "Margin Left" msgstr "Лева маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 msgid "Extra space at the left" msgstr "Додатни простор на левој страни" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7296 msgid "Margin Right" msgstr "Десна маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7297 msgid "Extra space at the right" msgstr "Додатни простор на десној страни" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7313 msgid "Background Color Set" msgstr "Подешавање боје позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Да ли је подешена боја позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7330 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 msgid "The actor's background color" msgstr "Боја позадине чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7346 msgid "First Child" msgstr "Први пород" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 msgid "The actor's first child" msgstr "Први пород чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6324 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7360 msgid "Last Child" msgstr "Последњи пород" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7361 msgid "The actor's last child" msgstr "Последњи пород чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6339 -#| msgid "Constraints" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 msgid "Content" msgstr "Садржај" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6340 -#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7376 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Одређује објекат за бојење садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6363 -#| msgid "Rotation Center Z Gravity" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 msgid "Content Gravity" msgstr "Тежиште садржаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6364 -#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7402 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Поравнање садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7422 msgid "Content Box" msgstr "Поље садржаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7423 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Гранично поље садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7431 msgid "Minification Filter" msgstr "Филтер умањивања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 -#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7432 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Филтер који се користи приликом смањивања величине садржаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 msgid "Magnification Filter" msgstr "Филтер увећавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6400 -#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7440 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Филтер који се користи приликом увећавања величине садржаја" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7454 +msgid "Content Repeat" +msgstr "Понављање садржаја" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7455 +msgid "The repeat policy for the actor's content" +msgstr "Политика понављања садржаја чиниоца" + #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Чинилац" @@ -569,137 +661,61 @@ msgstr "Укључено" msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Да ли је мета укључена" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Извор" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Извор поравнања" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Осе поравнања" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Осе према којима ће се поравнати положај" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Фактор" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Фактор поравнања, између 0.0 и 1.0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 -#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 -msgid "Timeline" -msgstr "Линија времена" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "Линија времена коју користи провидност" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 -msgid "Alpha value" -msgstr "Вредност провидности" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "Вредност провидности коју прорачунава провидност" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 -msgid "Progress mode" -msgstr "Режим напретка" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:506 -msgid "Object" -msgstr "Објекат" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:507 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "Објекат на који се примењује анимирање" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:523 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "Режим анимирања" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 -msgid "Duration" -msgstr "Трајање" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:538 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 -msgid "Loop" -msgstr "Понављање" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:553 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Да ли анимирање треба да се понавља" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:567 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "Линија времена коју користи анимирање" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:583 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 -msgid "Alpha" -msgstr "Провидност" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:584 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "Провидност коју користи анимирање" - -#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "Трајање анимирања" - -#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "Линија времена анимирања" - -#: ../clutter/clutter-backend.c:370 +#: ../clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Не могу да покренем позадинца Галамџије" -#: ../clutter/clutter-backend.c:444 +#: ../clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Позадинац врсте „%s“ не подржава стварање више сцена" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "Извор повезивања" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Координата" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Координата за повезивање" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Померај" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на повезивање" @@ -707,45 +723,45 @@ msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Јединствени назив за удружење пречица" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Водоравно поравнање" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:646 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Усправно поравнање" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:627 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Основно водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:647 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Основно усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:348 msgid "Expand" msgstr "Раширено" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Додељује додатни простор за пород" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:355 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Водоравно испуњење" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -753,11 +769,11 @@ msgstr "" "Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни " "простор на водоравној оси" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Усправно испуњење" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -765,69 +781,79 @@ msgstr "" "Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни " "простор на усправној оси" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Водоравно поравнање чиниоца унутар ћелије" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Усправно поравнање чиниоца унутар ћелије" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1233 msgid "Vertical" msgstr "Усправно" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1234 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Да ли распоред треба да буде усправан, уместо водоравног" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1251 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 +msgid "Orientation" +msgstr "Усмерење" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1252 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "Усмерење распореда" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1268 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Истородност" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Да ли распоред треба да буде истородан, тј. сав пород добија исту величину" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284 msgid "Pack Start" msgstr "Почетак свежња" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1285 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Да ли ће ставке бити напаковане на почетак оквира" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298 msgid "Spacing" msgstr "Размаци" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299 msgid "Spacing between children" msgstr "Размаи између порода" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1316 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 msgid "Use Animations" msgstr "Користи анимирања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1317 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Да ли ће измене распореда бити анимиране" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 msgid "Easing Mode" msgstr "Режим олакшавања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Режим олакшавања анимирања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 msgid "Easing Duration" msgstr "Трајање олакшавања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 msgid "The duration of the animations" msgstr "Трајање анимирања" @@ -847,37 +873,11 @@ msgstr "Контраст" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Промена контраста за примену" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 -msgid "Surface Width" -msgstr "Ширина површине" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "Ширина Каиро површине" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 -msgid "Surface Height" -msgstr "Висина површине" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "Висина Каиро површине" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 -msgid "Auto Resize" -msgstr "Самостална промена величине" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Да ли површина треба да одговара распоређивању" - -#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 -#| msgid "The width of the Cairo surface" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 msgid "The width of the canvas" msgstr "Ширина платна" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 -#| msgid "The height of the Cairo surface" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 msgid "The height of the canvas" msgstr "Висина платна" @@ -975,98 +975,151 @@ msgstr "Позадинац" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Позадинац Галамџије управника уређаја" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:692 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Водоравни праг превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:693 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Водоравни износ тачака потребних за почетак превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:720 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Усправни праг превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:721 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Усправни износ тачака потребних за почетак превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Drag Handle" msgstr "Ручица превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Чинилац који је превучен" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:756 msgid "Drag Axis" msgstr "Оса превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:757 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ограничава превлачење на осу" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 -msgid "Orientation" -msgstr "Усмерење" - -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 -msgid "The orientation of the layout" -msgstr "Усмерење распореда" - -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Да ли свака ставка треба да прими исто распоређивање" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Размак колона" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "Размак између колона" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 msgid "Row Spacing" msgstr "Размак редова" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "Размак између редова" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Најмања ширина колоне" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Најмања ширина за сваку колону" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Највећа ширина колоне" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Највећа ширина за сваку колону" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Најмања висина реда" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Најмања висина за сваки ред" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Највећа висина реда" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Највећа висина за сваки ред" +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +msgid "Left attachment" +msgstr "Лево припајање" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Број ступца за који прикачити леву страну садржаног елемента" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +msgid "Top attachment" +msgstr "Горње припајање" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "Број колона које садржани елемент обухвата" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "Број редова које садржани елемент обухвата" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 +msgid "Row spacing" +msgstr "Размак редова" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Размак између два суседна реда" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 +msgid "Column spacing" +msgstr "Размак колона" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Размак између два суседна ступца" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "Истородност реда" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "Уколико је постављено, онда сви редови имају исту висину" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "Истородност колоне" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "Уколико је постављено, онда све колоне имају исту висину" + +#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 +msgid "Unable to load image data" +msgstr "Не могу да учитам податке слике" + #: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Ид" @@ -1127,19 +1180,30 @@ msgstr "Број оса на уређају" msgid "The backend instance" msgstr "Примерак позадинца" -#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317 -#| msgid "Failed to load the image data" -msgid "Unable to load image data" -msgstr "Не могу да учитам податке слике" - -#: ../clutter/clutter-interval.c:381 +#: ../clutter/clutter-interval.c:506 msgid "Value Type" msgstr "Врста вредности" -#: ../clutter/clutter-interval.c:382 +#: ../clutter/clutter-interval.c:507 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Врста вредности у периоду" +#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +msgid "Initial Value" +msgstr "Почетна вредност" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +msgid "Initial value of the interval" +msgstr "Почетна вредност периода" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +msgid "Final Value" +msgstr "Крајња вредност" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +msgid "Final value of the interval" +msgstr "Крајња вредност периода" + #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Управник" @@ -1155,132 +1219,64 @@ msgstr "Управник који је створио овај податак" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:763 +#: ../clutter/clutter-main.c:762 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1610 +#: ../clutter/clutter-main.c:1633 msgid "Show frames per second" msgstr "Приказује кадрове у секунди" -#: ../clutter/clutter-main.c:1612 +#: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Default frame rate" msgstr "Основни проток кадра" -#: ../clutter/clutter-main.c:1614 +#: ../clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Чини сва упозорења кобним" -#: ../clutter/clutter-main.c:1617 +#: ../clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Direction for the text" msgstr "Правац усмерења за текст" -#: ../clutter/clutter-main.c:1620 +#: ../clutter/clutter-main.c:1643 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Искључује мип мапирање на тексту" -#: ../clutter/clutter-main.c:1623 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Користи „нејасно“ пребирање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1626 +#: ../clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Clutter debugging flags to set" -msgstr "Опције Галамџије за исправљање грешака за постављање" +msgstr "Опције Галамџије за уклањање грешака за постављање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1628 +#: ../clutter/clutter-main.c:1651 msgid "Clutter debugging flags to unset" -msgstr "Опције Галамџије за отклањање грешака за искључивање" +msgstr "Опције Галамџије за уклањање грешака за искључивање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1632 +#: ../clutter/clutter-main.c:1655 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Опције профилисања Галамџије за постављање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1634 +#: ../clutter/clutter-main.c:1657 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Опције профилисања Галамџије за искључивање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1637 +#: ../clutter/clutter-main.c:1660 msgid "Enable accessibility" msgstr "Укључује приступачност" -#: ../clutter/clutter-main.c:1829 +#: ../clutter/clutter-main.c:1852 msgid "Clutter Options" msgstr "Опције Галамџије" -#: ../clutter/clutter-main.c:1830 +#: ../clutter/clutter-main.c:1853 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Приказује опције Галамџије" -#: ../clutter/clutter-media.c:77 -msgid "URI" -msgstr "Адреса" - -#: ../clutter/clutter-media.c:78 -msgid "URI of a media file" -msgstr "Адреса датотеке медијума" - -#: ../clutter/clutter-media.c:91 -msgid "Playing" -msgstr "Пуштање" - -#: ../clutter/clutter-media.c:92 -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Да ли је чинилац пуштен" - -#: ../clutter/clutter-media.c:106 -msgid "Progress" -msgstr "Напредак" - -#: ../clutter/clutter-media.c:107 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "Тренутно напредовање репродукције" - -#: ../clutter/clutter-media.c:120 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "Адреса превода" - -#: ../clutter/clutter-media.c:121 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "Адреса датотеке превода" - -#: ../clutter/clutter-media.c:136 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "Назив словног лика превода" - -#: ../clutter/clutter-media.c:137 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "Словни лик коришћен за приказ превода" - -#: ../clutter/clutter-media.c:151 -msgid "Audio Volume" -msgstr "Јачина звука" - -#: ../clutter/clutter-media.c:152 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "Јачина звука" - -#: ../clutter/clutter-media.c:165 -msgid "Can Seek" -msgstr "Може да премота" - -#: ../clutter/clutter-media.c:166 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "Да ли тренутни ток може да се премотава" - -#: ../clutter/clutter-media.c:180 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "Попуна приручне меморије" - -#: ../clutter/clutter-media.c:181 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "Ниво попуњавања приручне меморије" - -#: ../clutter/clutter-media.c:195 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "Трајање тока, у секундама" - #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" msgstr "Путања" @@ -1292,40 +1288,47 @@ msgstr "Путања коришћена за ограничавање чинио msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Померај дуж путање, између -1.0 и 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 -#| msgid "Font Name" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 msgid "Property Name" msgstr "Назив својства" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 -#| msgid "The name of the meta" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Назив својства за анимирање" -#: ../clutter/clutter-script.c:464 +#: ../clutter/clutter-script.c:466 msgid "Filename Set" msgstr "Избор назива датотеке" -#: ../clutter/clutter-script.c:465 +#: ../clutter/clutter-script.c:467 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Да ли је постављена особина :назив_датотеке" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 +#: ../clutter/clutter-script.c:481 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "Filename" msgstr "Назив датотеке" -#: ../clutter/clutter-script.c:480 +#: ../clutter/clutter-script.c:482 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Путања тренутно обрађиване датотеке" -#: ../clutter/clutter-script.c:497 +#: ../clutter/clutter-script.c:499 msgid "Translation Domain" msgstr "Домен превода" -#: ../clutter/clutter-script.c:498 +#: ../clutter/clutter-script.c:500 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Домен превода коришћен за локализацију ниске" +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +msgid "Scroll Mode" +msgstr "Режим клизања" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +msgid "The scrolling direction" +msgstr "Смер клизања" + #: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Време дуплог клика" @@ -1350,7 +1353,7 @@ msgstr "Праг превлачења" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Растојање које курсор треба да пређе пре почетка превлачења" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3359 msgid "Font Name" msgstr "Назив словног лика" @@ -1389,8 +1392,8 @@ msgstr "Наговештај словног лика" msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" -"Да ли ће бити коришћено наговештавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и -" -"1 за коришћење основног)" +"Да ли ће бити коришћено наговештавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и " +"-1 за коришћење основног)" #: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "Font Hint Style" @@ -1462,180 +1465,168 @@ msgstr "Ивица извора која треба да буде обухваћ msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на ограничење" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Избор целог екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Да ли је главна сцена преко целог екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 msgid "Offscreen" msgstr "Ван екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Да ли главна сцена треба да буде исцртана ван екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 ../clutter/clutter-text.c:3473 msgid "Cursor Visible" msgstr "Курсор је видљив" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Да ли је показивач миша видљив на главној сцени" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1937 msgid "User Resizable" msgstr "Корисник мења величину" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Да ли је могуће променити величану сцене посредством дејства корисника" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1948 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 msgid "The color of the stage" msgstr "Боја сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1969 msgid "Perspective" msgstr "Видокруг" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1964 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Параметри пројекције видокруга" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1985 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Stage Title" msgstr "Наслов сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2003 msgid "Use Fog" msgstr "Користи маглу" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Да ли ће бити укључено сигнализирање дубине" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2014 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 msgid "Fog" msgstr "Магла" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2015 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Подешавања за сигнализирање дубине" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2031 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2037 msgid "Use Alpha" msgstr "Користи провидност" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2032 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Да ли да испоштује компоненту провидности боје сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2054 msgid "Key Focus" msgstr "Први план тастера" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2049 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Тренутни чинилац тастером у први план" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2071 msgid "No Clear Hint" msgstr "Без брисања савета" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2066 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Да ли сцена треба да очисти свој садржај" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2079 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2085 msgid "Accept Focus" msgstr "Прихватање у први план" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Да ли сцена треба да прихвати први план при приказу" -#: ../clutter/clutter-state.c:1474 -msgid "State" -msgstr "Стање" - -#: ../clutter/clutter-state.c:1475 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово стање не може бити потпун)" - -#: ../clutter/clutter-state.c:1489 -msgid "Default transition duration" -msgstr "Основно трајање прелаза" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 msgid "Column Number" msgstr "Број колоне" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Колона у којој се налази елемент" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 msgid "Row Number" msgstr "Број реда" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Ред у коме се налази елемент" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 msgid "Column Span" msgstr "Распон колоне" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Број колона које елемент треба да обухвати" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 msgid "Row Span" msgstr "Распон реда" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Број редова које елемент треба да обухвати" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Водоравно раширење" +msgstr "Водоравно ширење" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Додељује додатни простор за пород на водоравној оси" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" -msgstr "Усправно раширење" +msgstr "Усправно ширење" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Додељује додатни простор за пород на усправној оси" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 msgid "Spacing between columns" msgstr "Размак између колона" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 msgid "Spacing between rows" msgstr "Размак између редова" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1659,598 +1650,536 @@ msgstr "Највећа дужина" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Највећи број знакова за ову ставку. Нула ако нема ограничења" -#: ../clutter/clutter-text.c:2967 +#: ../clutter/clutter-text.c:3341 msgid "Buffer" msgstr "Приручна меморија" -#: ../clutter/clutter-text.c:2968 +#: ../clutter/clutter-text.c:3342 msgid "The buffer for the text" msgstr "Приручна меморија за текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +#: ../clutter/clutter-text.c:3360 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Словни лик који ће текст да користи" -#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +#: ../clutter/clutter-text.c:3377 msgid "Font Description" msgstr "Опис словног лика" -#: ../clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3378 msgid "The font description to be used" msgstr "Опис словног лика који ће бити коришћен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3395 msgid "The text to render" msgstr "Текст за приказивање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Font Color" msgstr "Боја словног лика" -#: ../clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3410 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Боја словног лика ког користи текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3425 msgid "Editable" msgstr "Измењив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3051 +#: ../clutter/clutter-text.c:3426 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Да ли се текст може мењати" -#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +#: ../clutter/clutter-text.c:3441 msgid "Selectable" msgstr "Избирљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3067 +#: ../clutter/clutter-text.c:3442 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Да ли се текст може изабрати" -#: ../clutter/clutter-text.c:3081 +#: ../clutter/clutter-text.c:3456 msgid "Activatable" msgstr "Активирљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3457 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Да ли притисак на повратак изазива емитовање сигнала активирања" -#: ../clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3474 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Да ли је курсор уноса видљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3488 ../clutter/clutter-text.c:3489 msgid "Cursor Color" msgstr "Боја курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3128 +#: ../clutter/clutter-text.c:3504 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Избор боје курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3505 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Да ли је боја курсора постављена" -#: ../clutter/clutter-text.c:3144 +#: ../clutter/clutter-text.c:3520 msgid "Cursor Size" msgstr "Величина курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3145 +#: ../clutter/clutter-text.c:3521 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Ширина курсора, у тачкама" -#: ../clutter/clutter-text.c:3159 +#: ../clutter/clutter-text.c:3537 ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "Cursor Position" msgstr "Положај курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3556 msgid "The cursor position" msgstr "Положај курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3175 +#: ../clutter/clutter-text.c:3571 msgid "Selection-bound" msgstr "Граница избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3572 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Положај курсора на другом крају избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192 +#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3588 msgid "Selection Color" msgstr "Боја избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3206 +#: ../clutter/clutter-text.c:3603 msgid "Selection Color Set" msgstr "Избор боје избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3207 +#: ../clutter/clutter-text.c:3604 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Да ли је боја избора постављена" -#: ../clutter/clutter-text.c:3222 +#: ../clutter/clutter-text.c:3619 msgid "Attributes" msgstr "Особине" -#: ../clutter/clutter-text.c:3223 +#: ../clutter/clutter-text.c:3620 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Списак особина стила које ће бити примењене на садржај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3642 msgid "Use markup" msgstr "Користи означавање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +#: ../clutter/clutter-text.c:3643 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Да ли текст обухвата Панго означавање или не" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3659 msgid "Line wrap" msgstr "Прелом реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3263 +#: ../clutter/clutter-text.c:3660 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ако је подешено, вршиће преламање редова ако текст постане сувише широк" -#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +#: ../clutter/clutter-text.c:3675 msgid "Line wrap mode" msgstr "Начин прелома реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +#: ../clutter/clutter-text.c:3676 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Контролише како је обављено преламање реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3294 +#: ../clutter/clutter-text.c:3691 msgid "Ellipsize" -msgstr "Елипсирање" +msgstr "Скраћивање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +#: ../clutter/clutter-text.c:3692 msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "Жељено место за елипсирање ниске" +msgstr "Жељено место за скраћивање ниске" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3708 msgid "Line Alignment" msgstr "Поравнање реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3312 +#: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Жељено поравнања за ниску, за више-линијски текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3328 +#: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Justify" msgstr "Слагање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3329 +#: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Да ли текст треба да буде сложен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3344 +#: ../clutter/clutter-text.c:3741 msgid "Password Character" msgstr "Знак лозинке" -#: ../clutter/clutter-text.c:3345 +#: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ако није нула, користиће овај знак за приказивање садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-text.c:3756 msgid "Max Length" msgstr "Највећа дужина" -#: ../clutter/clutter-text.c:3360 +#: ../clutter/clutter-text.c:3757 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Највећа дужина текста унутар чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3383 +#: ../clutter/clutter-text.c:3780 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим једног реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3384 +#: ../clutter/clutter-text.c:3781 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Да ли текст треба да буде један ред" -#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399 +#: ../clutter/clutter-text.c:3795 ../clutter/clutter-text.c:3796 msgid "Selected Text Color" msgstr "Боја изабраног текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3413 +#: ../clutter/clutter-text.c:3811 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Поставка боје изабраног текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3414 +#: ../clutter/clutter-text.c:3812 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена" -#: ../clutter/clutter-texture.c:992 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "Величина усклађења чиниоца" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:553 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 +msgid "Loop" +msgstr "Понављање" -#: ../clutter/clutter-texture.c:993 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "Величина самоусклађења чиниоца за подвлачење димензија сличице" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "Онемогући одсецање" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1001 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" -"Приморава основну текстуру да буде једна, а не састављена од мањих простора " -"чувајући појединачне текстуре" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 -msgid "Tile Waste" -msgstr "Губитак плочице" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "Највећа изгубљена област исецкане текстуре" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "Водоравно понављање" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру водоравно" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "Усправно понављање" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру усправно" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 -msgid "Filter Quality" -msgstr "Квалитет филтера" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "Квалитет приказа коришћен приликом исцртавања текстуре" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 -msgid "Pixel Format" -msgstr "Формат тачкице" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "Когл формат тачкице за коришћење" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Когл текстура" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "Ручица основне Когл текстура коришћене за цртање овог чиниоца" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Когл материјал" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1062 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "Ручица основног Когл материјала коришћена за цртање овог чиниоца" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "Путања датотеке која садржи податке о слици" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Задржи однос размере" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1087 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"Задржава однос ширине и висине текстуре када захтева жељену ширину и висину" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "Учитај неусклађено" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1114 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"Учитава датотеке унутар нити да би се избегло блокирање приликом учитавања " -"слика са диска" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "Учитај податке неусклађено" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1131 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"Дешифрује датотеке података слика унутар нити да би се смањило блокирање " -"приликом учитавања слика са диска" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "Изабери са провидношћу" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1156 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 -#, c-format -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Нисам успео да учитам податке слике" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1733 -#, c-format -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1742 -#, c-format -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:554 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:568 msgid "Delay" msgstr "Застој" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:569 msgid "Delay before start" msgstr "Застој пре почетка" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:584 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 +msgid "Duration" +msgstr "Трајање" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:585 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:600 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "Правац" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:601 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Смер линије времена" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:616 msgid "Auto Reverse" msgstr "Самостално обртање" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:617 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Да ли смер треба да буде преокренут када стигне до краја" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:635 msgid "Repeat Count" msgstr "Број понављања" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:636 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Колико пута временска линија треба да се понови" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:650 msgid "Progress Mode" msgstr "Режим напретка" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:651 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Како временска линија треба да израчуна напредак" -#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +#: ../clutter/clutter-transition.c:246 msgid "Interval" msgstr "Период" -#: ../clutter/clutter-transition.c:250 -#| msgid "The timeline of the animation" +#: ../clutter/clutter-transition.c:247 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Период вредности за прелаз" -#: ../clutter/clutter-transition.c:264 -#| msgid "Activatable" +#: ../clutter/clutter-transition.c:261 msgid "Animatable" msgstr "Анимирљив" -#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +#: ../clutter/clutter-transition.c:262 msgid "The animatable object" msgstr "Објекат за анимирање" -#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +#: ../clutter/clutter-transition.c:283 msgid "Remove on Complete" msgstr "Уклони када је обављено" -#: ../clutter/clutter-transition.c:287 -#| msgid "Whether the actor is shown when parented" +#: ../clutter/clutter-transition.c:284 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Откачиће прелаз након што је обављен" +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 +msgid "Timeline" +msgstr "Линија времена" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Линија времена коју користи провидност" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +msgid "Alpha value" +msgstr "Вредност провидности" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Вредност провидности коју прорачунава провидност" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 +msgid "Progress mode" +msgstr "Режим напретка" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 +msgid "Object" +msgstr "Објекат" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Објекат на који се примењује анимирање" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Режим анимирања" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Да ли анимирање треба да се понавља" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Линија времена коју користи анимирање" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha" +msgstr "Провидност" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Провидност коју користи анимирање" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Трајање анимирања" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Линија времена анимирања" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Објекат провидности који управља понашањем" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 msgid "Start Depth" msgstr "Почетна дубина" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Почетна дубина која ће бити примењена" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 msgid "End Depth" msgstr "Крајња дубина" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 msgid "Final depth to apply" msgstr "Крајња дубина која ће бити примењена" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 msgid "Start Angle" msgstr "Почетни угао" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 msgid "Initial angle" msgstr "Почетни угао" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 msgid "End Angle" msgstr "Крајњи угао" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 msgid "Final angle" msgstr "Крајњи угао" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 msgid "Angle x tilt" msgstr "Угао x нагиба" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Нагиб елипсе око х осе" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 msgid "Angle y tilt" msgstr "Угао y нагиба" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Нагиб елипсе око y осе" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 msgid "Angle z tilt" msgstr "Угао z нагиба" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Нагиб елипсе око z осе" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Ширина елипсе" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 msgid "Height of ellipse" msgstr "Висина елипсе" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 msgid "Center" msgstr "Средиште" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 msgid "Center of ellipse" msgstr "Средиште елипсе" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 msgid "Direction of rotation" msgstr "Правац окретања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 msgid "Opacity Start" msgstr "Почетак провидности" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 msgid "Initial opacity level" msgstr "Ниво почетне провидности" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 msgid "Opacity End" msgstr "Крај провидности" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 msgid "Final opacity level" msgstr "Ниво крајње провидности" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" "Објекат путање Галамџије који представља путању која ће бити заједно " "анимирана" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 msgid "Angle Begin" msgstr "Почетак угла" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 msgid "Angle End" msgstr "Крај угла" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 msgid "Axis" msgstr "Оса" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 msgid "Axis of rotation" msgstr "Оса окретања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 msgid "Center X" msgstr "X средиште" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Х координата средишта окретања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 msgid "Center Y" msgstr "Y средиште" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Y координата средишта окретања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 msgid "Center Z" msgstr "Z средиште" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Z координата средишта окретања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 msgid "X Start Scale" msgstr "Почетна Х размера" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Почетна размера на Х оси" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 msgid "X End Scale" msgstr "Крајња Х размера" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Крајња размера на Х оси" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 msgid "Y Start Scale" msgstr "Почетна Y размера" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Почетна размера на Y оси" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 msgid "Y End Scale" msgstr "Крајња Y размера" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Крајња размера на Y оси" @@ -2262,6 +2191,98 @@ msgstr "Боја позадине оквира" msgid "Color Set" msgstr "Подешавање боје" +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Width" +msgstr "Ширина површине" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Ширина Каиро површине" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Surface Height" +msgstr "Висина површине" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Висина Каиро површине" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Самостална промена величине" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Да ли површина треба да одговара распоређивању" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 +msgid "URI" +msgstr "Путања" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +msgid "URI of a media file" +msgstr "Путања датотеке медијума" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 +msgid "Playing" +msgstr "Пуштање" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Да ли је чинилац пуштен" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 +msgid "Progress" +msgstr "Напредак" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Тренутно напредовање репродукције" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "Адреса превода" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "Адреса датотеке превода" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Назив словног лика превода" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "Словни лик коришћен за приказ превода" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Јачина звука" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Јачина звука" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 +msgid "Can Seek" +msgstr "Може да премота" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Да ли тренутни ток може да се премотава" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Попуна приручне меморије" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Ниво попуњавања приручне меморије" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "Трајање тока, у секундама" + #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Боја правоугаоника" @@ -2331,6 +2352,160 @@ msgstr "Нијансер врхунца" msgid "Fragment shader" msgstr "Нијансер одломка" +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 +msgid "State" +msgstr "Стање" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово стање не може бити потпун)" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Основно трајање прелаза" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Величина усклађења чиниоца" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "Величина самоусклађења чиниоца за подвлачење димензија сличице" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Онемогући одсецање" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Приморава основну текстуру да буде једна, а не састављена од мањих простора " +"чувајући појединачне текстуре" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Губитак плочице" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Највећа изгубљена област исецкане текстуре" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Водоравно понављање" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру водоравно" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Усправно понављање" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру усправно" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Квалитет филтера" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Квалитет приказа коришћен приликом исцртавања текстуре" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Формат тачкице" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Когл формат тачкице за коришћење" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Когл текстура" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "Ручица основне Когл текстура коришћене за цртање овог чиниоца" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Когл материјал" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "Ручица основног Когл материјала коришћена за цртање овог чиниоца" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Путања датотеке која садржи податке о слици" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Задржи однос размере" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Задржава однос ширине и висине текстуре када захтева жељену ширину и висину" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Учитај неусклађено" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Учитава датотеке унутар нити да би се избегло блокирање приликом учитавања " +"слика са диска" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Учитај податке неусклађено" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Дешифрује датотеке података слика унутар нити да би се смањило блокирање " +"приликом учитавања слика са диска" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Изабери са провидношћу" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Нисам успео да учитам податке слике" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане" + #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "Путања система датотека система" @@ -2347,49 +2522,49 @@ msgstr "Путања уређаја" msgid "Path of the device node" msgstr "Пут чвора уређаја" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" "Не могу да пронађем одговарајући Когл Виндоуз система за Гдк приказ врсте %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 msgid "Surface" msgstr "Површина" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Основна површина вејланда" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "Surface width" msgstr "Ширина површине" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Ширина основне површине вејланда" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 msgid "Surface height" msgstr "Висина површине" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Висина основне површине вејланда" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 msgid "X display to use" msgstr "Икс приказ за коришћење" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "X screen to use" msgstr "Икс екран за коришћење" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Чини Х позиве усклађеним" +msgstr "Чини Икс позиве усклађеним" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 msgid "Enable XInput support" msgstr "Укључује подршку Х-уноса" @@ -2397,104 +2572,101 @@ msgstr "Укључује подршку Х-уноса" msgid "The Clutter backend" msgstr "Позадинац Галамџије" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 -msgid "Pixmap" -msgstr "Пиксмапа" - #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +msgid "Pixmap" +msgstr "Мапа тачака" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Х11 пиксмапа за повезивање" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "Pixmap width" msgstr "Ширина пиксмапе" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Ширина везе пиксмапе за ову текстуру" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "Pixmap height" msgstr "Висина пиксмапе" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Висина везе пиксмапе за ову текстуру" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Дубина пиксмапе" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Дубина (у броју бита) везе пиксмапе за ову текстуру" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "Automatic Updates" msgstr "Аутоматска ажурирања" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Ако текстура треба бити држана у усклађености са свим пиксмап променама." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "Window" msgstr "Прозор" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Х11 прозор за повезивање" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Самостално преусмерење прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Ако су преусмерења композитног прозора постављена на Самостално (или Ручно " "ако нису)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "Window Mapped" msgstr "Прозор је мапиран" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 msgid "If window is mapped" msgstr "Ако је прозор мапиран" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "Destroyed" msgstr "Уништен" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ако је прозор био уништен" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "Window X" msgstr "X прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X положај прозора на екрану у складу са Х11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Window Y" msgstr "Y прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y положај прозора на екрану у складу са Х11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Преусмерење надјачаног прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ако је ово надјачани-преусмерени прозор" - -#~ msgid "The layout manager used by the box" -#~ msgstr "Управник распоредом кога користи оквир" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index fa3e23eaf..dffa777f0 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte" "r&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-16 12:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-17 20:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:22+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -19,535 +19,627 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6031 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6032 msgid "X coordinate of the actor" -msgstr "X koordinate činioca" +msgstr "X koordinata činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5330 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6050 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6051 msgid "Y coordinate of the actor" -msgstr "Y koordinate činioca" +msgstr "Y koordinata činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5349 ../clutter/clutter-canvas.c:214 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6073 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6074 +msgid "The position of the origin of the actor" +msgstr "Položaj porekla činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6092 msgid "Width of the actor" msgstr "Širina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 ../clutter/clutter-canvas.c:230 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6111 msgid "Height of the actor" msgstr "Visina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5388 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6132 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 +msgid "The size of the actor" +msgstr "Veličina činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 msgid "Fixed X" msgstr "Utvrđeno H" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5389 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 msgid "Forced X position of the actor" -msgstr "Prisiljeni H položaj činioca" +msgstr "Prisiljeni X položaj činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 msgid "Fixed Y" msgstr "Utvrđeno Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 msgid "Fixed position set" msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 msgid "Min Width" msgstr "Najmanja širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5442 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 msgid "Min Height" msgstr "Najmanja visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 msgid "Natural Width" msgstr "Uobičajena širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6243 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5498 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6261 msgid "Natural Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5499 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5514 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 msgid "Minimum width set" msgstr "Podešavanje najmanje širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6292 msgid "Minimum height set" msgstr "Podešavanje najmanje visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 msgid "Natural width set" msgstr "Podešavanje uobičajene širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6308 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6322 msgid "Natural height set" msgstr "Podešavanje uobičajene visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6323 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6339 msgid "Allocation" msgstr "Raspoređivanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6340 msgid "The actor's allocation" msgstr "Raspoređivanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 msgid "Request Mode" msgstr "Režim zahteva" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim zahteva činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5653 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6423 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Položaj na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 +msgid "Z Position" +msgstr "Z položaj" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +msgid "The actor's position on the Z axis" +msgstr "Položaj činioca na Z osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6468 msgid "Opacity" -msgstr "Providnost" +msgstr "Neprovidnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6469 msgid "Opacity of an actor" -msgstr "Providnost činioca" +msgstr "Neprovidnost činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5691 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6489 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Preusmeravanje van ekrana" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5692 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činioc biti izravnat u jednu sliku" +msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činilac biti izravnat u jednu sliku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5706 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6504 msgid "Visible" msgstr "Vidljiv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5721 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6519 msgid "Mapped" msgstr "Mapiran" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6520 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Da li će činilac biti obojen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5735 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 msgid "Realized" msgstr "Ostvaren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5736 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6534 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Da li će činilac biti ostvaren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5751 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 msgid "Reactive" msgstr "Reaktivan" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5752 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6550 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5763 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 msgid "Has Clip" msgstr "Poseduje isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5778 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6576 msgid "Clip" msgstr "Isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5779 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6577 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast isecanja za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6591 msgid "Name of the actor" msgstr "Naziv činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5808 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 +msgid "Pivot Point" +msgstr "Tačka obrtanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 +msgid "The point around which the scaling and rotation occur" +msgstr "Tačka oko koje se odigravaju razmeravanje i obrtanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6631 +msgid "Pivot Point Z" +msgstr "Z tačka obrtanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +msgid "Z component of the pivot point" +msgstr "Z deo tačke obrtanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6650 msgid "Scale X" msgstr "X razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5809 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "Scale factor on the X axis" -msgstr "Faktor razmere na H osi" +msgstr "Faktor razmere na X osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5827 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 msgid "Scale Y" msgstr "Y razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Faktor razmere na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5844 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +msgid "Scale Z" +msgstr "Z razmera" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +msgid "Scale factor on the Z axis" +msgstr "Faktor razmere na Z osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 msgid "Scale Center X" msgstr "Središte X razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5845 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Središte vodoravne razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5859 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6726 msgid "Scale Center Y" msgstr "Središte Y razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 msgid "Vertical scale center" msgstr "Središte uspravne razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5874 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Scale Gravity" msgstr "Težište razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 msgid "The center of scaling" msgstr "Središte razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ugao X okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5892 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ugao okretanja na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5910 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ugao Y okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5911 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ugao okretanja na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5929 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ugao Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5930 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ugao okretanja na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5946 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Rotation Center X" msgstr "Središte X okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5947 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Središte okretanja na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5960 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Središte Y okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Središte okretanja na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5974 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6857 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Središte Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5975 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6858 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Središte okretanja na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5988 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6875 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Težište središta Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5989 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6876 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6004 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6904 msgid "Anchor X" msgstr "H učvršćenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6005 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6905 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6020 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 msgid "Anchor Y" msgstr "Y učvršćenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6934 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6035 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6961 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Težište učvršćenja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6036 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6053 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6981 +msgid "Translation X" +msgstr "X prevod" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6982 +msgid "Translation along the X axis" +msgstr "Prevod duž X ose" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7001 +msgid "Translation Y" +msgstr "Y prevod" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7002 +msgid "Translation along the Y axis" +msgstr "Prevod duž Y ose" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7021 +msgid "Translation Z" +msgstr "Z prevod" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7022 +msgid "Translation along the Z axis" +msgstr "Prevod duž Z ose" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 msgid "Show on set parent" msgstr "Prikaz na skupu roditelja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7059 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Isecanje do raspoređivanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6072 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6085 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 msgid "Text Direction" msgstr "Smer teksta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 msgid "Direction of the text" msgstr "Pravac usmerenja teksta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6101 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 msgid "Has Pointer" msgstr "Poseduje pokazivač" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6102 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7090 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Da li činioc sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7103 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6116 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7104 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dodaje radnju činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7117 msgid "Constraints" msgstr "Ograničenja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7118 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Dodaje ograničenja činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6143 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 msgid "Effect" msgstr "Dejstvo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7132 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6158 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7146 msgid "Layout Manager" msgstr "Upravnik rasporeda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6159 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6174 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7161 +msgid "X Expand" +msgstr "X širenje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" +msgstr "Da li dodatni vodoravni prostor treba biti dodeljen činiocu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7177 +msgid "Y Expand" +msgstr "Y širenje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7178 +msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" +msgstr "Da li dodatni uspravni prostor treba biti dodeljen činiocu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 msgid "X Alignment" msgstr "H poravnanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6190 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 msgid "Y Alignment" msgstr "Y poravnanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6208 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 msgid "Margin Top" msgstr "Gornja margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6209 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodatni prostor na vrhu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6226 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7252 msgid "Margin Bottom" msgstr "Donja margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6227 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7253 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodatni prostor na dnu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7274 msgid "Margin Left" msgstr "Leva margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodatni prostor na levoj strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7296 msgid "Margin Right" msgstr "Desna margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7297 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7313 msgid "Background Color Set" msgstr "Podešavanje boje pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Da li je podešena boja pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7330 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 msgid "The actor's background color" msgstr "Boja pozadine činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7346 msgid "First Child" msgstr "Prvi porod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 msgid "The actor's first child" msgstr "Prvi porod činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6324 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7360 msgid "Last Child" msgstr "Poslednji porod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7361 msgid "The actor's last child" msgstr "Poslednji porod činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6339 -#| msgid "Constraints" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6340 -#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7376 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Određuje objekat za bojenje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6363 -#| msgid "Rotation Center Z Gravity" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 msgid "Content Gravity" msgstr "Težište sadržaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6364 -#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7402 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Poravnanje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7422 msgid "Content Box" msgstr "Polje sadržaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7423 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Granično polje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7431 msgid "Minification Filter" msgstr "Filter umanjivanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 -#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7432 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filter koji se koristi prilikom smanjivanja veličine sadržaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filter uvećavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6400 -#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7440 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filter koji se koristi prilikom uvećavanja veličine sadržaja" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7454 +msgid "Content Repeat" +msgstr "Ponavljanje sadržaja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7455 +msgid "The repeat policy for the actor's content" +msgstr "Politika ponavljanja sadržaja činioca" + #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Činilac" @@ -569,137 +661,61 @@ msgstr "Uključeno" msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Da li je meta uključena" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Izvor poravnanja" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Ose poravnanja" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Ose prema kojima će se poravnati položaj" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1.0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 -#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 -msgid "Timeline" -msgstr "Linija vremena" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "Linija vremena koju koristi providnost" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 -msgid "Alpha value" -msgstr "Vrednost providnosti" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "Vrednost providnosti koju proračunava providnost" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 -msgid "Progress mode" -msgstr "Režim napretka" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:506 -msgid "Object" -msgstr "Objekat" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:507 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "Objekat na koji se primenjuje animiranje" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:523 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "Režim animiranja" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 -msgid "Duration" -msgstr "Trajanje" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:538 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 -msgid "Loop" -msgstr "Ponavljanje" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:553 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:567 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:583 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 -msgid "Alpha" -msgstr "Providnost" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:584 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "Providnost koju koristi animiranje" - -#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "Trajanje animiranja" - -#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "Linija vremena animiranja" - -#: ../clutter/clutter-backend.c:370 +#: ../clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinca Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-backend.c:444 +#: ../clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Pozadinac vrste „%s“ ne podržava stvaranje više scena" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "Izvor povezivanja" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinata" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Koordinata za povezivanje" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Pomeraj" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje" @@ -707,45 +723,45 @@ msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Jedinstveni naziv za udruženje prečica" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravno poravnanje" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:646 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Uspravno poravnanje" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:627 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:647 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:348 msgid "Expand" msgstr "Rašireno" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:355 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vodoravno ispunjenje" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -753,11 +769,11 @@ msgstr "" "Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni " "prostor na vodoravnoj osi" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Uspravno ispunjenje" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -765,69 +781,79 @@ msgstr "" "Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni " "prostor na uspravnoj osi" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1233 msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1234 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1251 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 +msgid "Orientation" +msgstr "Usmerenje" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1252 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "Usmerenje rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1268 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Istorodnost" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284 msgid "Pack Start" msgstr "Početak svežnja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1285 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298 msgid "Spacing" msgstr "Razmaci" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299 msgid "Spacing between children" msgstr "Razmai između poroda" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1316 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 msgid "Use Animations" msgstr "Koristi animiranja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1317 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 msgid "Easing Mode" msgstr "Režim olakšavanja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Režim olakšavanja animiranja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 msgid "Easing Duration" msgstr "Trajanje olakšavanja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 msgid "The duration of the animations" msgstr "Trajanje animiranja" @@ -847,37 +873,11 @@ msgstr "Kontrast" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Promena kontrasta za primenu" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 -msgid "Surface Width" -msgstr "Širina površine" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "Širina Kairo površine" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 -msgid "Surface Height" -msgstr "Visina površine" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "Visina Kairo površine" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 -msgid "Auto Resize" -msgstr "Samostalna promena veličine" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju" - -#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 -#| msgid "The width of the Cairo surface" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 msgid "The width of the canvas" msgstr "Širina platna" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 -#| msgid "The height of the Cairo surface" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 msgid "The height of the canvas" msgstr "Visina platna" @@ -975,98 +975,151 @@ msgstr "Pozadinac" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Pozadinac Galamdžije upravnika uređaja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:692 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Vodoravni prag prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:693 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Vodoravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:720 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Uspravni prag prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:721 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Uspravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Drag Handle" msgstr "Ručica prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Činilac koji je prevučen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:756 msgid "Drag Axis" msgstr "Osa prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:757 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ograničava prevlačenje na osu" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 -msgid "Orientation" -msgstr "Usmerenje" - -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 -msgid "The orientation of the layout" -msgstr "Usmerenje rasporeda" - -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Da li svaka stavka treba da primi isto raspoređivanje" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Razmak kolona" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "Razmak između kolona" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 msgid "Row Spacing" msgstr "Razmak redova" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "Razmak između redova" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Najmanja širina kolone" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Najmanja širina za svaku kolonu" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Najveća širina kolone" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Najveća širina za svaku kolonu" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Najmanja visina reda" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Najmanja visina za svaki red" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Najveća visina reda" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Najveća visina za svaki red" +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +msgid "Left attachment" +msgstr "Levo pripajanje" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Broj stupca za koji prikačiti levu stranu sadržanog elementa" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +msgid "Top attachment" +msgstr "Gornje pripajanje" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "Broj kolona koje sadržani element obuhvata" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "Broj redova koje sadržani element obuhvata" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 +msgid "Row spacing" +msgstr "Razmak redova" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Razmak između dva susedna reda" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 +msgid "Column spacing" +msgstr "Razmak kolona" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Razmak između dva susedna stupca" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "Istorodnost reda" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda svi redovi imaju istu visinu" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "Istorodnost kolone" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda sve kolone imaju istu visinu" + +#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 +msgid "Unable to load image data" +msgstr "Ne mogu da učitam podatke slike" + #: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -1127,19 +1180,30 @@ msgstr "Broj osa na uređaju" msgid "The backend instance" msgstr "Primerak pozadinca" -#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317 -#| msgid "Failed to load the image data" -msgid "Unable to load image data" -msgstr "Ne mogu da učitam podatke slike" - -#: ../clutter/clutter-interval.c:381 +#: ../clutter/clutter-interval.c:506 msgid "Value Type" msgstr "Vrsta vrednosti" -#: ../clutter/clutter-interval.c:382 +#: ../clutter/clutter-interval.c:507 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Vrsta vrednosti u periodu" +#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +msgid "Initial Value" +msgstr "Početna vrednost" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +msgid "Initial value of the interval" +msgstr "Početna vrednost perioda" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +msgid "Final Value" +msgstr "Krajnja vrednost" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +msgid "Final value of the interval" +msgstr "Krajnja vrednost perioda" + #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Upravnik" @@ -1155,132 +1219,64 @@ msgstr "Upravnik koji je stvorio ovaj podatak" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:763 +#: ../clutter/clutter-main.c:762 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1610 +#: ../clutter/clutter-main.c:1633 msgid "Show frames per second" msgstr "Prikazuje kadrove u sekundi" -#: ../clutter/clutter-main.c:1612 +#: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Default frame rate" msgstr "Osnovni protok kadra" -#: ../clutter/clutter-main.c:1614 +#: ../clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Čini sva upozorenja kobnim" -#: ../clutter/clutter-main.c:1617 +#: ../clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Direction for the text" msgstr "Pravac usmerenja za tekst" -#: ../clutter/clutter-main.c:1620 +#: ../clutter/clutter-main.c:1643 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Isključuje mip mapiranje na tekstu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1623 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Koristi „nejasno“ prebiranje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1626 +#: ../clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Clutter debugging flags to set" -msgstr "Opcije Galamdžije za ispravljanje grešaka za postavljanje" +msgstr "Opcije Galamdžije za uklanjanje grešaka za postavljanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1628 +#: ../clutter/clutter-main.c:1651 msgid "Clutter debugging flags to unset" -msgstr "Opcije Galamdžije za otklanjanje grešaka za isključivanje" +msgstr "Opcije Galamdžije za uklanjanje grešaka za isključivanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1632 +#: ../clutter/clutter-main.c:1655 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za postavljanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1634 +#: ../clutter/clutter-main.c:1657 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za isključivanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1637 +#: ../clutter/clutter-main.c:1660 msgid "Enable accessibility" msgstr "Uključuje pristupačnost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1829 +#: ../clutter/clutter-main.c:1852 msgid "Clutter Options" msgstr "Opcije Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-main.c:1830 +#: ../clutter/clutter-main.c:1853 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Prikazuje opcije Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-media.c:77 -msgid "URI" -msgstr "Adresa" - -#: ../clutter/clutter-media.c:78 -msgid "URI of a media file" -msgstr "Adresa datoteke medijuma" - -#: ../clutter/clutter-media.c:91 -msgid "Playing" -msgstr "Puštanje" - -#: ../clutter/clutter-media.c:92 -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Da li je činilac pušten" - -#: ../clutter/clutter-media.c:106 -msgid "Progress" -msgstr "Napredak" - -#: ../clutter/clutter-media.c:107 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "Trenutno napredovanje reprodukcije" - -#: ../clutter/clutter-media.c:120 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "Adresa prevoda" - -#: ../clutter/clutter-media.c:121 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "Adresa datoteke prevoda" - -#: ../clutter/clutter-media.c:136 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "Naziv slovnog lika prevoda" - -#: ../clutter/clutter-media.c:137 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "Slovni lik korišćen za prikaz prevoda" - -#: ../clutter/clutter-media.c:151 -msgid "Audio Volume" -msgstr "Jačina zvuka" - -#: ../clutter/clutter-media.c:152 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "Jačina zvuka" - -#: ../clutter/clutter-media.c:165 -msgid "Can Seek" -msgstr "Može da premota" - -#: ../clutter/clutter-media.c:166 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "Da li trenutni tok može da se premotava" - -#: ../clutter/clutter-media.c:180 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "Popuna priručne memorije" - -#: ../clutter/clutter-media.c:181 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije" - -#: ../clutter/clutter-media.c:195 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "Trajanje toka, u sekundama" - #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" msgstr "Putanja" @@ -1292,40 +1288,47 @@ msgstr "Putanja korišćena za ograničavanje činioca" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Pomeraj duž putanje, između -1.0 i 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 -#| msgid "Font Name" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 msgid "Property Name" msgstr "Naziv svojstva" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 -#| msgid "The name of the meta" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Naziv svojstva za animiranje" -#: ../clutter/clutter-script.c:464 +#: ../clutter/clutter-script.c:466 msgid "Filename Set" msgstr "Izbor naziva datoteke" -#: ../clutter/clutter-script.c:465 +#: ../clutter/clutter-script.c:467 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Da li je postavljena osobina :naziv_datoteke" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 +#: ../clutter/clutter-script.c:481 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" -#: ../clutter/clutter-script.c:480 +#: ../clutter/clutter-script.c:482 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Putanja trenutno obrađivane datoteke" -#: ../clutter/clutter-script.c:497 +#: ../clutter/clutter-script.c:499 msgid "Translation Domain" msgstr "Domen prevoda" -#: ../clutter/clutter-script.c:498 +#: ../clutter/clutter-script.c:500 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Domen prevoda korišćen za lokalizaciju niske" +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +msgid "Scroll Mode" +msgstr "Režim klizanja" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +msgid "The scrolling direction" +msgstr "Smer klizanja" + #: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Vreme duplog klika" @@ -1350,7 +1353,7 @@ msgstr "Prag prevlačenja" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3359 msgid "Font Name" msgstr "Naziv slovnog lika" @@ -1389,8 +1392,8 @@ msgstr "Nagoveštaj slovnog lika" msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" -"Da li će biti korišćeno nagoveštavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -" -"1 za korišćenje osnovnog)" +"Da li će biti korišćeno nagoveštavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i " +"-1 za korišćenje osnovnog)" #: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "Font Hint Style" @@ -1462,180 +1465,168 @@ msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Izbor celog ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 msgid "Offscreen" msgstr "Van ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 ../clutter/clutter-text.c:3473 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor je vidljiv" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Da li je pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1937 msgid "User Resizable" msgstr "Korisnik menja veličinu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1948 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 msgid "The color of the stage" msgstr "Boja scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1969 msgid "Perspective" msgstr "Vidokrug" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1964 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametri projekcije vidokruga" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1985 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Stage Title" msgstr "Naslov scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2003 msgid "Use Fog" msgstr "Koristi maglu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2014 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 msgid "Fog" msgstr "Magla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2015 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2031 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2037 msgid "Use Alpha" msgstr "Koristi providnost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2032 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Da li da ispoštuje komponentu providnosti boje scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2054 msgid "Key Focus" msgstr "Prvi plan tastera" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2049 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2071 msgid "No Clear Hint" msgstr "Bez brisanja saveta" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2066 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2079 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2085 msgid "Accept Focus" msgstr "Prihvatanje u prvi plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu" -#: ../clutter/clutter-state.c:1474 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: ../clutter/clutter-state.c:1475 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)" - -#: ../clutter/clutter-state.c:1489 -msgid "Default transition duration" -msgstr "Osnovno trajanje prelaza" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 msgid "Column Number" msgstr "Broj kolone" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Kolona u kojoj se nalazi element" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 msgid "Row Number" msgstr "Broj reda" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Red u kome se nalazi element" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 msgid "Column Span" msgstr "Raspon kolone" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Broj kolona koje element treba da obuhvati" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 msgid "Row Span" msgstr "Raspon reda" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Broj redova koje element treba da obuhvati" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Vodoravno raširenje" +msgstr "Vodoravno širenje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na vodoravnoj osi" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" -msgstr "Uspravno raširenje" +msgstr "Uspravno širenje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na uspravnoj osi" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 msgid "Spacing between columns" msgstr "Razmak između kolona" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 msgid "Spacing between rows" msgstr "Razmak između redova" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1659,598 +1650,536 @@ msgstr "Najveća dužina" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Najveći broj znakova za ovu stavku. Nula ako nema ograničenja" -#: ../clutter/clutter-text.c:2967 +#: ../clutter/clutter-text.c:3341 msgid "Buffer" msgstr "Priručna memorija" -#: ../clutter/clutter-text.c:2968 +#: ../clutter/clutter-text.c:3342 msgid "The buffer for the text" msgstr "Priručna memorija za tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +#: ../clutter/clutter-text.c:3360 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi" -#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +#: ../clutter/clutter-text.c:3377 msgid "Font Description" msgstr "Opis slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3378 msgid "The font description to be used" msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3395 msgid "The text to render" msgstr "Tekst za prikazivanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Font Color" msgstr "Boja slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3410 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3425 msgid "Editable" msgstr "Izmenjiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3051 +#: ../clutter/clutter-text.c:3426 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Da li se tekst može menjati" -#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +#: ../clutter/clutter-text.c:3441 msgid "Selectable" msgstr "Izbirljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3067 +#: ../clutter/clutter-text.c:3442 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Da li se tekst može izabrati" -#: ../clutter/clutter-text.c:3081 +#: ../clutter/clutter-text.c:3456 msgid "Activatable" msgstr "Aktivirljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3457 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja" -#: ../clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3474 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3488 ../clutter/clutter-text.c:3489 msgid "Cursor Color" msgstr "Boja kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3128 +#: ../clutter/clutter-text.c:3504 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Izbor boje kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3505 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Da li je boja kursora postavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3144 +#: ../clutter/clutter-text.c:3520 msgid "Cursor Size" msgstr "Veličina kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3145 +#: ../clutter/clutter-text.c:3521 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Širina kursora, u tačkama" -#: ../clutter/clutter-text.c:3159 +#: ../clutter/clutter-text.c:3537 ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3556 msgid "The cursor position" msgstr "Položaj kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3175 +#: ../clutter/clutter-text.c:3571 msgid "Selection-bound" msgstr "Granica izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3572 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192 +#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3588 msgid "Selection Color" msgstr "Boja izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3206 +#: ../clutter/clutter-text.c:3603 msgid "Selection Color Set" msgstr "Izbor boje izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3207 +#: ../clutter/clutter-text.c:3604 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Da li je boja izbora postavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3222 +#: ../clutter/clutter-text.c:3619 msgid "Attributes" msgstr "Osobine" -#: ../clutter/clutter-text.c:3223 +#: ../clutter/clutter-text.c:3620 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3642 msgid "Use markup" msgstr "Koristi označavanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +#: ../clutter/clutter-text.c:3643 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3659 msgid "Line wrap" msgstr "Prelom reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3263 +#: ../clutter/clutter-text.c:3660 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ako je podešeno, vršiće prelamanje redova ako tekst postane suviše širok" -#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +#: ../clutter/clutter-text.c:3675 msgid "Line wrap mode" msgstr "Način preloma reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +#: ../clutter/clutter-text.c:3676 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Kontroliše kako je obavljeno prelamanje reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3294 +#: ../clutter/clutter-text.c:3691 msgid "Ellipsize" -msgstr "Elipsiranje" +msgstr "Skraćivanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +#: ../clutter/clutter-text.c:3692 msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "Željeno mesto za elipsiranje niske" +msgstr "Željeno mesto za skraćivanje niske" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3708 msgid "Line Alignment" msgstr "Poravnanje reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3312 +#: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za više-linijski tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3328 +#: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Justify" msgstr "Slaganje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3329 +#: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Da li tekst treba da bude složen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3344 +#: ../clutter/clutter-text.c:3741 msgid "Password Character" msgstr "Znak lozinke" -#: ../clutter/clutter-text.c:3345 +#: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-text.c:3756 msgid "Max Length" msgstr "Najveća dužina" -#: ../clutter/clutter-text.c:3360 +#: ../clutter/clutter-text.c:3757 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3383 +#: ../clutter/clutter-text.c:3780 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednog reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3384 +#: ../clutter/clutter-text.c:3781 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red" -#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399 +#: ../clutter/clutter-text.c:3795 ../clutter/clutter-text.c:3796 msgid "Selected Text Color" msgstr "Boja izabranog teksta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3413 +#: ../clutter/clutter-text.c:3811 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Postavka boje izabranog teksta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3414 +#: ../clutter/clutter-text.c:3812 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena" -#: ../clutter/clutter-texture.c:992 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "Veličina usklađenja činioca" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:553 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 +msgid "Loop" +msgstr "Ponavljanje" -#: ../clutter/clutter-texture.c:993 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "Onemogući odsecanje" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1001 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" -"Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora " -"čuvajući pojedinačne teksture" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 -msgid "Tile Waste" -msgstr "Gubitak pločice" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "Vodoravno ponavljanje" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "Uspravno ponavljanje" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 -msgid "Filter Quality" -msgstr "Kvalitet filtera" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 -msgid "Pixel Format" -msgstr "Format tačkice" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Kogl tekstura" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Kogl materijal" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1062 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Zadrži odnos razmere" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1087 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahteva željenu širinu i visinu" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "Učitaj neusklađeno" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1114 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja " -"slika sa diska" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "Učitaj podatke neusklađeno" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1131 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje " -"prilikom učitavanja slika sa diska" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "Izaberi sa providnošću" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1156 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 -#, c-format -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1733 -#, c-format -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "JUV teksture nisu podržane" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1742 -#, c-format -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "JUV2 teksture nisu podržane" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:554 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:568 msgid "Delay" msgstr "Zastoj" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:569 msgid "Delay before start" msgstr "Zastoj pre početka" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:584 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:585 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:600 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "Pravac" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:601 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Smer linije vremena" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:616 msgid "Auto Reverse" msgstr "Samostalno obrtanje" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:617 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Da li smer treba da bude preokrenut kada stigne do kraja" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:635 msgid "Repeat Count" msgstr "Broj ponavljanja" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:636 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Koliko puta vremenska linija treba da se ponovi" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:650 msgid "Progress Mode" msgstr "Režim napretka" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:651 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Kako vremenska linija treba da izračuna napredak" -#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +#: ../clutter/clutter-transition.c:246 msgid "Interval" msgstr "Period" -#: ../clutter/clutter-transition.c:250 -#| msgid "The timeline of the animation" +#: ../clutter/clutter-transition.c:247 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Period vrednosti za prelaz" -#: ../clutter/clutter-transition.c:264 -#| msgid "Activatable" +#: ../clutter/clutter-transition.c:261 msgid "Animatable" msgstr "Animirljiv" -#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +#: ../clutter/clutter-transition.c:262 msgid "The animatable object" msgstr "Objekat za animiranje" -#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +#: ../clutter/clutter-transition.c:283 msgid "Remove on Complete" msgstr "Ukloni kada je obavljeno" -#: ../clutter/clutter-transition.c:287 -#| msgid "Whether the actor is shown when parented" +#: ../clutter/clutter-transition.c:284 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Otkačiće prelaz nakon što je obavljen" +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 +msgid "Timeline" +msgstr "Linija vremena" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Linija vremena koju koristi providnost" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +msgid "Alpha value" +msgstr "Vrednost providnosti" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Vrednost providnosti koju proračunava providnost" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 +msgid "Progress mode" +msgstr "Režim napretka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 +msgid "Object" +msgstr "Objekat" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Objekat na koji se primenjuje animiranje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Režim animiranja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha" +msgstr "Providnost" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Providnost koju koristi animiranje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Trajanje animiranja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Linija vremena animiranja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 msgid "Start Depth" msgstr "Početna dubina" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Početna dubina koja će biti primenjena" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 msgid "End Depth" msgstr "Krajnja dubina" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 msgid "Final depth to apply" msgstr "Krajnja dubina koja će biti primenjena" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 msgid "Start Angle" msgstr "Početni ugao" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 msgid "Initial angle" msgstr "Početni ugao" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 msgid "End Angle" msgstr "Krajnji ugao" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 msgid "Final angle" msgstr "Krajnji ugao" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 msgid "Angle x tilt" msgstr "Ugao x nagiba" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Nagib elipse oko h ose" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 msgid "Angle y tilt" msgstr "Ugao y nagiba" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Nagib elipse oko y ose" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 msgid "Angle z tilt" msgstr "Ugao z nagiba" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Nagib elipse oko z ose" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Širina elipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 msgid "Height of ellipse" msgstr "Visina elipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 msgid "Center" msgstr "Središte" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 msgid "Center of ellipse" msgstr "Središte elipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 msgid "Direction of rotation" msgstr "Pravac okretanja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 msgid "Opacity Start" msgstr "Početak providnosti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 msgid "Initial opacity level" msgstr "Nivo početne providnosti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 msgid "Opacity End" msgstr "Kraj providnosti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 msgid "Final opacity level" msgstr "Nivo krajnje providnosti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" "Objekat putanje Galamdžije koji predstavlja putanju koja će biti zajedno " "animirana" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 msgid "Angle Begin" msgstr "Početak ugla" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 msgid "Angle End" msgstr "Kraj ugla" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 msgid "Axis" msgstr "Osa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 msgid "Axis of rotation" msgstr "Osa okretanja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 msgid "Center X" msgstr "X središte" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "H koordinata središta okretanja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 msgid "Center Y" msgstr "Y središte" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Y koordinata središta okretanja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 msgid "Center Z" msgstr "Z središte" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Z koordinata središta okretanja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 msgid "X Start Scale" msgstr "Početna H razmera" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Početna razmera na H osi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 msgid "X End Scale" msgstr "Krajnja H razmera" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Krajnja razmera na H osi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 msgid "Y Start Scale" msgstr "Početna Y razmera" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Početna razmera na Y osi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 msgid "Y End Scale" msgstr "Krajnja Y razmera" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Krajnja razmera na Y osi" @@ -2262,6 +2191,98 @@ msgstr "Boja pozadine okvira" msgid "Color Set" msgstr "Podešavanje boje" +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Width" +msgstr "Širina površine" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Širina Kairo površine" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Surface Height" +msgstr "Visina površine" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Visina Kairo površine" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Samostalna promena veličine" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 +msgid "URI" +msgstr "Putanja" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +msgid "URI of a media file" +msgstr "Putanja datoteke medijuma" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 +msgid "Playing" +msgstr "Puštanje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Da li je činilac pušten" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Trenutno napredovanje reprodukcije" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "Adresa prevoda" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "Adresa datoteke prevoda" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Naziv slovnog lika prevoda" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "Slovni lik korišćen za prikaz prevoda" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Jačina zvuka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Jačina zvuka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 +msgid "Can Seek" +msgstr "Može da premota" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Da li trenutni tok može da se premotava" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Popuna priručne memorije" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "Trajanje toka, u sekundama" + #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Boja pravougaonika" @@ -2331,6 +2352,160 @@ msgstr "Nijanser vrhunca" msgid "Fragment shader" msgstr "Nijanser odlomka" +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Osnovno trajanje prelaza" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Veličina usklađenja činioca" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Onemogući odsecanje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora " +"čuvajući pojedinačne teksture" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Gubitak pločice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Vodoravno ponavljanje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Uspravno ponavljanje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Kvalitet filtera" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Format tačkice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Kogl tekstura" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Kogl materijal" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Zadrži odnos razmere" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahteva željenu širinu i visinu" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Učitaj neusklađeno" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja " +"slika sa diska" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Učitaj podatke neusklađeno" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje " +"prilikom učitavanja slika sa diska" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Izaberi sa providnošću" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "JUV teksture nisu podržane" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "JUV2 teksture nisu podržane" + #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "Putanja sistema datoteka sistema" @@ -2347,49 +2522,49 @@ msgstr "Putanja uređaja" msgid "Path of the device node" msgstr "Put čvora uređaja" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" "Ne mogu da pronađem odgovarajući Kogl Vindouz sistema za Gdk prikaz vrste %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 msgid "Surface" msgstr "Površina" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Osnovna površina vejlanda" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "Surface width" msgstr "Širina površine" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Širina osnovne površine vejlanda" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 msgid "Surface height" msgstr "Visina površine" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Visina osnovne površine vejlanda" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 msgid "X display to use" msgstr "Iks prikaz za korišćenje" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "X screen to use" msgstr "Iks ekran za korišćenje" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Čini H pozive usklađenim" +msgstr "Čini Iks pozive usklađenim" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 msgid "Enable XInput support" msgstr "Uključuje podršku H-unosa" @@ -2397,104 +2572,101 @@ msgstr "Uključuje podršku H-unosa" msgid "The Clutter backend" msgstr "Pozadinac Galamdžije" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 -msgid "Pixmap" -msgstr "Piksmapa" - #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +msgid "Pixmap" +msgstr "Mapa tačaka" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "H11 piksmapa za povezivanje" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "Pixmap width" msgstr "Širina piksmape" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Širina veze piksmape za ovu teksturu" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "Pixmap height" msgstr "Visina piksmape" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Visina veze piksmape za ovu teksturu" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Dubina piksmape" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Dubina (u broju bita) veze piksmape za ovu teksturu" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatska ažuriranja" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Ako tekstura treba biti držana u usklađenosti sa svim piksmap promenama." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "Window" msgstr "Prozor" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "H11 prozor za povezivanje" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Samostalno preusmerenje prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Ako su preusmerenja kompozitnog prozora postavljena na Samostalno (ili Ručno " "ako nisu)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "Window Mapped" msgstr "Prozor je mapiran" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 msgid "If window is mapped" msgstr "Ako je prozor mapiran" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "Destroyed" msgstr "Uništen" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ako je prozor bio uništen" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "Window X" msgstr "X prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa H11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Window Y" msgstr "Y prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa H11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Preusmerenje nadjačanog prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ako je ovo nadjačani-preusmereni prozor" - -#~ msgid "The layout manager used by the box" -#~ msgstr "Upravnik rasporedom koga koristi okvir"