diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f1dd0c3d0..08ac1b8e3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-06-03 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha + . + 2002-06-01 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 88d9d378c..f6e0ab440 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,8 +4,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity 2.3.89\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-02 23:01-0400\n" +"Project-Id-Version: metacity 2.3.377\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-31 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-17 09:50+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha \n" "Language-Team: korean \n" @@ -144,21 +144,21 @@ msgstr "크기 조절(_R)" #. separator #: src/menu.c:58 msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "모든 작업공간에 놓기(_A)" +msgstr "모든 작업 공간에 놓기(_A)" #: src/menu.c:59 msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "이 작업공간에만 놓기(_T)" +msgstr "이 작업 공간에만 놓기(_T)" #: src/menu.c:301 #, c-format msgid "Only on workspace %s%d" -msgstr "작업공간 %s%d에만 놓기" +msgstr "작업 공간 %s%d에만 놓기" #: src/menu.c:304 #, c-format msgid "Move to workspace %s%d" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 %s%d로 이동" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" @@ -173,35 +173,39 @@ msgid "" "is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " "titlebar_uses_desktop_font is false." msgstr "" +"창 제목 막대에 대한 글꼴 설명을 기술합니다. titlebar_font_size 옵션이 0으로 " +"설정될 때만 기술된 크기가 적용됩니다. 또한 이 옵션은 titlebar_uses_desktop_font " +"옵션이 true로 설정되어 있으면 사용할 수 없습니다. titlebar_uses_desktop_font" +"가 false 이어도 바탕화면 설정을 사용하도록 하기 위해, 기본값으로 " +"titlebar_font는 설정되어 있지 않습니다." #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Activate window menu" -msgstr "" +msgstr "창 메뉴를 활성화 합니다" #: src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "" +msgstr "초점이 간 창을 자동으로 띄웁니다" #: src/metacity.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Close a window" -msgstr "창 닫기" +msgstr "창을 닫습니다" #: src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "Current theme" -msgstr "" +msgstr "현재 테마" #: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "" +msgstr "자동 띄움 옵션에서 사용할 지연 시간(밀리초)" #: src/metacity.schemas.in.h:8 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" +msgstr "이전 또는 잘못된 응용 프로그램에 사용하는 오작동을 사용하지 않습니다" #: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "" +msgstr "모든 창과 초점이 있는 바탕화면을 모두 숨깁니다" #: src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "" @@ -215,6 +219,8 @@ msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." msgstr "" +"true이면, titlebar_font 옵션을 무시하고 창 제목의 글꼴을 표준 응용 프로그램 " +"글꼴로 사용합니다." #: src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "" @@ -230,109 +236,92 @@ msgid "" msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Minimize a window" -msgstr "창 최소화" +msgstr "창을 최소화 합니다" #: src/metacity.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Move a window" -msgstr "창 닫기" +msgstr "창을 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Move focus between panels and the desktop" -msgstr "" +msgstr "초점을 패널과 바탕화면 사이에서 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Move focus between windows" -msgstr "" +msgstr "초점을 창사이에서 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Move focus to the previously-focused window" -msgstr "" +msgstr "초점을 이전에 있었던 창으로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Move window one workspace down" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 아래의 작업 공간으로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "" +msgstr "창을 왼쪽의 작업 공간으로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "" +msgstr "창을 오른쪽의 작업 공간으로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Move window one workspace up" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 위의 작업 공간으로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 작업 공간 1로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 작업 공간 10으로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 작업 공간 11로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 작업 공간 12로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 작업 공간 2로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 작업 공간 3으로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 작업 공간 4로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 작업 공간 5로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 작업 공간 6으로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 작업 공간 7로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 작업 공간 8로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "창을 작업 공간 9로 움직입니다" #: src/metacity.schemas.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Number of workspaces" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 개수" #: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "" @@ -362,80 +351,68 @@ msgid "" msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 1로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:39 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 10으로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 11로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 12로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:42 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 2로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:43 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 3으로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 4로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:45 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 5로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:46 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 6으로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:47 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 7로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:48 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 8로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "작업공간 %s%d로 이동" +msgstr "작업 공간 9로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Switch to workspace above the current space" -msgstr "" +msgstr "현재 공간의 위쪽 작업 공간으로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Switch to workspace below the current space" -msgstr "" +msgstr "현재 공간의 아래쪽 작업 공간으로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "" +msgstr "현재 공간의 왼쪽 작업 공간으로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "" +msgstr "현재 공간의 오른쪽 작업 공간으로 갑니다" #: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "" @@ -891,32 +868,31 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "전체 화면 모드 토글" #: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "Toggle maximization state" -msgstr "" +msgstr "창 최대화 토글" #: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "Toggle shaded state" -msgstr "" +msgstr "창 숨김 토글" #: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "모든 작업 공간에 두기 토글" #: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "" +msgstr "창 제목에 표준 시스템 글꼴을 사용합니다" #: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "Window focus mode" -msgstr "" +msgstr "창 초점 모드" #: src/metacity.schemas.in.h:109 -#, fuzzy msgid "Window title font" -msgstr "창 메뉴" +msgstr "창 제목 글꼴" #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format @@ -935,17 +911,19 @@ msgstr "응용프로그램 강제 종료" #: src/metacity-dialog.c:188 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "제목" #: src/metacity-dialog.c:200 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "클래스" #: src/metacity-dialog.c:224 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." msgstr "" +"이 창은 \"현재 설정 저장\"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때" +"수동으로 재시작 하여야 합니다." #: src/prefs.c:335 src/prefs.c:351 src/prefs.c:367 src/prefs.c:383 #: src/prefs.c:403 src/prefs.c:419 src/prefs.c:435 src/prefs.c:451 @@ -962,7 +940,7 @@ msgstr "GConf 키 '%s' 가 잘못된 값으로 설정되어 있습니다" #: src/prefs.c:605 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "GConf키 %2$s 에서 글꼴 지정 \"%1$s\"을 분석할 수 없습니다\n" +msgstr "GConf 키 %2$s 에서 글꼴 지정 \"%1$s\"을 분석할 수 없습니다\n" #: src/prefs.c:644 #, c-format @@ -970,7 +948,7 @@ msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " "maximum is %d\n" msgstr "" -"Gconf 키 %2$s에 저장된 %1$d 는 사용할 수 없는 작업공간 번호 입니다, 현재 최대" +"Gconf 키 %2$s에 저장된 %1$d 는 사용할 수 없는 작업 공간 번호 입니다, 현재 최대" "값은 %3$d 입니다\n" #: src/prefs.c:693 @@ -982,9 +960,9 @@ msgstr "" "작하지 않을것입니다.\n" #: src/prefs.c:725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "GConf 키 %2$s에 저장된 %1$d는 올바른 글꼴크기가 아닙니다\n" +msgstr "GConf 키 %2$s에 저장된 %1$d는 0과 %3$d의 범위를 넘었습니다\n" #: src/prefs.c:796 #, c-format @@ -1020,79 +998,81 @@ msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d는 이미 창 관리자가 실행 msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n" msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d를 떼어 놓을수 없습니다\n" -#: src/session.c:267 +#: src/session.c:273 #, c-format msgid "" "Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " "not be saved: %s\n" msgstr "" +"세션 관리자에 연결 열기를 실패했습니다, 따라서 창 위치가 저장되지 않을 " +"것입니다: %s\n" -#: src/session.c:820 src/session.c:827 +#: src/session.c:805 src/session.c:812 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "디렉토리 '%s'를 만들수 없습니다: %s\n" -#: src/session.c:837 +#: src/session.c:822 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "세션 파일 '%s'를 쓰기위해 열 수 없습니다: %s\n" -#: src/session.c:969 +#: src/session.c:954 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "세션 파일 '%s'를 쓰는 중 오류: %s\n" -#: src/session.c:974 +#: src/session.c:959 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "세션 파일 '%s'를 닫는 중 오류: %s\n" -#: src/session.c:1047 +#: src/session.c:1032 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "저장된 세션 파일 %s를 읽기 실패: %s\n" -#: src/session.c:1082 +#: src/session.c:1067 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "저장된 세션파일을 분석하기 실패: %s\n" -#: src/session.c:1131 +#: src/session.c:1116 msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr " 속성이 보이지만 이미 session ID를 가지고 있습니다" -#: src/session.c:1144 +#: src/session.c:1129 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr " 요소에 알수 없는 속성 %s" -#: src/session.c:1161 +#: src/session.c:1146 msgid "nested tag" msgstr "포함된 태그" -#: src/session.c:1211 src/session.c:1243 +#: src/session.c:1196 src/session.c:1228 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr " 요소에 알수 없는 속성 %s" -#: src/session.c:1303 +#: src/session.c:1288 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr " 요소에 알수 없는 속성 %s" -#: src/session.c:1323 +#: src/session.c:1308 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "알수 없는 속성 %s" -#: src/session.c:1696 -#, fuzzy, c-format +#: src/session.c:1681 +#, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "session management: %s\n" msgstr "" -"응용 프로그램을 강제로 마치기는데 물어보기 위해 metacity-dialog를 실행하는 " -"중 오류가 발생했습니다: %s\n" +"세션 관리를 지원하지 않는 응용프로그램을 경고하기 위해 metacity-dialog를" +"실행하는 중 오류가 발생했습니다: %s\n" #: src/theme.c:351 msgid "top" @@ -1126,7 +1106,7 @@ msgstr "" msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "서서히 변하는 색으로 지정하려면 최소 2색이 필요합니다" -#: src/theme.c:865 +#: src/theme.c:839 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -1135,7 +1115,7 @@ msgstr "" "GTK 색상 지정은 중괄호안에 있어야 합니다, 예: gtk:fg[NORMAL] NORMAL은 값; \"%" "s\"를 분석할 수 없습니다" -#: src/theme.c:879 +#: src/theme.c:853 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -1144,17 +1124,17 @@ msgstr "" "GTK 색상 지정은 값 뒤에 중괄호로 닫혀 있어야 합니다, 예: gtk:fg[NORMAL]NORMAL" "은 값; \"%s\"를 분석할 수 없습니다" -#: src/theme.c:890 +#: src/theme.c:864 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "색상 지정의 \"%s\" 값을 이해할 수 없습니다" -#: src/theme.c:903 +#: src/theme.c:877 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "색상 지정의 색상 구성요소 \"%s\"를 이해할 수 없습니다" -#: src/theme.c:933 +#: src/theme.c:907 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1163,39 +1143,39 @@ msgstr "" "섞기 형식은 \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"입니다, \"%s\"는 형식에 맞지 않" "습니다" -#: src/theme.c:944 +#: src/theme.c:918 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "색상 섞기에서 알파 값 \"%s\"를 분석할 수 없습니다" -#: src/theme.c:954 +#: src/theme.c:928 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "색상 섞기에서 알파 값 \"%s\"는 0.0 과 1.0사이의 값이 아닙니다" -#: src/theme.c:993 +#: src/theme.c:967 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "색상 \"%s\"을 분석할 수 없습니다" -#: src/theme.c:1243 +#: src/theme.c:1217 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "좌표식에 허용되지 않는 문자 '%s'가 포함되어 있습니다" -#: src/theme.c:1270 +#: src/theme.c:1244 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "좌표식에 분석할 수 없는 부동소수점 숫자 '%s'가 포함되어 있습니다" -#: src/theme.c:1284 +#: src/theme.c:1258 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "좌표식에 분석할 수 없는 정수 '%s'가 포함되어 있습니다" -#: src/theme.c:1351 +#: src/theme.c:1325 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -1203,34 +1183,34 @@ msgid "" msgstr "" "좌표식에 이 글자 시작부분에 알수없는 연산자가 포함되어 있습니다: \"%s\"" -#: src/theme.c:1408 +#: src/theme.c:1382 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "좌표식이 비어있거나 이해할 수 없습니다" -#: src/theme.c:1547 src/theme.c:1557 src/theme.c:1591 +#: src/theme.c:1521 src/theme.c:1531 src/theme.c:1565 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "좌표식의 결과 값이 0로 나누었습니다" -#: src/theme.c:1599 +#: src/theme.c:1573 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "좌표식에서 부동소수점 수에 나머지 연산을 하려 합니다" -#: src/theme.c:1656 +#: src/theme.c:1630 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "좌표식에서 피연산자가 들어갈 곳에 연산자 \"%s\"가 있습니다" -#: src/theme.c:1665 +#: src/theme.c:1639 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "좌표식에서 연산자가 들어갈 곳에 피연산자가 있습니다" -#: src/theme.c:1673 +#: src/theme.c:1647 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "좌표식에서 피연산자 대신에 연산자로 끝나있습니다" -#: src/theme.c:1683 +#: src/theme.c:1657 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1238,7 +1218,7 @@ msgid "" msgstr "" "좌표식에서 피연산자가 없는 연산자 \"%2$c\"다음에 연산자 \"%1$c\"가 있습니다" -#: src/theme.c:1802 +#: src/theme.c:1776 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -1246,29 +1226,29 @@ msgstr "" "좌표식 분석기의 버퍼가 넘쳤습니다. 이것은 Metacity의 벌레입니다, 하지만 혹시 " "그와 같은 아주 큰 표현식이 필요합니까?" -#: src/theme.c:1831 +#: src/theme.c:1805 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "좌표식에 닫는 괄호는 있지만 여는 괄호가 없습니다" -#: src/theme.c:1894 +#: src/theme.c:1868 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "좌표식에 알 수 없는 변수나 상수 \"%s\"가 있습니다" -#: src/theme.c:1951 +#: src/theme.c:1925 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "좌표식에 여는 괄호는 있지만 닫는 괄호가 없습니다" -#: src/theme.c:1962 +#: src/theme.c:1936 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "좌표식에 어떠한 연산자나 피연산자가 없습니다" -#: src/theme.c:2206 src/theme.c:2228 src/theme.c:2249 +#: src/theme.c:2180 src/theme.c:2202 src/theme.c:2223 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "테마가 오류 값을 내는 표현 \"%s\"을 포함하고 있습니다: %s\n" -#: src/theme.c:3579 +#: src/theme.c:3490 #, c-format msgid "" "