diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index d35bb71b2..84c85317e 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-30 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 02:55+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-30 23:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-07 18:00+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -269,6 +269,9 @@ msgid "" "PC hardware. It’s expected that this binding either the default or set to the " "empty string." msgstr "" +"این کلید «پوشش» را آغاز می‌کند که یک نمای کلی پنجرهٔ‌ ترکیبی و سامانهٔ اجرای برنامه " +"است. پیش‌گزیده در نظر گرفته شده که «کلید ویندوز» روی سخت‌افزار رایانهٔ شخصی باشد. " +"انتظار می‌رود که این ترکیب روی پیش‌گزیده یا رشتهٔ خالی تنظیم شده باشد." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" @@ -280,6 +283,8 @@ msgid "" "to the titlebar of the parent window and are moved together with the parent " "window." msgstr "" +"وقتی درست است، به جای داشتن نوار عنوان مستقل، گفت‌وگوهای چسبیده به نوار عنوان " +"پنجرهٔ والد وصل می شوند و همراه با آن جابه‌جا می شوند." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" @@ -291,6 +296,9 @@ msgid "" "and resizes them horizontally to cover half of the available area. Dropping " "windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" +"اگر به کار افتد، انداختن پنجره‌ها روی لبه‌های عمودی صفحه، آن‌ها را به صورت عمودی " +"بیشینه میکرده و اندازهٔ افقیشان را برای پوشاندن نیمی از ناحیهٔ موجود تغییر می‌دهد. " +"انداختن پنجره‌ها روی لبهٔ بالای صفحه، آن‌ها را کاملاً بیشینه می‌کند." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" @@ -302,6 +310,9 @@ msgid "" "number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org.gnome.desktop." "wm.preferences)." msgstr "" +"تعیین می کند که آیا فضاهای کاری به صورت پویا مدیریت می‌شوند یا این که تعداد فضای " +"کاری ثابتی وجود دارد (که به دست کلید num-spaces در org.gnome.desktop.wm." +"preferences تعیین می شود)." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" @@ -382,6 +393,19 @@ msgid "" "Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if " "all relevant X11 clients are gone. Requires a restart." msgstr "" +"برای به کار انداختن ویژگی‌های آزمایشی، کلیدواژهٔ ویژگی را به سیاهه بیفزایید. این که " +"آیا این ویژگی نیاز به راه‌اندازی دوبارهٔ ترکیبگر دارد یا نه به ویژگی داده شده بستگی " +"دارد. لازم نیست هیچ ویژگی آزمایشی‌ای همچنان در دسترس یا قابل تنظیم باشد. انتظار " +"نداشته باشید که افزودن چیزی در این تنظیم در آینده مشکل نسازد. کلیدواژگان ممکن در " +"حال حاضر: • \"scale-monitor-framebuffer\" - به طور پیش‌گزیده ماتر را برای چینش " +"نمایشگرهای منطقی در فضای مختصات پیکسلی منطقی قرار می‌دهد، در حالی که برای مدیریت " +"نمایشگرهای با وضوح بالا، میانگیرهای قاب نمایشگر را به جای محتوای پنجره مقیاس " +"می‌کند. نیازی به راه‌اندازی دوباره ندارد. • \"kms-modifiers\" - باعث می‌شود ماتر در " +"صورت پشتیبانی راه‌انداز همیشه میانگیرهای scanout را با اصلاح‌کننده‌های صریح تخصیص " +"دهد. نیاز به راه‌اندازی دوباره دارد. • \"rt-scheduler\" - درخواست ماتر را به یک " +"زمان‌بندی درلحظه با اولویت پایین تبدیل می‌کند. نیاز به راه‌اندازی دوباره دارد. • " +"\"autoclose-xwayland\" - اگر همهٔ کارخواه‌های X11 مربوطه از بین بروند Xwayland را " +"خودکار پایان می‌دهد. نیاز به راه‌اندازی دوباره دارد." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Modifier to use to locate the pointer" @@ -400,6 +424,8 @@ msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to not " "be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." msgstr "" +"تعداد میلی‌ثانیه‌هایی که کارخواه باید به درخواست پینگ پاسخ دهد تا به عنوان یخ‌زده " +"شناخته نشود. استفاده از 0 بررسی زنده را به طور کامل از کار می‌اندازد." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 msgid "Switch monitor configurations" @@ -481,6 +507,15 @@ msgid "" "root window or be among the applications allowed in key “xwayland-grab-access-" "rules”." msgstr "" +"می گذارد هنگام اجرا در Xwayland، همهٔ رویدادهای صفحه‌کلید با گرفتن به پنجره‌های " +"\"Override Redirect\" زورگ هدایت شوند. این گزینه برای پشتیبانی از کارخواه‌های X11 " +"است که پنجرهٔ «نادیده گرفتن تغییر مسیر» را نگاشت کرده (که تمرکز صفحه‌کلید را " +"نمی‌گیرند) و گرفتن صفحه کلید را صادر می‌کند تا همه رویدادهای صفحه‌کلید را به آن " +"پنجره وادار کند. این گزینه به ندرت مورد استفاده قرار می گیرد و روی پنجره‌های " +"معمولی X11 که می توانند در شرایط عادی تمرکز صفحه‌کلید را دریافت کنند تأثیری ندارد. " +"برای این که یک گرفتن X11 روی Wayland در نظر گرفته شود، کارخواه باید یک پیام " +"کارخواه X11 خاص را هم به پنجرهٔ ریشه فرستاده یا در میان برنامه‌های مجاز در xwayland-" +"grab-access-rules باشد." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" @@ -498,6 +533,14 @@ msgid "" "existing grab by using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding " "key “restore-shortcuts”." msgstr "" +"نام یا کلاس منبع‌های پنجرهٔ X11 را که مجاز به صددور گرفتن صفحه‌کلید در Xwayland " +"هستند یا نه سیاهه می‌کند. نام منبع یا کلاس منبع یک پنجرهٔ X11 داده را می توان با " +"دستور xprop WM_CLASS به دست آورد. حروف عام «*» و جوکرها «؟» در مقادیر پشتیبانی می " +"شود. مقدارهای آغاز شده با «!» از برداشتن برنامه‌ها از سیاههٔ پیش‌گزیدهٔ سامانه محروم " +"می‌شوند که بر سیاههٔ مقدارهای مجاز اولویت دارد. سیاههٔ پیش‌گزیدهٔ سامانه شامل " +"برنامه‌های زیر است: «@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@« کاربران می‌توانند با " +"استفاده از میان‌بر صفحه‌کلید مشخٌص شده که به دست کلید ترکیبی «بازیابی-میانب‌رها» " +"تعریف می‌شود گرفتن‌های موجود را از بین ببرند." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" @@ -510,6 +553,10 @@ msgid "" "built without support for the selected extensions. Xwayland needs to be restarted " "for this setting to take effect." msgstr "" +"اگر Xwayland با پشتیبانی از افزونه‌های X ساخته شده باشد، این گزینه افزونه‌های X " +"گزیده را در Xwayland از کار می‌اندازد. اگر Xwayland بدون پشتیبانی از افزونه‌های " +"گزیده ساخته شده باشد، این گزینه تاثیری ندارد. برای اعمال این تنظمیات باید " +"Xwayland دوباره آغاز شود." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" @@ -526,6 +573,13 @@ msgid "" "+byteswappedclients/-byteswappedclients to control that setting. Xwayland needs " "to be restarted for this setting to take effect." msgstr "" +"اجازهٔ وصل شدن از کارخواه‌هایی با پایانی متفاوت از Xwayland. کد تعویض بایت کارساز X " +"سطح حملهٔ وسیعی است کخ بسیاری از کدهایش در Xwayland مستعد مشکلات امنیتیند. موارد " +"استفاده از کارخواه‌های تعویض بایت شده بسیار کاربردی بوده و به طور پیش‌گزیده در " +"Xwayland از کار افتاده است. برای پذیرش اتّصال‌ها از کارخواه‌های X11 با پایانی متفاوت " +"این گزینه را به کار بیندازید. این گزینه اگر Xwayland از گزینهٔ خط فرمان " +"‪+byteswappedclients/-byteswappedclients‬ برای واپایش این تنظیم پشتیبانی نکند " +"تأثیری ندارد. برای اعمال این تنظیم باید Xwayland دوباره آغاز شود." #: src/backends/meta-monitor.c:253 msgid "Built-in display"