From d9207ee496a1d625b7e490ad2e17e6a146705f43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Sun, 28 Apr 2024 20:15:31 +0000 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation (cherry picked from commit d9fe1988e7808c162873b820e4af5c1a291d9fe0) --- po/pt.po | 140 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 88da88047..c9968e95d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Pedro Albuquerque , 2015. # Tiago Santos , 2016. # Juliano de Souza Camargo , 2020. -# Hugo Carvalho , 2020, 2021, 2022, 2023. +# Hugo Carvalho , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-16 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-04 17:11+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-21 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-28 21:14+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: https://l10n.gnome.org/teams/pt/\n" "Language: pt\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Maximizar janela verticalmente" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximizar janela horizontalmente" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167 msgid "View split on left" msgstr "Ver a divisão à esquerda" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172 msgid "View split on right" msgstr "Ver a divisão à direita" @@ -396,39 +396,43 @@ msgid "" "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " "mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " -"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " -"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" -"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " -"are gone. Requires a restart." +"by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically " +"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a " +"restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the " +"refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU " +"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart." msgstr "" -"Para ativar as funcionalidades experimentais, adicione a respetiva palavra-" -"chave à lista. Se deve reiniciar o compositor após ativá-la, depende de cada " -"funcionalidade. Qualquer funcionalidade experimental não necessita de estar " -"disponível ou configurável. Não espere que adicionar algo nas definições " -"seja mantido por tempo indeterminado. Atualmente as palavras-chave são: • " -"“scale-monitor-framebuffer” — torna o mutter padrão para a disposição de " -"monitores lógicos num espaço de coordenadas de pixel lógico, enquanto " -"dimensiona os framebuffers do monitor em vez do conteúdo da janela, para " -"gerir monitores HiDPI. Não requer um reinício. • “kms-modifiers” — faz o " -"mutter publicitar sempre modificadores buffer. se suportado pelo " -"controlador. Requer um reinício. - \"rt-scheduler\" - torna o pedido do " -"mutter uma programação em tempo real de baixa prioridade. Requer um " -"reinício. • “autoclose-xwayland” — Termina automaticamente o Xwayland se " -"todos os clientes X11 relevantes desapareceram. Requer um reinício." +"Para ativar funcionalidades experimentais, adicione a palavra-chave " +"caraterística à lista. O facto de a funcionalidade exigir o reinício do " +"compositor depende da funcionalidade em causa. Não é necessário que qualquer " +"recurso experimental ainda esteja disponível ou configurável. Não espere que " +"adicionar algo nesta configuração seja à prova de futuro. Palavras-chave " +"atualmente possíveis: - “scale-monitor-framebuffer” - torna o mutter padrão " +"para a disposição de monitores lógicos em um espaço lógico de coordenadas de " +"pixel, enquanto escala os framebuffers do monitor em vez do conteúdo da " +"janela, para gerenciar monitores HiDPI. Não requer uma reinicialização. - " +"“kms-modifiers” - faz com que o mutter sempre aloque buffers de \"scanout\" " +"com modificadores explícitos, se suportados pelo controlador. Requer uma " +"reinicialização. - “autoclose-xwayland” - termina automaticamente o Xwayland " +"se todos os clientes X11 relevantes tiverem desaparecido. Requer um " +"reinício. - “variable-refresh-rate” - faz com que o mutter ajuste " +"dinamicamente a taxa de atualização do monitor quando aplicável, se " +"suportado pelo monitor, GPU e driver DRM. Configurável em Definições. Requer " +"uma reinicialização." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modificador para localizar o cursor" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Esta chave iniciará a ação “localizar cursor”." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Expirou o teste de atividade" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -437,15 +441,15 @@ msgstr "" "atividade de maneira que não seja detetado como inativo. Usar 0 desativará o " "teste de atividade completamente." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Alternar configurações de ecrã" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Alternar as configurações nativas do ecrã" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187 msgid "Cancel any active input capture session" msgstr "Cancelar qualquer sessão de captura de entrada ativa" @@ -603,26 +607,26 @@ msgstr "" "configuração. O Xwayland precisa de ser reiniciado para que esta " "configuração tenha efeito." -#: src/backends/meta-monitor.c:253 +#: src/backends/meta-monitor.c:251 msgid "Built-in display" msgstr "Ecrã embutido" -#: src/backends/meta-monitor.c:280 +#: src/backends/meta-monitor.c:278 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/backends/meta-monitor.c:282 +#: src/backends/meta-monitor.c:280 msgid "Unknown Display" msgstr "Ecrã desconhecido" -#: src/backends/meta-monitor.c:290 +#: src/backends/meta-monitor.c:288 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:298 +#: src/backends/meta-monitor.c:296 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -634,78 +638,82 @@ msgstr "%s %s" msgid "Bell event" msgstr "Evento de campainha" -#: src/core/display.c:718 +#: src/core/display.c:734 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Ecrã de privacidade ativado" -#: src/core/display.c:719 +#: src/core/display.c:735 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Ecrã de privacidade desativado" -#: src/core/meta-context-main.c:581 +#: src/core/meta-context-main.c:601 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Substituir o gestor de janelas em execução" -#: src/core/meta-context-main.c:587 +#: src/core/meta-context-main.c:607 msgid "X Display to use" msgstr "Ecrã X a utilizar" -#: src/core/meta-context-main.c:593 +#: src/core/meta-context-main.c:613 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessão" -#: src/core/meta-context-main.c:599 +#: src/core/meta-context-main.c:619 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar a ID de gestão de sessão" -#: src/core/meta-context-main.c:605 +#: src/core/meta-context-main.c:625 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializar a sessão a partir de um ficheiro de gravação de sessão" -#: src/core/meta-context-main.c:611 +#: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fazer as chamadas X sincronamente" -#: src/core/meta-context-main.c:619 +#: src/core/meta-context-main.c:639 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Executar como compositor wayland" -#: src/core/meta-context-main.c:625 +#: src/core/meta-context-main.c:645 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Executar como compositor aninhado" -#: src/core/meta-context-main.c:631 +#: src/core/meta-context-main.c:651 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Executar o compositor wayland sem a utilização do Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:637 +#: src/core/meta-context-main.c:657 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Especificar o nome do visor Wayland a utilizar" -#: src/core/meta-context-main.c:645 +#: src/core/meta-context-main.c:665 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Executar como servidor de ecrã inteiro, em vez de aninhado" -#: src/core/meta-context-main.c:650 +#: src/core/meta-context-main.c:670 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Executar como um servidor sem monitor" -#: src/core/meta-context-main.c:655 +#: src/core/meta-context-main.c:675 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Adicionar monitor virtual persistente (WxH ou WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:667 +#: src/core/meta-context-main.c:687 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Executar com a infira-estrutura X11" -#: src/core/meta-context-main.c:673 +#: src/core/meta-context-main.c:693 msgid "Profile performance using trace instrumentation" msgstr "Desempenho do perfil utilizando instrumentação de rastreio" +#: src/core/meta-context-main.c:699 +msgid "Enable debug control D-Bus interface" +msgstr "Ativar o controlo de depuração da interface D-Bus" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:826 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Alteração de modo (Grupo %d)" @@ -713,16 +721,16 @@ msgstr "Alteração de modo (Grupo %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 msgid "Switch monitor" msgstr "Alternar monitor" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:850 msgid "Show on-screen help" msgstr "Mostrar ajuda no ecrã" #. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301 +#: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" @@ -734,7 +742,7 @@ msgstr "Imprimir a versão" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Extensão Mutter a utilizar" -#: src/core/prefs.c:1843 +#: src/core/prefs.c:1842 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabalho %d" @@ -743,16 +751,16 @@ msgstr "Área de trabalho %d" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo verbose" -#: src/core/workspace.c:541 +#: src/core/workspace.c:510 msgid "Workspace switched" msgstr "Área de trabalho alterada" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Alteração de Modo: Modo %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:708 +#: src/x11/meta-x11-display.c:723 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -761,19 +769,19 @@ msgstr "" "O ecrã “%s” já tem um gestor de janelas; tente utilizar a opção --replace " "para substituir o gestor de janelas atual." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1073 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1088 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Falha ao abrir ecrã “%s” do sistema Janelas X" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1219 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1268 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Ecrã %d no monitor “%s” é inválido" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/x11/meta-x11-display.c:2550 +#: src/x11/meta-x11-display.c:2547 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -785,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Format %s not supported" msgstr "O formato “%s” não é suportado" -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:528 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (em %s)"