From cee38c167281a349297daf8d700c6ef793c499a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Casagrande Date: Thu, 12 Dec 2013 09:36:01 +0100 Subject: [PATCH] [l10n] Updated Italian translation. --- po/it.po | 1365 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 695 insertions(+), 670 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6ad6518b2..0026dd0d1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-19 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-19 13:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 09:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-12 09:35+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,696 +17,697 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 msgid "X coordinate" msgstr "Coordinata X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordinata X dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6194 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordinata Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordinata Y dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6217 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6218 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "La posizione dell'origine dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 ../clutter/clutter-canvas.c:225 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:224 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 msgid "Width of the actor" msgstr "Larghezza dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6254 ../clutter/clutter-canvas.c:241 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:240 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 msgid "Height of the actor" msgstr "Altezza dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "The size of the actor" msgstr "La dimensione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6334 msgid "Fixed X" msgstr "Fissata X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posizione X forzata dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Fixed Y" msgstr "Fissata Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6314 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posizione Y forzata dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "Fixed position set" msgstr "Imposta posizione fissa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6330 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Se usare il posizionamento fisso per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Min Width" msgstr "Larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6349 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Larghezza minima forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Min Height" msgstr "Altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Altezza minima forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 msgid "Natural Width" msgstr "Larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Larghezza naturale forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6444 msgid "Natural Height" msgstr "Altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Altezza naturale forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 msgid "Minimum width set" msgstr "Imposta larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Se utilizzare la proprietà larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6475 msgid "Minimum height set" msgstr "Imposta altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6437 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Se usare la proprietà altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "Natural width set" msgstr "Imposta larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Se usare la proprietà larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 msgid "Natural height set" msgstr "Imposta altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Se usare la proprietà altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6483 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6522 msgid "Allocation" msgstr "Allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6484 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6523 msgid "The actor's allocation" msgstr "Assegnazione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 msgid "Request Mode" msgstr "Modalità richiesta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6542 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "The actor's request mode" msgstr "La modalità richiesta dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6566 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 msgid "Depth" msgstr "Profondità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6567 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6606 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posizione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6594 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 msgid "Z Position" msgstr "Posizione Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6595 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "La posizione dell'attore sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacità di un attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6672 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirect fuori schermo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6673 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Flag per controllare quanto appiattire l'attore in una sola immagine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6649 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Se l'attore è visibile o meno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 msgid "Mapped" msgstr "Mappato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6664 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Se l'attore sarà disegnato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6677 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 msgid "Realized" msgstr "Realizzato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Se l'attore è stato realizzato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6693 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6732 msgid "Reactive" msgstr "Reattivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6694 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6733 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Se l'attore è reattivo agli eventi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 msgid "Has Clip" msgstr "Ha clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6706 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indica se l'attore ha un clip impostato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6719 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6758 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6720 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6759 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La regione clip dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6739 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6778 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Rettangolo clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6740 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 msgid "The visible region of the actor" msgstr "La regione visibile dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6794 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6776 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 msgid "Pivot Point" msgstr "Punto di perno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6777 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6816 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Il punto su cui il ridimensionamento e la rotazione hanno luogo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6795 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punto di perno Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6796 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Componente Z del punto di perno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6814 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6853 msgid "Scale X" msgstr "Scala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6854 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6833 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6872 msgid "Scale Y" msgstr "Scala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6873 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6891 msgid "Scale Z" msgstr "Scala Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6892 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6871 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6910 msgid "Scale Center X" msgstr "Scala centrale X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6872 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6911 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Scala centrale orizzontale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6890 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6929 msgid "Scale Center Y" msgstr "Scala centrale Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6930 msgid "Vertical scale center" msgstr "Scala centrale verticale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6909 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6948 msgid "Scale Gravity" msgstr "Scala di gravità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6910 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 msgid "The center of scaling" msgstr "Il centro della scala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6928 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angolo di rotazione X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6929 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6947 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angolo di rotazione Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6948 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6966 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7005 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angolo di rotazione Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7006 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7024 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotazione centrale X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7025 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7003 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotazione centrale Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7004 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotazione centrale Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7022 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7039 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravità della rotazione centrale Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7040 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto centrale per la rotazione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7068 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7107 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraggio X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7108 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordinata X del punto di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7097 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7136 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraggio Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7098 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7137 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordinata Y del punto di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7164 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravità di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7126 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7165 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Il punto di ancoraggio come ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7184 msgid "Translation X" msgstr "Traslazione X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7146 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Traslazione lungo l'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7165 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7204 msgid "Translation Y" msgstr "Traslazione Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7166 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7205 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Traslazione lungo l'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 msgid "Translation Z" msgstr "Traslazione Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Traslazione lungo l'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7255 msgid "Transform" msgstr "Trasformazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7217 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matrice di trasformazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "Transform Set" msgstr "Imposta trasformazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7272 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione è impostata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7254 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 msgid "Child Transform" msgstr "Trasformazione figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7294 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matrice di trasformazione dei figli" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7309 msgid "Child Transform Set" msgstr "Imposta trasformazione figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7310 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione del figlio è impostata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7288 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7327 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostra su imposta genitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7328 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Se l'attore è mostrato quando genitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Clip all'allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7346 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Imposta la regione del clip per tracciare l'allocazione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7359 msgid "Text Direction" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7360 msgid "Direction of the text" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 msgid "Has Pointer" msgstr "Ha il puntatore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7376 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7389 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7390 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Aggiunge un'azione per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7364 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7403 msgid "Constraints" msgstr "Vincoli" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7365 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7404 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Aggiunge un vincolo per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7379 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Aggiunge un effetto da applicare all'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7432 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7433 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "L'oggetto che controlla il layout del figlio di un attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 msgid "X Expand" msgstr "Espansione X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7409 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7448 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indica se deve essere assegnato dello spazio orizzontale aggiuntivo " "all'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7424 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7463 msgid "Y Expand" msgstr "Espansione Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7464 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indica se deve essere assegnato dello spazio verticale aggiuntivo all'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7480 msgid "X Alignment" msgstr "Allineamento X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7442 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "" "L'allineamento dell'attore sull'asse X all'interno della propria allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 msgid "Y Alignment" msgstr "Allineamento Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7458 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "" "L'allineamento dell'attore sull'asse Y all'interno della propria allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7516 msgid "Margin Top" msgstr "Margine superiore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7478 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 msgid "Extra space at the top" msgstr "Spazio aggiuntivo in alto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7499 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7538 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margine inferiore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7500 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7539 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Spazio aggiuntivo in basso" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7521 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 msgid "Margin Left" msgstr "Margine sinistro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 msgid "Extra space at the left" msgstr "Spazio aggiuntivo a sinistra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7582 msgid "Margin Right" msgstr "Margine destro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7583 msgid "Extra space at the right" msgstr "Spazio aggiuntivo a destra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 msgid "Background Color Set" msgstr "Imposta colore di sfondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7616 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7578 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 msgid "The actor's background color" msgstr "Il colore di sfondo dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7593 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7632 msgid "First Child" msgstr "Primo figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7594 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7633 msgid "The actor's first child" msgstr "Il primo discendente diretto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7607 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7646 msgid "Last Child" msgstr "Ultimo figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7608 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 msgid "The actor's last child" msgstr "L'ultimo discendente diretto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7622 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7661 msgid "Content" msgstr "Contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7623 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7662 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "L'oggetto delegato al disegno del contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravità del contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7649 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "L'allineamento del contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7708 msgid "Content Box" msgstr "Contenitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7709 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Il contenitore per il contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7717 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro di rimpicciolimento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7679 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7718 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Il filtro da usare per rimpicciolire la dimensione del cotenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7725 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro d'ingrandimento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7726 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Il filtro da usare per ingrandire la dimensione del contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7701 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7740 msgid "Content Repeat" msgstr "Ripetizione cotenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7741 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "La regola di ripetizione del contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Attore" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "L'attore collegato al meta" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Il nome del meta" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Se il meta è attivato" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Origine" @@ -732,11 +733,11 @@ msgstr "Fattore" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Il fattore di allineamento, tra 0.0 e 1.0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:379 +#: ../clutter/clutter-backend.c:380 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Impossibile inizializzare il backend Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:453 +#: ../clutter/clutter-backend.c:454 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Il backend di tipo «%s» non supporta la creazione di stadi multipli" @@ -767,47 +768,51 @@ msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare all'associazione" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Il nome unico dell'insieme di associazione" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Allineamento orizzontale per l'attore dentro il gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Allineamento verticale per l'attore dentro il gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Allineamento orizzontale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Allineamento verticale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 msgid "Expand" msgstr "Espandere" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alloca spazio extra per il figlio" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Riempimento orizzontale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -815,11 +820,13 @@ msgstr "" "Se il figlio dovrebbe ricevere priorità quando il contenitore sta allocando " "spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Riempimento verticale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -827,80 +834,88 @@ msgstr "" "Se il figlio dovrebbe ricevere priorità quando il contenitore sta allocando " "spazio aggiuntivo sull'asse verticale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Allineamento orizzontale dell'attore all'interno della cella" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Allineamento verticale dell'attore all'interno della cella" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Se il layout dovrebbe essere verticale, invece che orizzontale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "L'orientamento del layout" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogeneo" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Se il layout dovrebbe essere omogeneo, per esempoi tutti i figli alla stessa " "dimensione" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Pack Start" msgstr "Raggruppamento iniziale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Se raggruppare gli elementi all'inizio del box" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425 msgid "Spacing between children" msgstr "Spaziatura tra i figli" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677 msgid "Use Animations" msgstr "Usa animazioni" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Se i cambiamenti al layout dovrebbero essere animati" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702 msgid "Easing Mode" msgstr "Modalità facilitata" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "La modalità facilitata delle animazioni" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723 msgid "Easing Duration" msgstr "Durata modalità facilitata" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724 msgid "The duration of the animations" msgstr "La durata delle animazioni" @@ -920,11 +935,11 @@ msgstr "Contrasto" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Il contrasto da applicare" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:226 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:225 msgid "The width of the canvas" msgstr "La larghezza della superficie" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:242 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:241 msgid "The height of the canvas" msgstr "L'altezza della superficie" @@ -940,39 +955,39 @@ msgstr "Il contenitore che ha creato questo dato" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "L'attore contenuto in questo dato" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:586 msgid "Pressed" msgstr "Premuto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:587 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Se il cliccabile dovrebbe essere in stato premuto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:600 msgid "Held" msgstr "Mantenuto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:601 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Long Press Duration" msgstr "Durata pressione lunga" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:619 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "La durata minima di una pressione lunga per riconoscere il gesto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:637 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Soglia pressione lunga" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:638 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "La soglia massima prima che una pressione lunga venga annullata" -#: ../clutter/clutter-clone.c:346 +#: ../clutter/clutter-clone.c:342 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Specifica l'attore da clonare" @@ -984,27 +999,27 @@ msgstr "Tinta" msgid "The tint to apply" msgstr "La tinta da applicare" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Caselle orizzontali" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Il numero di caselle orizzontali" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Caselle verticali" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Il numero di caselle verticali" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "Back Material" msgstr "Materiale posteriore" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Il materiale da usare nel disegno del posteriore dell'attore" @@ -1012,272 +1027,282 @@ msgstr "Il materiale da usare nel disegno del posteriore dell'attore" msgid "The desaturation factor" msgstr "Il fattore desaturazione" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:355 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Il ClutterBackend del gestore di dispositivo" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Soglia di trascinamento orizzontale" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Il numero di pixel orizzontali richiesto per iniziare il trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Soglia di trascinamento verticale" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Il numero di pixel verticali richiesto per iniziare il trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 msgid "Drag Handle" msgstr "Maniglia di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "L'attore che si sta trascinando" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 msgid "Drag Axis" msgstr "Asse di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Vincoli di trascinamento di un asse" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 msgid "Drag Area" msgstr "Area di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Limita il trascinamento a un rettangolo" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 msgid "Drag Area Set" msgstr "Imposta l'area di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Indica se l'area di trascinamento è impostata" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Se ogni elemento dovrebbe ricevere la stessa allocazione" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaziatura di colonna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:979 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 msgid "The spacing between columns" msgstr "Lo spazio tra le colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:995 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653 msgid "Row Spacing" msgstr "Spaziatura di riga" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "The spacing between rows" msgstr "Lo spazio tra le righe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1010 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Larghezza di colonna minima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1011 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Larghezza minima di ogni colonna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1026 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Larghezza di colonna massima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1027 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Larghezza massima di ogni colonna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1041 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Altezza di riga minima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1042 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Altezza minima di ogni riga" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1057 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Altezza di riga massima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1058 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Altezza massima di ogni riga" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1073 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1074 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 msgid "Snap to grid" msgstr "Aggancia alla griglia" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:639 msgid "Number touch points" msgstr "Numero di punti di contatto" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:640 msgid "Number of touch points" msgstr "Numero di punti di contatto" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:655 +msgid "Threshold Trigger Edge" +msgstr "Bordo per la soglia di attivazione" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:656 +msgid "The trigger edge used by the action" +msgstr "Il bordo di attivazione usato dall'azione" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Allegato sinistro" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Il numero della colonna su cui allegare la parte sinistra di un widget figlio" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Allegato superiore" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" "Il numero della riga su cui allegare la parte superiore di un widget figlio" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Il numero di colonne attraversate da un figlio" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Il numero di righe attraversate da un figlio" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 msgid "Row spacing" msgstr "Spaziatura riga" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "Column spacing" msgstr "Spaziatura colonna" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Righe omogenee" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Se VERO, le righe hanno tutte la stessa altezza" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Colonne omogenee" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Se VERO, le colonne hanno tutte la stessa larghezza" -#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 -#: ../clutter/clutter-image.c:399 +#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312 +#: ../clutter/clutter-image.c:400 msgid "Unable to load image data" msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:231 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:232 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Identificativo unico del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:248 msgid "The name of the device" msgstr "Il nome del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:262 msgid "Device Type" msgstr "Tipo di dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:263 msgid "The type of the device" msgstr "Il tipo di dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:278 msgid "Device Manager" msgstr "Gestore dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:279 msgid "The device manager instance" msgstr "L'istanza del gestore del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:292 msgid "Device Mode" msgstr "Modalità dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:293 msgid "The mode of the device" msgstr "La modalità del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:307 msgid "Has Cursor" msgstr "Ha il cursore" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:308 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Indica se il dispositivo ha un cursore" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:327 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Indica se il dispositivo è abilitato" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:340 msgid "Number of Axes" msgstr "Numero di assi" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:341 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Il numero di assi del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:356 msgid "The backend instance" msgstr "L'istanza del backend" -#: ../clutter/clutter-interval.c:506 +#: ../clutter/clutter-interval.c:553 msgid "Value Type" msgstr "Tipo di valore" -#: ../clutter/clutter-interval.c:507 +#: ../clutter/clutter-interval.c:554 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Il tipo di valori nell'intervallo" -#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +#: ../clutter/clutter-interval.c:569 msgid "Initial Value" msgstr "Valore iniziale" -#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +#: ../clutter/clutter-interval.c:570 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Valore iniziale dell'intervallo" -#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +#: ../clutter/clutter-interval.c:584 msgid "Final Value" msgstr "Valore finale" -#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +#: ../clutter/clutter-interval.c:585 msgid "Final value of the interval" msgstr "Valore finale dell'intervallo" @@ -1300,93 +1325,93 @@ msgstr "Il gestore che ha creato questo dato" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1669 +#: ../clutter/clutter-main.c:1622 msgid "Show frames per second" msgstr "Mostra i fotogrammi per secondo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1671 +#: ../clutter/clutter-main.c:1624 msgid "Default frame rate" msgstr "Framerate predefinito" -#: ../clutter/clutter-main.c:1673 +#: ../clutter/clutter-main.c:1626 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rende tutti i warning critici" -#: ../clutter/clutter-main.c:1676 +#: ../clutter/clutter-main.c:1629 msgid "Direction for the text" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1679 +#: ../clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Disabilita il mipmapping sul testo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1682 +#: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Usa il picking \"fuzzy\"" -#: ../clutter/clutter-main.c:1685 +#: ../clutter/clutter-main.c:1638 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Flag per il debug di Clutter da attivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1687 +#: ../clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Flag per il debug di Clutter da disattivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1691 +#: ../clutter/clutter-main.c:1644 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Flag per il profiling di Clutter da attivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1693 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Flag per il profiling di Clutter da disattivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1696 +#: ../clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Enable accessibility" msgstr "Attiva l'accessibilità" -#: ../clutter/clutter-main.c:1888 +#: ../clutter/clutter-main.c:1841 msgid "Clutter Options" msgstr "Opzioni di Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1889 +#: ../clutter/clutter-main.c:1842 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostra le opzioni di Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 msgid "Pan Axis" msgstr "Asse per la panoramica" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:447 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Vincola la panoramica a un solo asse" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolazione" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:462 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Indica se l'emissione di eventi interpolati è abilitata" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Deceleration" msgstr "Decelerazione" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "A che velocità viene rallentata la panoramica interpolata" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Fattore iniziale di accelerazione" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:497 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "" "Fattore applicato al momento quando viene avviata la fase di interpolazione" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Percorso" @@ -1398,44 +1423,44 @@ msgstr "Il percorso usato per vincolare un attore" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "L'offset sul percorso, tra -1.0 e 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Nome proprietà" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Il nome della proprietà da animare" -#: ../clutter/clutter-script.c:466 +#: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Imposta il nome del file" -#: ../clutter/clutter-script.c:467 +#: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Se la proprietà nome del file è impostata" -#: ../clutter/clutter-script.c:481 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: ../clutter/clutter-script.c:482 +#: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Il percorso del file attuale analizzato" -#: ../clutter/clutter-script.c:499 +#: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "Dominio di traduzione" -#: ../clutter/clutter-script.c:500 +#: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Il dominio di traduzione utilizzato per tradurre una stringa" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 msgid "Scroll Mode" msgstr "Modalità scorrimento" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 msgid "The scrolling direction" msgstr "La direzione di scorrimento" @@ -1463,7 +1488,7 @@ msgstr "Soglia di trascinamento" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3374 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "Font Name" msgstr "Nome carattere" @@ -1547,11 +1572,11 @@ msgstr "" "Quanto a lungo deve essere mostrato l'ultimo carattere nei campi di testo " "segreti" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 msgid "Shader Type" msgstr "Tipo di shader" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "The type of shader used" msgstr "Il tipo di shader usato" @@ -1579,761 +1604,705 @@ msgstr "Il bordo della fonte che dovrebbe essere spezzato" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare al vincolo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Imposta a schermo intero" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Se il livello principale è a schermo intero" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1918 msgid "Offscreen" msgstr "Fuorischermo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1919 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1966 ../clutter/clutter-text.c:3488 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 ../clutter/clutter-text.c:3518 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursore visibile" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1967 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1981 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 msgid "User Resizable" msgstr "Ridimensionabile dall'utente" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1982 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 msgid "The color of the stage" msgstr "Il colore del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2013 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1978 msgid "Perspective" msgstr "Prospettiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2014 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametri di proiezione prospettica" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2029 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1994 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2030 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1995 msgid "Stage Title" msgstr "Titolo del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2047 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2012 msgid "Use Fog" msgstr "Usa nebbia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2013 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indica se abilitare il depth cueing" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2064 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2029 msgid "Fog" msgstr "Nebbia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2030 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Impostazioni per il depth cueing" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2081 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2046 msgid "Use Alpha" msgstr "Usa Alpha" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2082 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2047 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2098 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2063 msgid "Key Focus" msgstr "Fuoco chiave" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2099 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2064 msgid "The currently key focused actor" msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2115 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 msgid "No Clear Hint" msgstr "Suggerimento per nessuna pulizia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2116 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2081 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indica se lo stadio debba ripulire il proprio contenuto" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2129 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2094 msgid "Accept Focus" msgstr "Accetta il focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2130 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2095 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indica se lo stadio debba accettare il focus alla visualizzazione" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 -msgid "Column Number" -msgstr "Numero colonna" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 -msgid "The column the widget resides in" -msgstr "La colonna su cui risiede il widget" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 -msgid "Row Number" -msgstr "Numero riga" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 -msgid "The row the widget resides in" -msgstr "La riga su cui risiede il widget" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 -msgid "Column Span" -msgstr "Estensione colonna" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 -msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "Il numero di colonne che il widget dovrebbe coprire" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 -msgid "Row Span" -msgstr "Estensione riga" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 -msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "Il numero di righe che il widget dovrebbe coprire" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Espansione orizzontale" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 -msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale per il figlio" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "Espansione verticale" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 -msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse verticale per il figlio" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 -msgid "Spacing between columns" -msgstr "Lo spazio tra le colonne" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 -msgid "Spacing between rows" -msgstr "Lo spazio tra le righe" - -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3409 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Il contenuto del buffer" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Lunghezza testo" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "La lunghezza del testo attualmente nel buffer" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Lunghezza massima" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Il massimo numero di caratteri per questa voce, 0 per nessun massimo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3356 +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3357 +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "The buffer for the text" msgstr "Il buffer per il testo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3375 +#: ../clutter/clutter-text.c:3405 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Il carattere utilizzato dal testo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3392 +#: ../clutter/clutter-text.c:3422 msgid "Font Description" msgstr "Descrizione carattere" -#: ../clutter/clutter-text.c:3393 +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "The font description to be used" msgstr "La descrizione del carattere da usare" -#: ../clutter/clutter-text.c:3410 +#: ../clutter/clutter-text.c:3440 msgid "The text to render" msgstr "Il testo da riprodurre" -#: ../clutter/clutter-text.c:3424 +#: ../clutter/clutter-text.c:3454 msgid "Font Color" msgstr "Colore carattere" -#: ../clutter/clutter-text.c:3425 +#: ../clutter/clutter-text.c:3455 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Il colore del carattere usato dal testo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3440 +#: ../clutter/clutter-text.c:3470 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3441 +#: ../clutter/clutter-text.c:3471 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Se il testo è modificabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3456 +#: ../clutter/clutter-text.c:3486 msgid "Selectable" msgstr "Selezionabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3457 +#: ../clutter/clutter-text.c:3487 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Se il testo è selezionabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3471 +#: ../clutter/clutter-text.c:3501 msgid "Activatable" msgstr "Attivabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3472 +#: ../clutter/clutter-text.c:3502 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate" -#: ../clutter/clutter-text.c:3489 +#: ../clutter/clutter-text.c:3519 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Se il cursore di input è visibile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3503 ../clutter/clutter-text.c:3504 +#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534 msgid "Cursor Color" msgstr "Colore del cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3519 +#: ../clutter/clutter-text.c:3549 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Imposta colore cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3520 +#: ../clutter/clutter-text.c:3550 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3535 +#: ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3536 +#: ../clutter/clutter-text.c:3566 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La larghezza del cursore, in pixel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3552 ../clutter/clutter-text.c:3570 +#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600 msgid "Cursor Position" msgstr "Posizione cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3553 ../clutter/clutter-text.c:3571 +#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601 msgid "The cursor position" msgstr "La posizione del cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3586 +#: ../clutter/clutter-text.c:3616 msgid "Selection-bound" msgstr "Rettangolo di selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3587 +#: ../clutter/clutter-text.c:3617 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3602 ../clutter/clutter-text.c:3603 +#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633 msgid "Selection Color" msgstr "Colore selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3618 +#: ../clutter/clutter-text.c:3648 msgid "Selection Color Set" msgstr "Imposta il colore selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3619 +#: ../clutter/clutter-text.c:3649 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3634 +#: ../clutter/clutter-text.c:3664 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: ../clutter/clutter-text.c:3635 +#: ../clutter/clutter-text.c:3665 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori" -#: ../clutter/clutter-text.c:3657 +#: ../clutter/clutter-text.c:3687 msgid "Use markup" msgstr "Usa marcatura" -#: ../clutter/clutter-text.c:3658 +#: ../clutter/clutter-text.c:3688 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3674 +#: ../clutter/clutter-text.c:3704 msgid "Line wrap" msgstr "Ritorno a capo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3675 +#: ../clutter/clutter-text.c:3705 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3690 +#: ../clutter/clutter-text.c:3720 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modalità ritorno a capo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3691 +#: ../clutter/clutter-text.c:3721 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3706 +#: ../clutter/clutter-text.c:3736 msgid "Ellipsize" msgstr "Punteggiatura" -#: ../clutter/clutter-text.c:3707 +#: ../clutter/clutter-text.c:3737 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa" -#: ../clutter/clutter-text.c:3723 +#: ../clutter/clutter-text.c:3753 msgid "Line Alignment" msgstr "Allineamento riga" -#: ../clutter/clutter-text.c:3724 +#: ../clutter/clutter-text.c:3754 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple" -#: ../clutter/clutter-text.c:3740 +#: ../clutter/clutter-text.c:3770 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" -#: ../clutter/clutter-text.c:3741 +#: ../clutter/clutter-text.c:3771 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3756 +#: ../clutter/clutter-text.c:3786 msgid "Password Character" msgstr "Carattere password" -#: ../clutter/clutter-text.c:3757 +#: ../clutter/clutter-text.c:3787 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori" -#: ../clutter/clutter-text.c:3771 +#: ../clutter/clutter-text.c:3801 msgid "Max Length" msgstr "Lunghezza massima" -#: ../clutter/clutter-text.c:3772 +#: ../clutter/clutter-text.c:3802 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3795 +#: ../clutter/clutter-text.c:3825 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modalità linea singola" -#: ../clutter/clutter-text.c:3796 +#: ../clutter/clutter-text.c:3826 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola" -#: ../clutter/clutter-text.c:3810 ../clutter/clutter-text.c:3811 +#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841 msgid "Selected Text Color" msgstr "Colore del testo selezionato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3826 +#: ../clutter/clutter-text.c:3856 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Imposta il colore del testo selezionato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3827 +#: ../clutter/clutter-text.c:3857 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica se il colore del testo selezionato è stato impostato" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 msgid "Loop" msgstr "Ciclo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Se la timeline deve ricominciare automaticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Delay before start" msgstr "Ritardo prima di iniziare" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:626 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Durata della timeline in millisecondi" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:640 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Direzione" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:642 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Direzione della timeline" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:656 msgid "Auto Reverse" msgstr "Inversione automatica" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" "Indica se la direzione deve essere invertita quando si raggiunge la fine" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:675 msgid "Repeat Count" msgstr "Conteggio ripetizioni" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:677 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Quante volte la timeline deve ripetere" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:690 msgid "Progress Mode" msgstr "Modalità di avanzamento" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:692 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Come la timeline dovrebbe calcolare l'avanzamento" -#: ../clutter/clutter-transition.c:246 +#: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Intervallo" -#: ../clutter/clutter-transition.c:247 +#: ../clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" msgstr "L'intervallo di valori per la transizione" -#: ../clutter/clutter-transition.c:261 +#: ../clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" msgstr "Animabile" -#: ../clutter/clutter-transition.c:262 +#: ../clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "L'oggetto che può essere animato" -#: ../clutter/clutter-transition.c:283 +#: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "Rimozione al completamento" -#: ../clutter/clutter-transition.c:284 +#: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Scollega la transizione quando completata" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 msgid "Zoom Axis" msgstr "Asse di zoom" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Vincola lo zoom a un asse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "La timeline usata dall'alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 msgid "Alpha value" msgstr "Valore alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Valore alpha come calcolato dall'alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 msgid "Mode" msgstr "Modalità" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 msgid "Progress mode" msgstr "Modalità di avanzamento" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 msgid "Object" msgstr "Oggetto" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Oggetto a cui l'animazione si applica" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 msgid "The mode of the animation" msgstr "La modalità di animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Durata dell'animazione, in millisecondi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Se l'animazione deve ciclare" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "La timeline usata dall'animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "L'alpha usato dall'animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 msgid "The duration of the animation" msgstr "La durata dell'animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 msgid "The timeline of the animation" msgstr "La timeline dell'animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Oggetto alpha per guidare il comportamento" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Profondità iniziale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Profondità iniziale da applicare" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Profondità finale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Profondità finale da applicare" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Angolo iniziale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "Angolo iniziale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Angolo finale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Angolo finale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Inclinazione angolare X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "L'inclinazione dell'ellisse sull'asse X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Inclinazione angolare Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "L'inclinazione dell'ellisse sull'asse Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Inclinazione angolare Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "L'inclinazione dell'ellisse sull'asse Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Larghezza dell'ellisse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Altezza dell'ellisse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Centro dell'ellisse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Direzione della rotazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Opacità iniziale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Livello di opacità iniziale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Opacità finale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Livello di opacità finale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "L'oggetto ClutterPath che rappresenta il percorso dell'animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Angolo iniziale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Angolo finale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Assi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Assi di rotazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "Centro X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordinata X del centro di rotazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Centro Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordinata Y del centro di rotazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Centro" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordinata Z del centro di rotazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Scala iniziale X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Scala iniziale sull'asse X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Scala finale X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Scala finale sull'asse X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Scala iniziale Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Scala iniziale sull'asse U" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Scala finale Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Scala finale sull'asse Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 msgid "The background color of the box" msgstr "Il colore di sfondo del box" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 msgid "Color Set" msgstr "Imposta colore" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 msgid "Surface Width" msgstr "Larghezza superficie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "La larghezza della superficie Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 msgid "Surface Height" msgstr "Altezza superficie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "L'altezza della superficie Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 msgid "Auto Resize" msgstr "Ridimensionamento automatico" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Indica se la superficie deve corrispondere all'allocazione" @@ -2405,104 +2374,160 @@ msgstr "Il livello di riempimento del buffer" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "La durata del flusso, in secondi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Il colore del rettangolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 msgid "Border Color" msgstr "Colore del bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Il colore del bordo del rettangolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 msgid "Border Width" msgstr "Spessore bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "La larghezza del bordo del rettangolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 msgid "Has Border" msgstr "Ha bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Se il rettangolo dovrebbe avere un bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Origine vertice" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Origine del vertex shader" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Origine frammento" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Origine del fragment shader" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Compilato" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Se lo shader è compilato e collegato" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Se lo shader è abilitato" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Compilazione di %s non riuscita: %s" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Vertex shader" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragment shader" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 msgid "State" msgstr "Stato" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Stato attualmente impostato (la transizione a questo stato potrebbe non " "essere completa)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Default transition duration" msgstr "Durata predefinita delle transazioni" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 +msgid "Column Number" +msgstr "Numero colonna" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "La colonna su cui risiede il widget" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 +msgid "Row Number" +msgstr "Numero riga" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "La riga su cui risiede il widget" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 +msgid "Column Span" +msgstr "Estensione colonna" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "Il numero di colonne che il widget dovrebbe coprire" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 +msgid "Row Span" +msgstr "Estensione riga" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "Il numero di righe che il widget dovrebbe coprire" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Espansione orizzontale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale per il figlio" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Espansione verticale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse verticale per il figlio" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Lo spazio tra le colonne" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Lo spazio tra le righe" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Sincronizza dimensione dell'attore" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Sincronizza automaticamente la dimensione dell'attore alle dimensioni " "sottostanti del pixbuf" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Disabilita segmentazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -2510,73 +2535,73 @@ msgstr "" "Forza la texture sottostante ad essere singola e non composta di segmenti di " "texture più piccoli" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Scarto" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Area di scarto massima per una texture tagliata" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Ripetizione orizzontale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Ripetere il contenuto invece di adattarlo orizzontalmente" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Ripetizione verticale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Ripetere il contenuto invece di adattarlo verticalmente" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Qualità filtro" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Qualità di render utilizzato nel disegnare le texture" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Formato pixel" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Il formato di pixel Cogl da usare" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl Texture" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "La gestione della texture Cogl sottostante per disegnare questo attore" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Materiale Cogl" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "La gestione del materiale Cogl sottostante per disegnare questo attore" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Il percorso del file contenente i dati dell'immagine" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Mantieni rapporto dimensioni" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -2584,22 +2609,22 @@ msgstr "" "Mantieni il rapporto delle dimensioni della texture quando è richiesta una " "larghezza o altezza preferita" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 msgid "Load asynchronously" msgstr "Carica in maniera asincrona" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Carica i files dentro un thread per evitare il blocco durante il caricamento " "delle immagini da disco" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Carica i dati in maniera asincrona" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2607,90 +2632,90 @@ msgstr "" "Decodifica i dati dei files immagine dentro un thread per ridurre il blocco " "nel caricamento delle immagini da disco" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Cattura con Alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Attore di forma con canale alpha nella cattura" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Le texture YUV non sono supportate" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Le texture YUV2 non sono supportate" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154 msgid "sysfs Path" msgstr "Percorso sysfs" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Il percorso del dispositivo in sysfs" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170 msgid "Device Path" msgstr "Percorso dispositivo" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171 msgid "Path of the device node" msgstr "Il percorso del nodo del dispositivo" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Impossibile trovare un CoglWinsys valido per un GdkDisplay di tipo %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "Superficie" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "La superficie Wayland sottostante" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Larghezza superficie" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "La larghezza della superficie Wayland sottostante" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Altezza superficie" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "L'altezza della superficie Wayland sottostante" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 msgid "X display to use" msgstr "Display X da usare" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "X screen to use" msgstr "Schermo X da usare" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:518 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rende le chiamate a X sincrone" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:525 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 msgid "Disable XInput support" msgstr "Disabilita il supporto a XInput" @@ -2698,102 +2723,102 @@ msgstr "Disabilita il supporto a XInput" msgid "The Clutter backend" msgstr "Il backend clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "La pixmap X11 da associare" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Larghezza pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "La larghezza della pixmap associata a questa texture" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Altezza pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "L'altezza della pixmap associata a questa texture" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Profondità pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" "La profondità (in numero di bit) della pixmap associata a questa texture" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Aggiornamenti automatici" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Se la texture dovrebbe essere sincronizzata con ogni cambiamento della pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "La finestra X11 da associare" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Redirezione finestra automatica" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Se le redirezioni della finestra composita sono impostate su Automatico (o " "Manuale se falso)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "Finestra mappata" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "Se la finestra è mappata" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Distrutta" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Se la finestra è stata distrutta" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "X Finestra" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Posizione X della finestra sullo schermo in accordo con X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Y Finestra" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Posizione Y della finestra sullo schermo in accordo con X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Finestra con override-redirect" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Indica se questa è una finestra con override-redirect"