From d6be75ae99af26408d8280391bdc22fbfab981d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Tue, 31 Jul 2012 02:02:49 +0200 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 783cab587..b0423486c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-31 02:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 02:02+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -57,16 +57,16 @@ msgstr "Evento de campá" msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Petición de información de xanela descoñecida: %d" -#: ../src/core/delete.c:111 -#, c-format -msgid "%s is not responding." -msgstr "%s non está respondendo." - #: ../src/core/delete.c:114 +#, c-format +msgid "%s is not responding." +msgstr "%s non está respondendo." + +#: ../src/core/delete.c:118 msgid "Application is not responding." msgstr "O Aplicativo non está respondendo." -#: ../src/core/delete.c:119 +#: ../src/core/delete.c:123 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "" "Pode elixir esperar un momento para ver se continúa ou forzar ao aplicativo " "a pechar completamente." -#: ../src/core/delete.c:126 +#: ../src/core/delete.c:130 msgid "_Wait" msgstr "Espe_rar" -#: ../src/core/delete.c:126 +#: ../src/core/delete.c:130 msgid "_Force Quit" msgstr "_Forzar a saída" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Falta a extensión %s que se require para a composición" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a pantalla do X Window System «%s»\n" -#: ../src/core/keybindings.c:852 +#: ../src/core/keybindings.c:844 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Imprimir versión" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Engadido de mutter que usar" -#: ../src/core/prefs.c:1064 +#: ../src/core/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -169,14 +169,14 @@ msgstr "" "Desactiváronse os arranxos para aplicativos danados. Pode que algúns " "aplicativos non se comporten correctamente.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1139 +#: ../src/core/prefs.c:1140 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" "Non foi posíbel analizar a descrición do tipo de letra «%s» da chave " "GSettings %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1205 +#: ../src/core/prefs.c:1206 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "«%s» atopados na base de datos de configuración non é un valor válido para o " "modificador do botón do rato\n" -#: ../src/core/prefs.c:1723 +#: ../src/core/prefs.c:1724 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "«%s» atopados na base de datos de configuración non é un valor válido para a " "combinación de teclas «%s»\n" -#: ../src/core/prefs.c:1820 +#: ../src/core/prefs.c:1821 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espazo de traballo %d"