diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f01a06fc9..43f009ebc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-07-19 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2002-07-16 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 21d25dc9f..648e31879 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,13 +1,12 @@ -# Metacity's Spanish translation. -# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc. -# Héctor García Álvarez , 2001. -# Pablo Gonzalo del Campo ,2002 +# Memprof' Spanish Translation +# Copyright (C) 2000-2002 GNOME Foundation, Inc. +# Pablo Gonzalo del Campo , 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-13 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-10 11:53GMT-03:00\n" +"Project-Id-Version: Memprof 0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-19 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-19 16:19GMT-03:00\n" "Last-Translator: Pablo del Campo \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,2465 +14,364 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 -#: src/theme-parser.c:467 +#: main.c:530 #, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "No se ha podido analizar «%s» como un entero" +msgid "Executation of \"%s\" failed" +msgstr "La ejecución de «%s» ha fallado" -#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 -#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "No se comprenden los caracteres sobrantes «%s» en la cadena «%s»" - -#: src/delete.c:127 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n" - -#: src/delete.c:262 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Ocurrió un error leyendo desde el proceso de muestra de dialogo: %s\n" - -#: src/delete.c:333 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error ejecutando metacity-dialog para preguntar acerca de " -"eliminar una aplicación: %s\n" - -#: src/delete.c:431 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Ocurrió un error al obtener el nombre del equipo: %s\n" - -#: src/display.c:244 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla del Sistema de Ventanas X «%s»\n" - -#: src/errors.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"Conexión perdida con la pantalla «%s»; \n" -"Parecería que el servidor X fué dado de baja o que usted ha matado o " -"destruido el manejador de ventanas.\n" - -#: src/errors.c:161 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Error fatal de ES %d (%s) en la pantalla «%s».\n" - -#: src/frames.c:862 -msgid "Close Window" -msgstr "Cerrar la ventana" - -#: src/frames.c:865 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menú de la ventana" - -#: src/frames.c:868 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizar la ventana" - -#: src/frames.c:871 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maximizar la ventana" - -#: src/frames.c:874 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Restaurar la ventana" - -#: src/keybindings.c:684 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"Algún otro programa está usando la clave %s con el modificador %x como " -"referencia\n" - -#: src/keybindings.c:1957 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "Ocurrió un error al ejecutar metacity-dialog para imprimir acerca de un comando: %s\n" - -#: src/keybindings.c:1987 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "No ha sido definido ningún comando %d.\n" - -#: src/main.c:63 -msgid "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" -"replace]\n" -msgstr "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" -"replace]\n" - -#: src/main.c:299 -#, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "" -"¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese de que %s existe y contiene " -"los temas usuales." - -#: src/main.c:347 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Ocurrió un error al reiniciar: %s\n" - -#: src/menu.c:49 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - -#: src/menu.c:50 -msgid "_Minimize" -msgstr "_Minimizar" - -#: src/menu.c:51 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "Ma_ximizar" - -#: src/menu.c:52 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "_Restaurar" - -#: src/menu.c:53 -msgid "_Shade" -msgstr "_Enrollar" - -#: src/menu.c:54 -msgid "Un_shade" -msgstr "De_senrollar" - -#: src/menu.c:55 -msgid "Mo_ve" -msgstr "Mo_ver" - -#: src/menu.c:56 -msgid "_Resize" -msgstr "Re_dimensionar" - -#. separator -#: src/menu.c:58 -msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "Poner en todas l_as áreas de trabajo" - -#: src/menu.c:59 -msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "Sólo en es_ta área de trabajo" - -#: src/menu.c:301 -#, c-format -msgid "Only on workspace %s%d" -msgstr "Sólo en el área de trabajo %s%d" - -#: src/menu.c:304 -#, c-format -msgid "Move to workspace %s%d" -msgstr "Mover al área de trabajo %s%d" - -#: src/metacity-dialog.c:86 -#, c-format -msgid "" -"The window \"%s\" is not responding.\n" -"Force this application to exit?\n" -"(Any open documents will be lost.)" -msgstr "" -"La ventana «%s» no esta respondiendo.\n" -"¿Forzar esta aplicación a terminar?\n" -"(Cualquier documento abierto se perderá.)" - -#: src/metacity-dialog.c:94 -msgid "Kill application" -msgstr "Matar aplicación" - -#: src/metacity-dialog.c:188 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: src/metacity-dialog.c:200 -msgid "Class" -msgstr "Clase" - -#: src/metacity-dialog.c:224 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Estas ventanas no soportan «guardar la configuración actual» y tendrán que " -"ser restauradas manualmente la próxima vez que inicie una sesión." - -#: src/metacity-dialog.c:275 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error ejecutando «%s»:\n" -"%s." - -#: src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(No implementado) La navegación funciona en términos de aplicaciones, no " -"ventanas" - -#: src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "" -"Una cadena de descripción de tipográfia describiendo una tipografía para los " -"títulos de las ventanas. El tamaño de una descripción sólo será usado si la " -"opción titlebar_font_size esta configurada como 0, de la misma manerar, esta " -"opción también es deshabilitada si la opción titlebar_uses_desktop_font esta " -"configurada como verdadera. Por omisión titlebar_font no esta configurada " -"causando que Metacity utilice la tipografía del escritorio aún si " -"titlebar_uses_desktop esta configurada como falsa." - -#: src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Activar menu de ventana" - -#: src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Desplegar automáticamente la ventana que tiene el foco" - -#: src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Close a window" -msgstr "Cerrar ventana" - -#: src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Comandos para ejecutar en respuesta a atajos de teclados" - -#: src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Current theme" -msgstr "Tema actual" - -#: src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Retardo en milisegundos para la opción auto-desplegar" - -#: src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" -"Deshabilitar características viejas que son requeridas por aplicaciones " -"antiguas o rotas" - -#: src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Ocultar todas las ventanas y dar foco al escritorio" - -#: src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." -msgstr "" -"Si es verdadero y el modo del foco es «sloppy» o «mouse» entonces la ventana " -"con el foco será automáticamente desplegada luego de un retardo (el retardo " -"se especifica en la clave auto_raise_delay)." - -#: src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Si es verdadero ignora la opción titlebar_font y usa la tipografía estándar " -"de la aplicación para los títulos de las ventanas." - -#: src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Si es verdadero, entonces Metacity funciona en términos de aplicaciones en " -"vez de en ventanas. El concepto es un poco abstracto, pero en general un " -"configuración basada en aplicaciones es mas parecida a una Mac y menos a un " -"Windows. Cuando hace foco en una ventana en el modo basado en aplicación " -"todas las ventanas en la aplicación serán desplegadas. También en el modo " -"basado en aplicación los clics de foco no son pasados a través de las " -"ventanas en otras aplicaciones. La existencia de esta configuración es un " -"poco cuestionable. Pero es mejor que tener configuraciones para todos los " -"detalles específicos de de basado en aplicación versus basado en ventanas. " -"Por ejemplo cuando decida a través de clics. Además en este momento el modo " -"basado en aplicaciones no esta en absoluto implementado." - -#: src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Minimize a window" -msgstr "Minimizar ventana" - -#: src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Move a window" -msgstr "Mover ventana" - -#: src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Move focus between panels and the desktop" -msgstr "Cambiar el foco entre paneles y el escritorio" - -#: src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "Move focus between windows" -msgstr "Cambiar el foco entre ventanas" - -#: src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia abajo" - -#: src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la izquierda" - -#: src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la derecha" - -#: src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia arriba" - -#: src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1" - -#: src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 10" - -#: src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 11" - -#: src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 12" - -#: src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2" - -#: src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3" - -#: src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4" - -#: src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 5" - -#: src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 6" - -#: src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 7" - -#: src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 8" - -#: src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 9" - -#: src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Cantidad de áreas de trabajo" - -#: src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." -msgstr "" -"Cantidad de áreas de trabajo. Debe ser mayor que cero y tener un máximo " -"predeterminado (para prevenir la destrucción accidental de su escritorio al " -"configurarlo con 34 millones de áreas de trabajo)." - -#: src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" -msgstr "Desplegar ventana si esta enrollada, de otro modo enrollarla" - -#: src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Resize a window" -msgstr "Redimensiona una ventana" - -#: src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Ejecuta un comando definido" - -#: src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" -"Algunas aplicaciones rompen las especificaciones de formas que resultan en " -"un manejador de ventanas desconfigurado. Por ejemplo, normalmente Metacity " -"colocará todos los diálogos en posiciones consistentes con respecto a su " -"ventana padre. Esto requiere ignorar las posiciones especificadas por la " -"aplicación para los diálogos, Por eso Metacity tiene que deshabilitar el " -"posicionamiento de diálogos para permitirle a los menús trabajar en ventanas " -"de Java rotas. Hay muchos otros ejemplos como este. Esta opción pone a " -"Metacity en un modo de corrección completa, el cual quizás le dará una " -"interfaz de usuarios moderadamente linda si usted no necesita ejecutar " -"ninguna aplicación rota. Lamentablemente los workarounds (NT:arreglos) deben " -"estar habilitados por omisión; el mundo real es un lugar rudo. Algunos de " -"los workarounds son workarounds para limitaciones en las especificaciones " -"mismas, así que algunas veces un error en el modo no-workarounds no podrá " -"arreglarse sin fastidiar una especificación." - -#: src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 1" - -#: src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 10" - -#: src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 11" - -#: src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 12" - -#: src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 2" - -#: src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 3" - -#: src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 4" - -#: src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 5" - -#: src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 6" - -#: src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 7" - -#: src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 8" - -#: src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 9" - -#: src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Switch to workspace above the current space" -msgstr "Cambiar al área de trabajo por encima de esta" - -#: src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Switch to workspace below the current space" -msgstr "Cambiar al área de trabajo por debajo de esta" - -#: src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Cambiar al área de trabajo de la izquierda" - -#: src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Cambiar al área de trabajo de la derecha" - -#: src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"Las claves /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definen los atajos " -"de teclado que corresponden a esos comandos. Al presionar el atajo de teclado " -"para run_command_N se ejecutará el command_N." - -#: src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower " -"or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -"Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " -"there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que ejecutar el comando numerado correspondiente en /apps/ " -"metacity/keybinding_commands.El formato se ve como «<Control>a» o " -"«<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal " -"y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " -"ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " -"especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo encima de la actual. " -"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" -"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo por debajo de la actual. " -"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" -"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo hacia la izquierda de la " -"actual. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" -"F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" -"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo hacia la derecha de la " -"actual. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" -"F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" -"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 1. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 10. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 11. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 12. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 2. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 3. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 4. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 5. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 6. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 7. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 8. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 9. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para activar el menu de la ventana. El formato se " -"ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para cerrar una ventana. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para activar el «modo mover» y poder mover una " -"ventana utilizando el teclado. El formato se ve como «<Control>a» o " -"«<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal " -"y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " -"ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " -"cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para activar el «modo redimensionar» y poder " -"redimensionar una ventana utilizando el teclado. El formato se ve como «<" -"Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es " -"bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de " -"abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador " -"para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para ocultar todas las ventanas y darle el foco al " -"fondo del escritorio. El formato se ve como «<Control>a» o «<" -"Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y " -"permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " -"ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " -"cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para minimizar una ventana. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana un área de trabajo hacia " -"abajo. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" -"F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" -"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " -"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana un área de trabajo hacia la " -"izquierda. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" -"Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" -"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " -"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana un área de trabajo hacia la " -"derecha. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" -"F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" -"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana un área de trabajo hacia " -"arriba. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" -"F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " -"mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" -"Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 1. " -"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" -"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo " -"10. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " -"El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " -"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " -"«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo " -"11. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " -"El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " -"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " -"«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo " -"12. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " -"El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " -"como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " -"«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 2. " -"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" -"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 3. " -"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" -"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 4. " -"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" -"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 5. " -"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" -"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 6. " -"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" -"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 7. " -"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" -"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 8. " -"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" -"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 9. " -"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" -"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para cambiar el foco entre los paneles y el " -"escritorio usando una ventana popup El formato se ve como «<Control>a» " -"o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal " -"y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " -"ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " -"especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para cambiar el foco entre los paneles y el " -"escritorio, sin una ventana popup. El formato se ve como «<Control>a» o " -"«<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal " -"y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " -"ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " -"especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) The format looks like \"<Control>a\" " -"or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para cambiar el foco entre ventanas sin una ventana " -"popup. (Tradicionalmente <Alt>Tab). El formato se ve como «<Control>a» " -"o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante " -"liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones " -"como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción " -"con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa " -"acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower " -"or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -"Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " -"there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para cambiar el foco entre ventanas, usando una " -"ventana popup. (Tradicionalmente <Alt>Tab). El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) " -"es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de " -"abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador " -"para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para activar el modo de pantalla completa. El " -"formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " -"minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" -"Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para maximizar la ventana. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para enrollar o desenrollar la ventana. El formato " -"se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"El atajo de teclado usado para activar una ventana en todas las áreas de " -"trabajo o sólo en una. El formato se ve como «<Control>a» o «<" -"Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y " -"permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " -"ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " -"cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "" -"El tema determina la apariencia de los bordes de la ventana, el título y " -"demás." - -#: src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"El retardo antes de desplegar una ventana si auto_rise esta configurada como " -"verdadera. El retardo esta especificado en milésimas de segundo." - -#: src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"El modo de foco de la ventana indica como son activadas las ventanas. Tiene " -"tres valores posibles; «clic» significa que la ventana debe ser seleccionada " -"para obtener el foco, luego «sloppy» significa que ventanas obtienen el foco " -"cuando el ratón entra en la ventana y «mouse» significa que la ventanas " -"obtienen el foco cuando el ratón entra en la ventana y lo pierden cuando el " -"mouse deja la ventana." - -#: src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Este atajo cambia entre una ventana cuando esta debajo o encima de otras " -"ventanas. Si la ventana esta tapada por otras ventanas este despliega la " -"ventana por encima de ellas. Si la ventana ya esta completamente visible " -"este coloca la ventana debajo de las otras ventanas. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." - -#: src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Activa modo de pantalla completa" - -#: src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Activa el estado maximizado" - -#: src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Activa estado enrollado" - -#: src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" -msgstr "Activa si una ventana esta en todas las áreas de trabajo" - -#: src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Usar tipografía estándar del sistema en los títulos de la ventana" - -#: src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Modo de foco de la ventana" - -#: src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "Window title font" -msgstr "Tipografía del título de la ventana" - -#: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394 -#: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462 -#: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "La clave GConf «%s» esta configurada con un tipo inválido\n" - -#: src/prefs.c:561 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value" -msgstr "La clave GConf «%s» esta configurada con un valor inválido" - -#: src/prefs.c:633 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "" -"No se ha podido analizar la descripción de la tipografía «%s» de la clave " -"GConf %s\n" - -#: src/prefs.c:672 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"%d almacenado en la clave GConf %s no es un número razonable de áreas de " -"trabajo. El máximo disponible es de %d\n" - -#: src/prefs.c:721 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Workarounds (NT:arreglos) para aplicaciones rotas deshabilitado. Algunas " -"aplicaciones podrían no comportarse correctamente.\n" - -#: src/prefs.c:753 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d almacenado en la clave GConf %s esta fuera de rango 0 hasta %d\n" - -#: src/prefs.c:827 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n" - -#: src/prefs.c:997 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"" -msgstr "" -"«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido " -"para el atajo de teclado «%s»" - -#: src/resizepopup.c:168 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: src/screen.c:196 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n" - -#: src/screen.c:212 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to override the current window manager.\n" -msgstr "" -"La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un manejador de ventanas, intente " -"usar la opción «--replace» para anular el manejador de ventanas actual.\n" - -#: src/screen.c:253 -#, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"No se ha podido obtener la selección del manejador de ventanas en la ventana " -"%d en la pantalla «%s»\n" - -#: src/screen.c:308 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas\n" - -#: src/screen.c:516 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "No se ha podido liberar la ventana %d en la pantalla «%s»\n" - -#: src/session.c:273 -#, c-format -msgid "" -"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " -"not be saved: %s\n" -msgstr "" -"Hubo una falla al abrir una conexión con el manejador de sesiones, por esto " -"las posiciones de las ventanas no podrás se guardadas: %s\n" - -#: src/session.c:869 src/session.c:876 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "No se ha podido crear el directorio «%s»: %s\n" - -#: src/session.c:886 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "No se ha podido abrir para escritura el archivo de sesión «%s»: %s\n" - -#: src/session.c:1032 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo de sesión «%s»: %s\n" - -#: src/session.c:1037 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Ocurrió un error al cerrar el archivo de sesión «%s»: %s\n" - -#: src/session.c:1112 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo de sesión guardado %s: %s\n" - -#: src/session.c:1147 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Ocurrió un error al analizar el archivo de sesión guardado: %s\n" - -#: src/session.c:1196 -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" -"El atributo ha sido visto pero ya tenemos el ID de la " -"sesión" - -#: src/session.c:1209 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento " - -#: src/session.c:1226 -msgid "nested tag" -msgstr "Tag anidada" - -#: src/session.c:1284 src/session.c:1316 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento " - -#: src/session.c:1386 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento " - -#: src/session.c:1406 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Elemento desconocido %s" - -#: src/session.c:1779 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error al ejecutar metacity-dialog para advertir acerca de las " -"aplicaciones que no soportan manejo de sesión: %s\n" - -#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Línea %d caracter %d: %s" - -#: src/theme-parser.c:396 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "El atributo «%s» se ha repetido dos veces en el mismo elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "El atributo «%s» es inválido en el elemento <%s> en este contexto" - -#: src/theme-parser.c:485 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "El entero %ld debe ser positivo" +#: main.c:661 +msgid "Really quit MemProf?" +msgstr "¿Realmente salir de MemProf?" -#: src/theme-parser.c:493 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "El entero %ld es demasiado grande. El máximo actual es %d" - -#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "No se ha podido analizar «%s» como un número de punto flotante" - -#: src/theme-parser.c:552 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Los valores booleanos deben ser «true» o «false» no «%s»" - -#: src/theme-parser.c:572 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "El ángulo debe estar entre 0.0 y 360.9, fué %g\n" - -#: src/theme-parser.c:638 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"El valor Alpha debe estar entre 0.0 (invisible) y 1.0 (completamente opaco), " -"fué %g\n" - -#: src/theme-parser.c:684 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Escala de título inválida «%s» (debe ser una de xx-small,x-small,small, " -"medium, large,x-large,xx-large)\n" - -#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2872 -#: src/theme-parser.c:2961 src/theme-parser.c:2968 src/theme-parser.c:2975 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «%s» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 -#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 -#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "No hay atributo «%s» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 -#: src/theme-parser.c:1020 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s> nombre «%s» usado una segunda vez" - -#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "El <%s> padre «%s» no ha sido definido" - -#: src/theme-parser.c:968 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "La <%s> geometría «%s» no ha sido definida" - -#: src/theme-parser.c:981 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría" - -#: src/theme-parser.c:1080 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Tipo desconocido «%s» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1091 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "style_set desconocido «%s» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1099 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Tipo de ventana «%s» ya ha sido asignada a un conjunto de estilo" - -#: src/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Función desconocida «%s» para el icono del menú" - -#: src/theme-parser.c:1152 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Estado desconocido «%s» para el icono del menú" - -#: src/theme-parser.c:1160 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "El tema ya tiene un icono de menú para la función %s estado %s" - -#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3259 -#, c-format -msgid "No with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "No se ha definida una con el nombre «%s»" - -#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545 -#: src/theme-parser.c:3060 src/theme-parser.c:3114 src/theme-parser.c:3274 -#: src/theme-parser.c:3451 src/theme-parser.c:3489 src/theme-parser.c:3527 -#: src/theme-parser.c:3565 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "El elemento <%s> no esta permitido debajo de <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «name» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «value» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "" -"No se debe especificar ambos «button_width/button_height» y «aspect ratio» " -"para los botones" - -#: src/theme-parser.c:1343 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "La distancia «%s» es desconocida" - -#: src/theme-parser.c:1402 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "El tamaño de aspecto «%s» es desconocido" - -#: src/theme-parser.c:1446 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «top» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1453 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «bottom» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1460 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «left» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «right» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1499 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "El borde «%s» es desconocido" - -#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 -#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2805 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «color» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1662 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «x1» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2650 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «y1» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1676 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «x2» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2657 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «y2» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 -#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2263 -#: src/theme-parser.c:2419 src/theme-parser.c:2545 src/theme-parser.c:2643 -#: src/theme-parser.c:2717 src/theme-parser.c:2812 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «x» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 -#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2270 -#: src/theme-parser.c:2426 src/theme-parser.c:2552 src/theme-parser.c:2724 -#: src/theme-parser.c:2819 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «y» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 -#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2277 -#: src/theme-parser.c:2433 src/theme-parser.c:2559 src/theme-parser.c:2731 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «width» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 -#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2284 -#: src/theme-parser.c:2440 src/theme-parser.c:2566 src/theme-parser.c:2738 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «height» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1903 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «start_angle» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1910 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «extent_angle» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2090 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «alpha» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2161 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «type» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2209 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "No se entendió el valor «%s» para el tipo de gradiente" - -#: src/theme-parser.c:2291 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «filename» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2316 src/theme-parser.c:2763 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "No se entendió en tipo de relleno «%s» para el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2398 src/theme-parser.c:2531 src/theme-parser.c:2636 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «state» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2405 src/theme-parser.c:2538 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «shadow» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2412 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hay atributo «arrow» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2465 src/theme-parser.c:2587 src/theme-parser.c:2675 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "No se entendió estado «%s» para el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2475 src/theme-parser.c:2597 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "No se entendió enrollar «%s» para el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2485 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "No se entendió la flecha «%s» para el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2898 src/theme-parser.c:3014 -#, c-format -msgid "No called \"%s\" has been defined" -msgstr "No se ha definido una llamada «%s»" - -#: src/theme-parser.c:2910 src/theme-parser.c:3026 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "Incluir el draw_ops «%s» acá podría crear una referencia circular" - -#: src/theme-parser.c:3089 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "No se definió el atributo «value» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:3146 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "No se definió el atributo «position» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:3155 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Posición desconocida «%s» para la pieza del marco" - -#: src/theme-parser.c:3163 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "El estilo del marco ya tiene una pieza en la posición %s" - -#: src/theme-parser.c:3208 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "No se definió el atributo «function» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:3216 src/theme-parser.c:3320 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "No se definió el atributo «state» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:3225 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Función desconocida «%s» para el botón" - -#: src/theme-parser.c:3234 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Estado desconocido «%s» para el botón" - -#: src/theme-parser.c:3242 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "El estilo del marcos ya tiene un botón para la función %s estado %s" +#: main.c:707 memprof.glade.h:36 +msgid "MemProf" +msgstr "MemProf" -#: src/theme-parser.c:3312 +#: main.c:801 #, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "No se definió el atributo «focus» en el elemento <%s>" +msgid "Cannot find executable for \"%s\"" +msgstr "No se puede encontrar el ejecutable para «%s»" -#: src/theme-parser.c:3328 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "No se definió el atributo «style» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:3337 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "«%s» no es valor válido para el atributo foco" - -#: src/theme-parser.c:3346 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "«%s» no es un valor válido para el atributo estado" - -#: src/theme-parser.c:3356 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "No se ha definido ningún estilo llamado «%s»" - -#: src/theme-parser.c:3366 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "No hay un atributo «resize» en el elemento <%s>" - -#: src/theme-parser.c:3376 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "«%s» no es un estado válido para el atributo resize" - -#: src/theme-parser.c:3386 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"No debería tener un atributo «resize» en el elemento <%s> para los estados " -"maximizado/enrollado" - -#: src/theme-parser.c:3400 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s" - -#: src/theme-parser.c:3411 src/theme-parser.c:3422 src/theme-parser.c:3433 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "El estilo ya ha sido especificado para estado %s foco %s" - -#: src/theme-parser.c:3472 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a element, or specified two elements)" -msgstr "" -"No puede tener dos draw_ops para un elemento (el tema ha " -"especificado un atributo draw_ops y también un elemento o ha " -"especificado los dos elementos)" - -#: src/theme-parser.c:3510 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a