diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 98a3a6d8e..eee43cd3a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-08-07 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2002-08-06 Manuel Borchers * de.po: Update German translation by diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b1e2185b0..50f213a9b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-06 14:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-19 16:20GMT-03:00\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-07 08:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-07 12:37GMT-03:00\n" "Last-Translator: Pablo del Campo \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,8 +30,7 @@ msgstr "No se comprenden los caracteres sobrantes «%s» en la cadena «%s»" #: src/delete.c:127 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n" +msgstr "Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n" #: src/delete.c:262 #, c-format @@ -40,11 +39,8 @@ msgstr "Ocurrió un error leyendo desde el proceso de muestra de dialogo: %s\n" #: src/delete.c:333 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error ejecutando metacity-dialog para preguntar acerca de " -"eliminar una aplicación: %s\n" +msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error ejecutando metacity-dialog para preguntar acerca de eliminar una aplicación: %s\n" #: src/delete.c:431 #, c-format @@ -123,8 +119,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:299 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese de que %s existe y contiene " "los temas usuales." @@ -181,28 +176,28 @@ msgstr "Sólo en es_ta área de trabajo" #. * return it #. #: src/menu.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workspace %u" -msgstr "Área de trabajo %d" +msgstr "Área de trabajo %u" #. #. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make #. * a copy copy so we can have our wicked way with it. #. #: src/menu.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Área de trabajo %d" +msgstr "Área de trabajo %s%d" #: src/menu.c:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only on %s" -msgstr "Sólo en el área de trabajo %s%d" +msgstr "Sólo en %s" #: src/menu.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move to %s" -msgstr "Mover al área de trabajo %s%d" +msgstr "Mover a %s" #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format @@ -263,7 +258,7 @@ msgid "" "is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " "titlebar_uses_desktop_font is false." msgstr "" -"Una cadena de descripción de tipográfia describiendo una tipografía para los " +"Una cadena de descripción de tipografía describiendo una tipografía para los " "títulos de las ventanas. El tamaño de una descripción sólo será usado si la " "opción titlebar_font_size esta configurada como 0, de la misma manerar, esta " "opción también es deshabilitada si la opción titlebar_uses_desktop_font esta " @@ -1408,8 +1403,7 @@ msgstr "%d almacenado en la clave GConf %s esta fuera de rango 0 hasta %d\n" #: src/prefs.c:827 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n" #: src/prefs.c:998 #, c-format @@ -1441,8 +1435,7 @@ msgstr "" #: src/screen.c:262 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "No se ha podido obtener la selección del manejador de ventanas en la ventana " "%d en la pantalla «%s»\n" @@ -1623,8 +1616,7 @@ msgstr "La <%s> geometría «%s» no ha sido definida" #: src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "" -"<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría" +msgstr "<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format @@ -1680,8 +1672,7 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "No hay atributo «value» en el elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "No se debe especificar ambos «button_width/button_height» y «aspect ratio» " "para los botones" @@ -1944,8 +1935,7 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3400 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "" -"El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s" +msgstr "El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s" #: src/theme-parser.c:3411 src/theme-parser.c:3422 src/theme-parser.c:3433 #, c-format @@ -1986,8 +1976,7 @@ msgstr "El elemento mas externo en un tema debe ser no <%s>" #: src/theme-parser.c:3615 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento name/author/date/" "description" @@ -1999,8 +1988,7 @@ msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento " #: src/theme-parser.c:3632 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento distance/border/" "aspect_ratio" @@ -2088,8 +2076,7 @@ msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s»" #: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" -"La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»" +msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»" #: src/theme.c:278 #, c-format @@ -2131,8 +2118,7 @@ msgstr "No se entiende el estado «%s» en la especificación del color" #: src/theme.c:820 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "" -"No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color" +msgstr "No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color" #: src/theme.c:850 #, c-format @@ -2155,11 +2141,8 @@ msgstr "El valor alpha «%s» en el color blended no esta entre 0.0 y 1.0" #: src/theme.c:918 #, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"El formato Shade es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con el " -"formato" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "El formato de shade es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con el formato" #: src/theme.c:929 #, c-format @@ -2195,8 +2178,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1271 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado" +msgstr "La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado" #: src/theme.c:1338 #, c-format @@ -2216,29 +2198,25 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "La expresión de coordenadas resultó en un error de división por cero" #: src/theme.c:1586 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "La expresión de coordenadas intentó usar una operador mod con un número de " "punto flotante" #: src/theme.c:1643 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "La expresión de coordenadas tiene un operador «%s» donde se esperaba un " "operando" #: src/theme.c:1652 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador" +msgstr "La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador" #: src/theme.c:1660 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando" +msgstr "La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando" #: src/theme.c:1670 #, c-format @@ -2267,8 +2245,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1881 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»" +msgstr "La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»" #: src/theme.c:1938 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" @@ -2296,10 +2273,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:3992 src/theme.c:4024 #, c-format -msgid "" -"Missing " -msgstr "" -"Falta " +msgid "Missing " +msgstr "Falta " #: src/theme.c:4075 #, c-format @@ -2351,8 +2326,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4664 src/theme.c:4726 #, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Las constantes definidas por el usuario deben comenzar con una letra " "mayúscula; «%s» no lo hace" @@ -2431,8 +2405,7 @@ msgstr "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido\n" #: src/xprops.c:367 #, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido para el elemento " "%d de la lista\n" @@ -2523,3 +2496,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "La ventana %s pone su altura máxima %d menor que la mínima %d, " #~ "deshabilitando el redimensionado\n" +