[l10n] Updated Italian translation.

This commit is contained in:
Milo Casagrande 2014-02-09 12:33:16 +01:00
parent eb96602718
commit dd2debfc52

169
po/it.po
View File

@ -1,23 +1,23 @@
# clutter Italian translation # clutter Italian translation
# Copyright (C) 2012, 2013 The Free Software Foundation # Copyright (C) 2012, 2013, 2014 The Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the clutter package. # This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2012, 2013. # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2012, 2013, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n" "Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 09:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-09 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-09 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 #: ../clutter/clutter-actor.c:6214
msgid "X coordinate" msgid "X coordinate"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Posizione"
msgid "The position of the origin of the actor" msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "La posizione dell'origine dell'attore" msgstr "La posizione dell'origine dell'attore"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:224 #: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width" msgid "Width"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Larghezza"
msgid "Width of the actor" msgid "Width of the actor"
msgstr "Larghezza dell'attore" msgstr "Larghezza dell'attore"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:240 #: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height" msgid "Height"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Imposta posizione fissa"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 #: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Se usare il posizionamento fisso per l'attore" msgstr "Indica se usare il posizionamento fisso per l'attore"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 #: ../clutter/clutter-actor.c:6387
msgid "Min Width" msgid "Min Width"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Imposta larghezza minima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 #: ../clutter/clutter-actor.c:6461
msgid "Whether to use the min-width property" msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Se utilizzare la proprietà larghezza minima" msgstr "Indica se utilizzare la proprietà larghezza minima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6475 #: ../clutter/clutter-actor.c:6475
msgid "Minimum height set" msgid "Minimum height set"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Imposta altezza minima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 #: ../clutter/clutter-actor.c:6476
msgid "Whether to use the min-height property" msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Se usare la proprietà altezza minima" msgstr "Indica se usare la proprietà altezza minima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 #: ../clutter/clutter-actor.c:6490
msgid "Natural width set" msgid "Natural width set"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Imposta larghezza naturale"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 #: ../clutter/clutter-actor.c:6491
msgid "Whether to use the natural-width property" msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Se usare la proprietà larghezza naturale" msgstr "Indica se usare la proprietà larghezza naturale"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 #: ../clutter/clutter-actor.c:6505
msgid "Natural height set" msgid "Natural height set"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Imposta altezza naturale"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 #: ../clutter/clutter-actor.c:6506
msgid "Whether to use the natural-height property" msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Se usare la proprietà altezza naturale" msgstr "Indica se usare la proprietà altezza naturale"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6522 #: ../clutter/clutter-actor.c:6522
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Visibile"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 #: ../clutter/clutter-actor.c:6688
msgid "Whether the actor is visible or not" msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se l'attore è visibile o meno" msgstr "Indica se l'attore è visibile o meno"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 #: ../clutter/clutter-actor.c:6702
msgid "Mapped" msgid "Mapped"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Mappato"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 #: ../clutter/clutter-actor.c:6703
msgid "Whether the actor will be painted" msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Se l'attore sarà disegnato" msgstr "Indica se l'attore sarà disegnato"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 #: ../clutter/clutter-actor.c:6716
msgid "Realized" msgid "Realized"
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Realizzato"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 #: ../clutter/clutter-actor.c:6717
msgid "Whether the actor has been realized" msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Se l'attore è stato realizzato" msgstr "Indica se l'attore è stato realizzato"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6732 #: ../clutter/clutter-actor.c:6732
msgid "Reactive" msgid "Reactive"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Reattivo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6733 #: ../clutter/clutter-actor.c:6733
msgid "Whether the actor is reactive to events" msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Se l'attore è reattivo agli eventi" msgstr "Indica se l'attore è reattivo agli eventi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 #: ../clutter/clutter-actor.c:6744
msgid "Has Clip" msgid "Has Clip"
@ -935,14 +935,34 @@ msgstr "Contrasto"
msgid "The contrast change to apply" msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Il contrasto da applicare" msgstr "Il contrasto da applicare"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:225 #: ../clutter/clutter-canvas.c:248
msgid "The width of the canvas" msgid "The width of the canvas"
msgstr "La larghezza della superficie" msgstr "La larghezza della superficie"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:241 #: ../clutter/clutter-canvas.c:264
msgid "The height of the canvas" msgid "The height of the canvas"
msgstr "L'altezza della superficie" msgstr "L'altezza della superficie"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
#| msgid "Selection Color Set"
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "Imposta il fattore di scala"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
#| msgid "Whether the transform property is set"
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "Indica se la proprietà scale-factor è impostata"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
#| msgid "Factor"
msgid "Scale Factor"
msgstr "Fattore di scala"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "Il fattore di scala per la superficie"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container" msgid "Container"
msgstr "Contenitore" msgstr "Contenitore"
@ -971,7 +991,7 @@ msgstr "Mantenuto"
msgid "Whether the clickable has a grab" msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia" msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:607 #: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653
msgid "Long Press Duration" msgid "Long Press Duration"
msgstr "Durata pressione lunga" msgstr "Durata pressione lunga"
@ -1464,46 +1484,46 @@ msgstr "Modalità scorrimento"
msgid "The scrolling direction" msgid "The scrolling direction"
msgstr "La direzione di scorrimento" msgstr "La direzione di scorrimento"
#: ../clutter/clutter-settings.c:448 #: ../clutter/clutter-settings.c:486
msgid "Double Click Time" msgid "Double Click Time"
msgstr "Durata doppio-clic" msgstr "Durata doppio-clic"
#: ../clutter/clutter-settings.c:449 #: ../clutter/clutter-settings.c:487
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Il tempo tra i clic per determinare un clic multiplo" msgstr "Il tempo tra i clic per determinare un clic multiplo"
#: ../clutter/clutter-settings.c:464 #: ../clutter/clutter-settings.c:502
msgid "Double Click Distance" msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distanza doppio-clic" msgstr "Distanza doppio-clic"
#: ../clutter/clutter-settings.c:465 #: ../clutter/clutter-settings.c:503
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "La distanza tra i clic per determinare un clic multiplo" msgstr "La distanza tra i clic per determinare un clic multiplo"
#: ../clutter/clutter-settings.c:480 #: ../clutter/clutter-settings.c:518
msgid "Drag Threshold" msgid "Drag Threshold"
msgstr "Soglia di trascinamento" msgstr "Soglia di trascinamento"
#: ../clutter/clutter-settings.c:481 #: ../clutter/clutter-settings.c:519
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento" msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento"
#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3404 #: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3404
msgid "Font Name" msgid "Font Name"
msgstr "Nome carattere" msgstr "Nome carattere"
#: ../clutter/clutter-settings.c:497 #: ../clutter/clutter-settings.c:535
msgid "" msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "" msgstr ""
"La descrizione del carattere predefinito, come una descrizione leggibile da " "La descrizione del carattere predefinito, come una descrizione leggibile da "
"Pango" "Pango"
#: ../clutter/clutter-settings.c:512 #: ../clutter/clutter-settings.c:550
msgid "Font Antialias" msgid "Font Antialias"
msgstr "Antialas carattere" msgstr "Antialas carattere"
#: ../clutter/clutter-settings.c:513 #: ../clutter/clutter-settings.c:551
msgid "" msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)" "default)"
@ -1511,62 +1531,71 @@ msgstr ""
"Indica se usare l'antialias (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il " "Indica se usare l'antialias (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il "
"predefinito)" "predefinito)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:529 #: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
msgid "Font DPI" msgid "Font DPI"
msgstr "DPI carattere" msgstr "DPI carattere"
#: ../clutter/clutter-settings.c:530 #: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
msgid "" msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr "" msgstr ""
"La risoluzione del carattere, espressa come 1024 * dot/inch o -1 per il " "La risoluzione del carattere, espressa come 1024 * dot/inch o -1 per il "
"valore predefinito" "valore predefinito"
#: ../clutter/clutter-settings.c:546 #: ../clutter/clutter-settings.c:592
msgid "Font Hinting" msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting del carattere" msgstr "Hinting del carattere"
#: ../clutter/clutter-settings.c:547 #: ../clutter/clutter-settings.c:593
msgid "" msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr "" msgstr ""
"Indica se usare l'hinting (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il " "Indica se usare l'hinting (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il "
"predefinito)" "predefinito)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:568 #: ../clutter/clutter-settings.c:614
msgid "Font Hint Style" msgid "Font Hint Style"
msgstr "Stile di hint del carattere" msgstr "Stile di hint del carattere"
#: ../clutter/clutter-settings.c:569 #: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Lo stile dell'hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Lo stile dell'hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:590 #: ../clutter/clutter-settings.c:636
msgid "Font Subpixel Order" msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Ordine sub-pixel del carattere" msgstr "Ordine sub-pixel del carattere"
#: ../clutter/clutter-settings.c:591 #: ../clutter/clutter-settings.c:637
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Il tipo di antialias sub-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Il tipo di antialias sub-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:608 #: ../clutter/clutter-settings.c:654
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "" msgstr ""
"La durata minima di una pressione lunga per essere riconosciuta come gesto" "La durata minima di una pressione lunga per essere riconosciuta come gesto"
#: ../clutter/clutter-settings.c:615 #: ../clutter/clutter-settings.c:661
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Fattore di scala della finestra"
#: ../clutter/clutter-settings.c:662
#| msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Il fattore di scala da applicare alle finestre"
#: ../clutter/clutter-settings.c:669
msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig" msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig"
#: ../clutter/clutter-settings.c:616 #: ../clutter/clutter-settings.c:670
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig corrente" msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig corrente"
#: ../clutter/clutter-settings.c:633 #: ../clutter/clutter-settings.c:687
msgid "Password Hint Time" msgid "Password Hint Time"
msgstr "Tempo suggerimento della password" msgstr "Tempo suggerimento della password"
#: ../clutter/clutter-settings.c:634 #: ../clutter/clutter-settings.c:688
msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "" msgstr ""
"Quanto a lungo deve essere mostrato l'ultimo carattere nei campi di testo " "Quanto a lungo deve essere mostrato l'ultimo carattere nei campi di testo "
@ -1604,109 +1633,109 @@ msgstr "Il bordo della fonte che dovrebbe essere spezzato"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare al vincolo" msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare al vincolo"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 #: ../clutter/clutter-stage.c:1899
msgid "Fullscreen Set" msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Imposta a schermo intero" msgstr "Imposta a schermo intero"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 #: ../clutter/clutter-stage.c:1900
msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Se il livello principale è a schermo intero" msgstr "Se il livello principale è a schermo intero"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1918 #: ../clutter/clutter-stage.c:1914
msgid "Offscreen" msgid "Offscreen"
msgstr "Fuorischermo" msgstr "Fuorischermo"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1919 #: ../clutter/clutter-stage.c:1915
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo" msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 ../clutter/clutter-text.c:3518 #: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3518
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursore visibile" msgstr "Cursore visibile"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 #: ../clutter/clutter-stage.c:1928
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale" msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 #: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "User Resizable" msgid "User Resizable"
msgstr "Ridimensionabile dall'utente" msgstr "Ridimensionabile dall'utente"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 #: ../clutter/clutter-stage.c:1943
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "" msgstr ""
"Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente" "Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 #: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Colore" msgstr "Colore"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 #: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The color of the stage" msgid "The color of the stage"
msgstr "Il colore del livello" msgstr "Il colore del livello"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1978 #: ../clutter/clutter-stage.c:1974
msgid "Perspective" msgid "Perspective"
msgstr "Prospettiva" msgstr "Prospettiva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 #: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Perspective projection parameters" msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametri di proiezione prospettica" msgstr "Parametri di proiezione prospettica"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1994 #: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1995 #: ../clutter/clutter-stage.c:1991
msgid "Stage Title" msgid "Stage Title"
msgstr "Titolo del livello" msgstr "Titolo del livello"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2012 #: ../clutter/clutter-stage.c:2008
msgid "Use Fog" msgid "Use Fog"
msgstr "Usa nebbia" msgstr "Usa nebbia"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2013 #: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Whether to enable depth cueing" msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indica se abilitare il depth cueing" msgstr "Indica se abilitare il depth cueing"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2029 #: ../clutter/clutter-stage.c:2025
msgid "Fog" msgid "Fog"
msgstr "Nebbia" msgstr "Nebbia"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2030 #: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Settings for the depth cueing" msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Impostazioni per il depth cueing" msgstr "Impostazioni per il depth cueing"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2046 #: ../clutter/clutter-stage.c:2042
msgid "Use Alpha" msgid "Use Alpha"
msgstr "Usa Alpha" msgstr "Usa Alpha"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2047 #: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello" msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2063 #: ../clutter/clutter-stage.c:2059
msgid "Key Focus" msgid "Key Focus"
msgstr "Fuoco chiave" msgstr "Fuoco chiave"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2064 #: ../clutter/clutter-stage.c:2060
msgid "The currently key focused actor" msgid "The currently key focused actor"
msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco" msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 #: ../clutter/clutter-stage.c:2076
msgid "No Clear Hint" msgid "No Clear Hint"
msgstr "Suggerimento per nessuna pulizia" msgstr "Suggerimento per nessuna pulizia"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2081 #: ../clutter/clutter-stage.c:2077
msgid "Whether the stage should clear its contents" msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indica se lo stadio debba ripulire il proprio contenuto" msgstr "Indica se lo stadio debba ripulire il proprio contenuto"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2094 #: ../clutter/clutter-stage.c:2090
msgid "Accept Focus" msgid "Accept Focus"
msgstr "Accetta il focus" msgstr "Accetta il focus"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2095 #: ../clutter/clutter-stage.c:2091
msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indica se lo stadio debba accettare il focus alla visualizzazione" msgstr "Indica se lo stadio debba accettare il focus alla visualizzazione"