diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b0f149d32..733f16093 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-11-20 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + 2005-11-17 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9a1feae57..c8e06f72e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-29 00:05+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-29 00:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-20 11:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:56+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "用法: %s\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:129 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:130 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "この metacity は verbose モードをサポートしていません\n" @@ -82,27 +82,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "致命的なIOエラー %d (%s) - ディスプレイ '%s' が発生しました。\n" -#: ../src/frames.c:1122 +#: ../src/frames.c:1123 msgid "Close Window" msgstr "ウィンドウを閉じます" -#: ../src/frames.c:1125 +#: ../src/frames.c:1126 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウ・メニューを表示します" -#: ../src/frames.c:1128 +#: ../src/frames.c:1129 msgid "Minimize Window" msgstr "ウィンドウを最小化します" -#: ../src/frames.c:1131 +#: ../src/frames.c:1132 msgid "Maximize Window" msgstr "ウィンドウを最大化します" -#: ../src/frames.c:1134 +#: ../src/frames.c:1135 msgid "Unmaximize Window" msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻します" -#: ../src/keybindings.c:995 +#: ../src/keybindings.c:996 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -111,19 +111,19 @@ msgstr "" "既にバインディングとして別のプログラムでキー %s (修飾キー %x) を使っていま" "す\n" -#: ../src/keybindings.c:2655 +#: ../src/keybindings.c:2494 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "コマンドのエラーを表示する metacity-dialog を起動する際にエラーが発生しまし" "た: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2760 +#: ../src/keybindings.c:2599 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "コマンド %d は定義されていません。\n" -#: ../src/keybindings.c:3610 +#: ../src/keybindings.c:3461 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "端末を起動するコマンドが定義されていません。\n" @@ -185,83 +185,87 @@ msgstr "" msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "再起動に失敗しました: %s\n" -#: ../src/menu.c:54 +#: ../src/menu.c:55 msgid "Mi_nimize" msgstr "最小化(_N)" -#: ../src/menu.c:55 +#: ../src/menu.c:56 msgid "Ma_ximize" msgstr "最大化(_X)" -#: ../src/menu.c:56 +#: ../src/menu.c:57 msgid "Unma_ximize" msgstr "元のサイズに戻す(_X)" -#: ../src/menu.c:57 +#: ../src/menu.c:58 msgid "Roll _Up" msgstr "巻き上げる(_U)" -#: ../src/menu.c:58 +#: ../src/menu.c:59 msgid "_Unroll" msgstr "展開する(_U)" -#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61 msgid "On _Top" msgstr "最前面へ(_T)" -#: ../src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:62 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: ../src/menu.c:62 +#: ../src/menu.c:63 msgid "_Resize" msgstr "サイズの変更(_R)" -#. separator #: ../src/menu.c:64 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "画面上でタイトルバーを移動する(_S)" + +#. separator +#: ../src/menu.c:66 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #. separator -#: ../src/menu.c:66 +#: ../src/menu.c:68 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "全てのワークスペースに配置する(_A)" -#: ../src/menu.c:67 +#: ../src/menu.c:69 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "現在のワークスペースのみ(_O)" -#: ../src/menu.c:68 +#: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "左のワークスペースへ移動する(_L)" -#: ../src/menu.c:69 +#: ../src/menu.c:71 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "右のワークスペースへ移動する(_I)" -#: ../src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:72 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "上のワークスペースへ移動する(_U)" -#: ../src/menu.c:71 +#: ../src/menu.c:73 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "下のワークスペースへ移動する(_D)" -#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2112 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2112 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "ワークスペース %d" -#: ../src/menu.c:171 +#: ../src/menu.c:173 msgid "Workspace 1_0" msgstr "ワークスペース 1_0" -#: ../src/menu.c:173 +#: ../src/menu.c:175 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "ワークスペース %s%d" -#: ../src/menu.c:368 +#: ../src/menu.c:370 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "別のワークスペースへ移動する(_W)" @@ -2051,12 +2055,12 @@ msgstr "" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/screen.c:409 +#: ../src/screen.c:403 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "ディスプレイ '%2$s' 上のスクリーン %1$d は無効です\n" -#: ../src/screen.c:425 +#: ../src/screen.c:419 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2066,7 +2070,7 @@ msgstr "" "ています; 現在のウィンドウマネージャを上書きするために--replace オプションの" "使用を試してください。\n" -#: ../src/screen.c:449 +#: ../src/screen.c:443 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -2074,84 +2078,84 @@ msgstr "" "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d でウィンドウマネージャの選択を取得" "できませんでした\n" -#: ../src/screen.c:507 +#: ../src/screen.c:501 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "" "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d はすでにウィンドウマネージャを持っ" "ています\n" -#: ../src/screen.c:717 +#: ../src/screen.c:712 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "ディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$d を解放できませんでした\n" -#: ../src/session.c:885 ../src/session.c:892 +#: ../src/session.c:844 ../src/session.c:851 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できませんでした : %s\n" -#: ../src/session.c:902 +#: ../src/session.c:861 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "" "書き込みのためのセッションファイル '%s' をオープンできませんでした: %s\n" -#: ../src/session.c:1054 +#: ../src/session.c:1013 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "セッションファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました: %s\n" -#: ../src/session.c:1059 +#: ../src/session.c:1018 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "セッションファイル '%s' のクローズ中にエラーが発生しました: %s\n" -#: ../src/session.c:1134 +#: ../src/session.c:1093 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "保存されたセッションファイル %s の読み込みに失敗しました: %s\n" -#: ../src/session.c:1169 +#: ../src/session.c:1128 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "保存されたセッションファイルのパースに失敗しました: %s\n" -#: ../src/session.c:1218 +#: ../src/session.c:1177 msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" " 属性は見られますが,すでにセッションIDを持っています" -#: ../src/session.c:1231 +#: ../src/session.c:1190 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr " エレメントに不明な属性 %s があります" -#: ../src/session.c:1248 +#: ../src/session.c:1207 msgid "nested tag" msgstr " タグがネストされています" -#: ../src/session.c:1306 ../src/session.c:1338 +#: ../src/session.c:1265 ../src/session.c:1297 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr " エレメントに不明な属性 %s があります" -#: ../src/session.c:1410 +#: ../src/session.c:1369 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr " エレメントに不明な属性 %s があります" -#: ../src/session.c:1470 +#: ../src/session.c:1429 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr " エレメントに不明な属性 %s があります" -#: ../src/session.c:1490 +#: ../src/session.c:1449 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "不明なエレメント %s があります" -#: ../src/session.c:1962 +#: ../src/session.c:1921 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -3160,34 +3164,34 @@ msgstr "ユーザ定義の定数は大文字で始まらなければなりませ msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "定数 \"%s\" は既に定義されています" -#: ../src/util.c:94 +#: ../src/util.c:95 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "デバッグログのオープンに失敗しました: %s\n" -#: ../src/util.c:104 +#: ../src/util.c:105 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "ログファイル %s の fdopen() に失敗しました: %s\n" -#: ../src/util.c:110 +#: ../src/util.c:111 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "ログファイル %s をオープンしました\n" -#: ../src/util.c:218 +#: ../src/util.c:219 msgid "Window manager: " msgstr "ウィンドウマネージャ: " -#: ../src/util.c:364 +#: ../src/util.c:365 msgid "Bug in window manager: " msgstr "ウィンドウマネージャのバグ: " -#: ../src/util.c:393 +#: ../src/util.c:394 msgid "Window manager warning: " msgstr "ウィンドウマネージャの警告: " -#: ../src/util.c:417 +#: ../src/util.c:418 msgid "Window manager error: " msgstr "ウィンドウマネージャのエラー: " @@ -3197,7 +3201,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "アプリケーションは偽物の _NET_WM_PID %ld を設定しました\n" #. first time through -#: ../src/window.c:5209 +#: ../src/window.c:5238 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3213,7 +3217,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:5880 +#: ../src/window.c:5878 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"