From daaeadcf4f93182f7e7dc6e6c9b237b965abb73b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Sabsch Date: Thu, 3 Mar 2022 14:42:03 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 157 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 55d55c391..069b9584d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Christian Kirbach , 2009, 2011-2012. # Wolfgang Stöggl 2011, 2017. # Tobias Endrigkeit , 2012. -# Tim Sabsch , 2018-2021. +# Tim Sabsch , 2018-2022. # Philipp Kiemle , 2021. # # @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-07 19:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0100\n" -"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-19 13:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-27 15:27+0100\n" +"Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Fenster vertikal maximieren" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Fenster horizontal maximieren" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 msgid "View split on left" msgstr "Ansicht links teilen" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 msgid "View split on right" msgstr "Ansicht rechts teilen" @@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "Ansicht rechts teilen" msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Zusatztaste für erweiterte Aktionen der Fensterverwaltung" # bzw- die Apfel-Taste auf Mac-Computern -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "" "vorgesehen. Man geht davon aus, dass diese Tastenverknüpfung entweder die " "Vorgabe ist oder als leere Zeichenkette gesetzt ist." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Modale Dialoge anhängen" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "" "die Titelleisten des Elternfensters angehängte modale Dialoge, welche " "zusammen mit dem Elternfenster bewegt werden." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Kantenplatzierung beim Berühren der Bildschirmränder mit Fenstern aktivieren" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "" "Hälfte des verfügbaren Bereiches zu belegen. Eine Berührung mit dem oberen " "Bildschirmrand maximiert das Fenster vollständig." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Arbeitsflächen sollen dynamisch verwaltet werden" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "" "eine feste Anzahl Arbeitsflächen gibt (welche durch den Schlüssel num-" "workspaces in org.gnome.desktop.wm.preferences festgelegt wird)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Nur primärer Arbeitsflächenwechsel" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -346,11 +346,11 @@ msgstr "" "Legt fest, ob Arbeitsflächenwechsel für alle Fenster auf allen Bildschirmen " "oder nur für Fenster auf dem primären Bildschirm ausgeführt werden soll." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "No tab popup" msgstr "Keine Tab-Anzeige" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." @@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "" "Legt fest, ob beim Durchblättern der Fenster die Tab-Anzeige und die " "Hervorhebung des Rahmens deaktiviert werden soll." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Fokus-Änderungen verzögern, bis der Zeiger aufhört sich zu bewegen" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -372,12 +372,12 @@ msgstr "" "»mouse« ist, wird der Fokus nicht sofort beim Erreichen eines Fensters " "geändert, sondern erst, wenn der Zeiger aufhört sich zu bewegen." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 msgid "Draggable border width" msgstr "Breite der ziehbaren Ränder" # Lange Beschreibung von »Draggable border width« -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "" "nicht ausreichen, werden unsichtbare Ränder hinzugefügt, um diesen Wert zu " "erreichen." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Fenster nahe der Bildschirmgröße automatisch maximieren" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, werden neue Fenster, die beim Öffnen nahezu die Größe des " "Bildschirms haben, direkt maximiert." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Neue Fenster in der Mitte platzieren" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "" "Falls wahr, so werden neue Fenster immer in der Mitte des aktiven " "Bildschirms platziert." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 msgid "Enable experimental features" msgstr "Experimentelle Funktionsmerkmale aktivieren" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -423,13 +423,12 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " -"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " -"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " -"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " -"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " -"X11 clients are gone. Does not require a restart." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " +"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " +"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " +"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" +"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +"are gone. Requires a restart." msgstr "" "Um experimentelle Funktionen zu aktivieren, fügen Sie das entsprechende " "Schlüsselwort zur Liste hinzu. Möglicherweise muss der Compositor neu " @@ -441,28 +440,28 @@ msgstr "" "Voreinstellung logische Bildschirme in einem logischen Pixel-" "Koordinatensystem anzuordnen, wobei die Bildschirm-Framebuffer anstelle der " "Fensterinhalte skaliert werden, um HiDPI-Bildschirme besser versorgen zu " -"können. Erfordert keinen Neustart. • »rt-scheduler« — weist Mutter an, ein " -"Echtzeit-Scheduling mit niedriger Priorität anzufordern. Dafür muss der " -"Anwendung oder dem Benutzer »CAP_SYS_NICE« zur Verfügung stehen. Erfordert " -"einen Neustart. • »dma-buf-screen-sharing« — ermöglicht das Teilen des " -"Bildschirms mittels DMA-Pufferung. Wenn der i915-Treiber genutzt wird, ist " -"dies bereits aktiv, andernfalls nicht. Erfordert einen Neustart. • " -"»autoclose-xwayland« — beendet Xwayland automatisch, wenn alle relevanten " -"X11-Clients beendet wurden. Erfordert keinen Neustart." +"können. Erfordert keinen Neustart. • »kms-modifiers« — weist Mutter an, " +"immer Scanout-Puffer mit expliziten Modifikatoren zuzuweisen, sofern dies " +"von den Treibern unterstützt wird. Erfordert einen Neustart. • »rt-" +"scheduler« — weist Mutter an, ein Echtzeit-Scheduling mit niedriger " +"Priorität anzufordern. Dafür muss der Anwendung oder dem Benutzer " +"»CAP_SYS_NICE« zur Verfügung stehen. Erfordert einen Neustart. • »autoclose-" +"xwayland« — beendet Xwayland automatisch, wenn alle relevanten X11-Clients " +"beendet wurden. Erfordert einen Neustart." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Zusatztaste zum Finden des Zeigers" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Diese Taste wird die Aktion »Zeiger finden« auslösen." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Reaktionsschwellwert bei Kontaktkontrolle" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -471,20 +470,20 @@ msgstr "" "Kontaktkontrolle antworten muss, um nicht als abgestürzt zu gelten. »0« " "bedeutet, dass die Kontaktkontrolle ausgeschaltet wird." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Tab-Anzeige abbrechen" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Bildschirmkonfigurationen wechseln" # Ich denke nicht, dass »rotate« hier die Bildschirmdrehung meint, sondern eher eine Liste aus Konfigurationen rotiert (d.h. umgewälzt) wird. -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Wechselt die Konfiguration des eingebauten Bildschirms" @@ -651,26 +650,9 @@ msgstr "%s %s" msgid "Compositor" msgstr "Compositor" -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237 -msgid "X display to use" -msgstr "Zu verwendende X-Anzeige" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243 -msgid "X screen to use" -msgstr "Zu verwendender X-Bildschirm" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 -#: src/core/meta-context-main.c:585 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X-Aufrufe abgleichen" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254 -msgid "Disable XInput support" -msgstr "XInput-Unterstützung deaktivieren" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:513 +#: src/compositor/compositor.c:392 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -682,6 +664,14 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Klangereignis" +#: src/core/display.c:687 +msgid "Privacy Screen Enabled" +msgstr "Sichtschutz aktiviert" + +#: src/core/display.c:688 +msgid "Privacy Screen Disabled" +msgstr "Sichtschutz deaktiviert" + #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -728,6 +718,10 @@ msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben" msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten" +#: src/core/meta-context-main.c:585 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "X-Aufrufe abgleichen" + #: src/core/meta-context-main.c:592 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen" @@ -764,7 +758,7 @@ msgstr "Mit X11-Backend ausführen" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)" @@ -772,19 +766,19 @@ msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863 msgid "Switch monitor" msgstr "Bildschirm wechseln" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 msgid "Show on-screen help" msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen" -#: src/core/mutter.c:48 +#: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Version ausgeben" -#: src/core/mutter.c:54 +#: src/core/mutter.c:80 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin" @@ -793,7 +787,7 @@ msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin" msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeitsfläche %d" -#: src/core/util.c:148 +#: src/core/util.c:142 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den ausführlichen Modus kompiliert" @@ -820,7 +814,7 @@ msgstr "GDK konnte nicht initialisiert werden" msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1175 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1200 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig" @@ -830,7 +824,7 @@ msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig" msgid "Format %s not supported" msgstr "Format %s wird nicht unterstützt" -#: src/x11/session.c:1845 +#: src/x11/session.c:1823 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -843,6 +837,15 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (auf %s)" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Zu verwendende X-Anzeige" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Zu verwendender X-Bildschirm" + +#~ msgid "Disable XInput support" +#~ msgstr "XInput-Unterstützung deaktivieren" + #~ msgid "Show the activities overview" #~ msgstr "Aktivitäten-Übersicht anzeigen"