diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 4735ab4d4..78a19efc3 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Arafat Medini , 2003. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. # Djihed Afifi , 2006. -# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Anas Afif Emad , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-28 06:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-28 06:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-15 23:54+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-15 23:54+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,50 +19,54 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.0-rc1\n" +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.0\n" + +#: ../src/core/bell.c:302 +msgid "Bell event" +msgstr "حدث الجرس" #: ../src/core/core.c:213 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "طلب معلومات نافذة مجهول: %d" -#: ../src/core/delete.c:94 +#. Translators: %s is a window title +#: ../src/core/delete.c:95 #, c-format -msgid "" -"%s is not responding.\n" -"\n" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"‏%s لا يستجيب.\n" -"\n" -"ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية." +msgid "%s is not responding." +msgstr "%s لا يستجيب" -#: ../src/core/delete.c:105 +#: ../src/core/delete.c:100 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية." + +#: ../src/core/delete.c:109 msgid "_Wait" msgstr "ا_نتظر" -#: ../src/core/delete.c:105 +#: ../src/core/delete.c:109 msgid "_Force Quit" msgstr "أ_جبر الإنهاء" -#: ../src/core/delete.c:202 +#: ../src/core/delete.c:207 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "فشل تلقي اسم المضيف: %s\n" -#: ../src/core/display.c:360 +#: ../src/core/display.c:362 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "الامتداد %s مفقود، لكنه مطلوب للتركيب" -#: ../src/core/display.c:445 +#: ../src/core/display.c:447 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس '%s'\n" -#: ../src/core/errors.c:236 +#: ../src/core/errors.c:233 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -73,12 +77,12 @@ msgstr "" "من المحتمل أن خادوم إكس أُغلق أو انك\n" "قتلت/دمرت مدير النوافذ.\n" -#: ../src/core/errors.c:243 +#: ../src/core/errors.c:240 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "خطأ دخل/خرج فادح %d (%s) على الشاشة '%s'.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:697 +#: ../src/core/keybindings.c:708 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -88,7 +92,7 @@ msgstr "يستعمل برنامج آخر المفتاح %s بالفعل مع ا #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. #. -#: ../src/core/keybindings.c:2388 +#: ../src/core/keybindings.c:2399 #, c-format msgid "" "There was an error running %s:\n" @@ -99,90 +103,95 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: ../src/core/keybindings.c:2478 +#: ../src/core/keybindings.c:2489 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "لم يُعرّف أمر %d.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3491 +#: ../src/core/keybindings.c:3502 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "لم يُعرّف أمر طرفيّة.\n" -#: ../src/core/main.c:127 +#: ../src/core/main.c:130 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "مَتَر %s\n" -"حقوق النشر (C) 2001-2008 هاڤوك بِنَِنجتون، شركة ردهات، وآخرون\n" +"حقوق النشر © 2001-%d هاڤوك بِنَِنجتون، شركة ردهات، وآخرون\n" "هذا برنامج حر، راجع المصدر لشروط النسخ.\n" "لا يوجد أي ضمان: و لا حتى ضمان قابلية التسويق أو المناسبة لأي هدف.\n" -#: ../src/core/main.c:257 +#: ../src/core/main.c:261 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة" -#: ../src/core/main.c:263 +#: ../src/core/main.c:267 msgid "Replace the running window manager with Mutter" msgstr "استبدل مدير النوافذ الذي يعمل بمَتَر" -#: ../src/core/main.c:269 +#: ../src/core/main.c:273 msgid "Specify session management ID" msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة" -#: ../src/core/main.c:274 +#: ../src/core/main.c:278 msgid "X Display to use" msgstr "معراض س الذي سيستعمل" -#: ../src/core/main.c:280 +#: ../src/core/main.c:284 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ" -#: ../src/core/main.c:286 +#: ../src/core/main.c:290 msgid "Print version" msgstr "اطبع الإصدارة" -#: ../src/core/main.c:292 +#: ../src/core/main.c:296 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "اجعل نداءات س متزامنة" -#: ../src/core/main.c:298 +#: ../src/core/main.c:302 msgid "Turn compositing on" msgstr "فعّل المزج" -#: ../src/core/main.c:304 +#: ../src/core/main.c:308 msgid "Turn compositing off" msgstr "عطّل المزج" -#: ../src/core/main.c:310 +#: ../src/core/main.c:314 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "لا تنشئ نوافذ تملأ الشاشة وبدون حواف" + +#: ../src/core/main.c:320 msgid "Comma-separated list of compositor plugins" msgstr "قائمة بملحقات المزج مفصولة بفاصلة" -#: ../src/core/main.c:316 +#: ../src/core/main.c:326 msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows." msgstr "" -#: ../src/core/main.c:323 +#: ../src/core/main.c:333 msgid "Internal argument for GObject introspection" msgstr "" -#: ../src/core/main.c:627 +#: ../src/core/main.c:663 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "فشلت قراءة دليل السِمات : %s\n" -#: ../src/core/main.c:643 +#: ../src/core/main.c:679 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "تعذّر إيجاد سِمة! تأكد من وجود %s و احتواءه على السِمات المعتادة.\n" -#: ../src/core/main.c:704 +#: ../src/core/main.c:743 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "فشلت إعادة التشغيل: %s\n" @@ -198,24 +207,34 @@ msgstr "فشلت إعادة التشغيل: %s\n" #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. #. -#: ../src/core/prefs.c:522 ../src/core/prefs.c:683 +#: ../src/core/prefs.c:536 ../src/core/prefs.c:697 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "مفتاح GConf '%s' مضبوط لقيمة غير صحيحة\n" -#: ../src/core/prefs.c:609 ../src/core/prefs.c:852 +#: ../src/core/prefs.c:623 ../src/core/prefs.c:866 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "%d المحفوظ في مفتاح GConf %s خارج المدى من %d إلى %d\n" -#: ../src/core/prefs.c:653 ../src/core/prefs.c:730 ../src/core/prefs.c:778 -#: ../src/core/prefs.c:842 ../src/core/prefs.c:1142 ../src/core/prefs.c:1158 -#: ../src/core/prefs.c:1175 ../src/core/prefs.c:1191 +#: ../src/core/prefs.c:667 ../src/core/prefs.c:744 ../src/core/prefs.c:792 +#: ../src/core/prefs.c:856 ../src/core/prefs.c:1323 ../src/core/prefs.c:1339 +#: ../src/core/prefs.c:1356 ../src/core/prefs.c:1372 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "مفتاح GConf \"%s\" مضبوط لنوع غير صحيح\n" -#: ../src/core/prefs.c:1282 +#: ../src/core/prefs.c:1202 +#, c-format +msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/prefs.c:1261 +#, c-format +msgid "Can't override GConf key, %s not found\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/prefs.c:1463 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -223,12 +242,12 @@ msgstr "" "عطّلت الحلول الجزئيّة للتطبيقات المعطوبة . ربما لن تتصرف بعض التطبيقات " "بسلامة.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1353 +#: ../src/core/prefs.c:1534 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "لا يمكن تحليل وصف الخط \"%s\" من مفتاح GConf %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1415 +#: ../src/core/prefs.c:1596 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -236,17 +255,17 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لمغير أزرار الفأرة\n" -#: ../src/core/prefs.c:1839 +#: ../src/core/prefs.c:2023 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "خطأ عند تعيين عدد مساحات العمل لـ %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2023 ../src/core/prefs.c:2529 +#: ../src/core/prefs.c:2205 ../src/core/prefs.c:2707 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "مساحة العمل %d" -#: ../src/core/prefs.c:2056 ../src/core/prefs.c:2234 +#: ../src/core/prefs.c:2237 ../src/core/prefs.c:2415 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -255,37 +274,37 @@ msgstr "" "\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لارتباط المفتاح \"%s" "\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:2610 +#: ../src/core/prefs.c:2788 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "خطأ عند تحديد اسم مساحة العمل %d لـ \"%s\": %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2808 +#: ../src/core/prefs.c:2992 #, c-format msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgstr "خطأ عند ضبط حالة مدير التركيب: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2836 +#: ../src/core/prefs.c:3021 #, c-format msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n" msgstr "خطأ عند تحديد قائمة ملحقات كلتر: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2879 +#: ../src/core/prefs.c:3065 #, c-format msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:2907 +#: ../src/core/prefs.c:3093 #, c-format msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" msgstr "خطأ عند ضبط حالة لا لسان منبثق: %s\n" -#: ../src/core/screen.c:570 +#: ../src/core/screen.c:577 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "الشاشة %d على العرض '%s' غير صحيحة\n" -#: ../src/core/screen.c:586 +#: ../src/core/screen.c:593 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -294,76 +313,70 @@ msgstr "" "الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل " "--replace لتحُلّ محلّ مدير النوافذ الحالي.\n" -#: ../src/core/screen.c:613 +#: ../src/core/screen.c:620 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "لا يمكن الحصول على اختيار مدير النوافذ على الشاشة %d العرض \"%s\"\n" -#: ../src/core/screen.c:668 +#: ../src/core/screen.c:675 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل\n" -#: ../src/core/screen.c:850 +#: ../src/core/screen.c:857 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "لا يمكن ترك الشاشة %d على العرض \"%s\"\n" -#: ../src/core/session.c:852 ../src/core/session.c:859 +#: ../src/core/session.c:856 ../src/core/session.c:863 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:869 +#: ../src/core/session.c:873 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "لا يمكن فتح ملف الجلسة '%s' لكتابة: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1010 +#: ../src/core/session.c:1014 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "خطأ عند كتابة ملف الجلسة '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:1015 +#: ../src/core/session.c:1019 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "خطأ عند غلق ملف الجلسة '%s': %s\n" -#. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1108 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "خطأ عند قراءة ملف الجلسة المحفوظ '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1147 +#: ../src/core/session.c:1149 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "خطأ عند تحليل ملف الجلسة المحفوظ: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1196 +#: ../src/core/session.c:1198 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "صفة مرئية لكن لدينا هوية الجلسة بالفعل" -#: ../src/core/session.c:1209 ../src/core/session.c:1284 -#: ../src/core/session.c:1316 ../src/core/session.c:1388 -#: ../src/core/session.c:1448 +#: ../src/core/session.c:1211 ../src/core/session.c:1286 +#: ../src/core/session.c:1318 ../src/core/session.c:1390 +#: ../src/core/session.c:1450 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "صفة مجهولة %s على عنصر <%s>" -#: ../src/core/session.c:1226 +#: ../src/core/session.c:1228 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "وسْم معشّش" -#: ../src/core/session.c:1468 +#: ../src/core/session.c:1470 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "عنصر مجهول %s" -#: ../src/core/session.c:1820 +#: ../src/core/session.c:1822 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -415,7 +428,7 @@ msgid "Mutter" msgstr "مَتَر" #. first time through -#: ../src/core/window.c:6161 +#: ../src/core/window.c:6228 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -431,7 +444,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6824 +#: ../src/core/window.c:6891 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -450,7 +463,7 @@ msgstr "ضبط التطبيق رمز NET_WM_PID غير مفهوم %lu\n" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (على %s)" -#: ../src/core/window-props.c:1440 +#: ../src/core/window-props.c:1478 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n" @@ -470,12 +483,12 @@ msgstr "" "هذا خلل تطبيق، لا خلل في مدير النوافذ.\n" "للنافذة العنوان =\"%s\" الطبقة=\"%s\" الاسم=\"%s\"\n" -#: ../src/core/xprops.c:401 +#: ../src/core/xprops.c:411 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "الخاصية %s على النافذة 0x%lx تحتوي UTF-8 غير صحيح\n" -#: ../src/core/xprops.c:484 +#: ../src/core/xprops.c:494 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" @@ -825,47 +838,47 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "الاستخدام: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1118 +#: ../src/ui/frames.c:1139 msgid "Close Window" msgstr "أغلق النافذة" -#: ../src/ui/frames.c:1121 +#: ../src/ui/frames.c:1142 msgid "Window Menu" msgstr "قائمة النافذة" -#: ../src/ui/frames.c:1124 +#: ../src/ui/frames.c:1145 msgid "Minimize Window" msgstr "صغّر النافذة" -#: ../src/ui/frames.c:1127 +#: ../src/ui/frames.c:1148 msgid "Maximize Window" msgstr "كبّر النافذة" -#: ../src/ui/frames.c:1130 +#: ../src/ui/frames.c:1151 msgid "Restore Window" msgstr "استعد النّافذة" -#: ../src/ui/frames.c:1133 +#: ../src/ui/frames.c:1154 msgid "Roll Up Window" msgstr "لُفّ النافذة الأعلى" -#: ../src/ui/frames.c:1136 +#: ../src/ui/frames.c:1157 msgid "Unroll Window" msgstr "ألغى لفّ النافذة" -#: ../src/ui/frames.c:1139 +#: ../src/ui/frames.c:1160 msgid "Keep Window On Top" msgstr "ابقي النافذة على القمة" -#: ../src/ui/frames.c:1142 +#: ../src/ui/frames.c:1163 msgid "Remove Window From Top" msgstr "احذف من القمّة" -#: ../src/ui/frames.c:1145 +#: ../src/ui/frames.c:1166 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "دائما مساحة العمل المرئية" -#: ../src/ui/frames.c:1148 +#: ../src/ui/frames.c:1169 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "ضع النافذة على مساحة عمل واحدة فقط" @@ -966,7 +979,7 @@ msgstr "مساحة العمل _10" msgid "Workspace %s%d" msgstr "مساحة العمل %s%d" -#: ../src/ui/menu.c:395 +#: ../src/ui/menu.c:396 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "انقل ل_مساحة عمل أخرى" @@ -975,7 +988,7 @@ msgstr "انقل ل_مساحة عمل أخرى" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:106 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -984,7 +997,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:112 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -993,7 +1006,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:118 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1002,7 +1015,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:124 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1011,7 +1024,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:130 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1020,7 +1033,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:136 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1029,7 +1042,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:142 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -1038,7 +1051,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:148 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -1047,7 +1060,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:154 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -1056,60 +1069,60 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:160 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 +#: ../src/ui/resizepopup.c:114 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../src/ui/theme.c:254 +#: ../src/ui/theme.c:256 msgid "top" msgstr "أعلى" -#: ../src/ui/theme.c:256 +#: ../src/ui/theme.c:258 msgid "bottom" msgstr "أسفل" -#: ../src/ui/theme.c:258 +#: ../src/ui/theme.c:260 msgid "left" msgstr "يسار" -#: ../src/ui/theme.c:260 +#: ../src/ui/theme.c:262 msgid "right" msgstr "يمين" -#: ../src/ui/theme.c:287 +#: ../src/ui/theme.c:289 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "هندسة الإطار لا تخصص البعد \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:306 +#: ../src/ui/theme.c:308 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "هندسة الإطار لا تخصص البعد \"%s\" للحد \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:343 +#: ../src/ui/theme.c:345 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "النسبة الجانبية للزر %g غير معقولة" -#: ../src/ui/theme.c:355 +#: ../src/ui/theme.c:357 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "هندسة الإطار لا تخصص حجم الأزرار" -#: ../src/ui/theme.c:1020 +#: ../src/ui/theme.c:1022 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "يجب أن يكون للتّدرُّجات لونان على الأقل" -#: ../src/ui/theme.c:1146 +#: ../src/ui/theme.c:1148 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -1118,7 +1131,7 @@ msgstr "" "يجب أن تكون حالة تخصيصات ألوان جتك في قوسان قائمان، مثال gtk:fg[NORMAL] " "NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1160 +#: ../src/ui/theme.c:1162 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -1127,149 +1140,149 @@ msgstr "" "يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان جتك قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال gtk:fg" "[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1171 +#: ../src/ui/theme.c:1173 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "لم تفهم الحالة \"%s\" في تخصيص الألوان" -#: ../src/ui/theme.c:1184 +#: ../src/ui/theme.c:1186 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "لم يفهم جزء اللون \"%s\" في تخصيص اللون" -#: ../src/ui/theme.c:1214 +#: ../src/ui/theme.c:1216 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "تهيئة الخلط \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"، \"%s\"لا يناسب التهيئة" -#: ../src/ui/theme.c:1225 +#: ../src/ui/theme.c:1227 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "لا يمكن تحليل قيمة الشفافية \"%s\" في اللون المخلط" -#: ../src/ui/theme.c:1235 +#: ../src/ui/theme.c:1237 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "قيمة الشفافية \"%s\" في اللون المخلوط ليست بين 0.0 و 1.0" -#: ../src/ui/theme.c:1282 +#: ../src/ui/theme.c:1284 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "تهيئة التظليل هي \"تظليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة" -#: ../src/ui/theme.c:1293 +#: ../src/ui/theme.c:1295 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "لا يمكن تحليل عامل التظليل \"%s\" في اللون المظلل" -#: ../src/ui/theme.c:1303 +#: ../src/ui/theme.c:1305 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "عامل التظليل \"%s\" في اللون المظلل سلبي" -#: ../src/ui/theme.c:1332 +#: ../src/ui/theme.c:1334 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "لا يمكن تحليل اللون \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1582 +#: ../src/ui/theme.c:1588 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على الرمز '%s' الممنوع" -#: ../src/ui/theme.c:1609 +#: ../src/ui/theme.c:1615 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على عدد نقطة متغيرة '%s' تعذّر تحليله" -#: ../src/ui/theme.c:1623 +#: ../src/ui/theme.c:1629 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على عدد صحيح '%s' تعذّر تحليله" -#: ../src/ui/theme.c:1745 +#: ../src/ui/theme.c:1751 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على مقسوم مجهول عند بداية هذا النص: \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1802 +#: ../src/ui/theme.c:1808 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "تعبير الإحداثيّات فارغ أو لم يفهم" -#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957 +#: ../src/ui/theme.c:1919 ../src/ui/theme.c:1929 ../src/ui/theme.c:1963 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "تعبير الإحداثيّات ينتُج عند القسمة على صفر" -#: ../src/ui/theme.c:1965 +#: ../src/ui/theme.c:1971 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "تعبير الإحداثيّاتيّات يحاول استعمال مقسوم mod على عدد فاصلة متحرّكة" -#: ../src/ui/theme.c:2021 +#: ../src/ui/theme.c:2027 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "تعبير الإحداثيّات له مقسوم \"%s\" بالرغم من ترقبه قاسم" -#: ../src/ui/theme.c:2030 +#: ../src/ui/theme.c:2036 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "تعبير الإحداثيّات له قاسم بالرغم من ترقبه لمقسوم" -#: ../src/ui/theme.c:2038 +#: ../src/ui/theme.c:2044 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "انتهى تعبير الإحداثيّات بمقسوم عوضا عن قاسم" -#: ../src/ui/theme.c:2048 +#: ../src/ui/theme.c:2054 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "لتعبير الإحداثيّات مقسوم \"%c\" يتبع القاسم \"%c\" بدون قاسم بينهما" -#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236 +#: ../src/ui/theme.c:2205 ../src/ui/theme.c:2250 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "كان لتعبير الإحداثيّات متغير أو ثابت \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:2290 +#: ../src/ui/theme.c:2304 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "غمر محلّل تعبير الإحداثيّات مجاله" -#: ../src/ui/theme.c:2319 +#: ../src/ui/theme.c:2333 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "كان لتعبير الإحداثيّات قوس غلق بدون قوس فتح" -#: ../src/ui/theme.c:2383 +#: ../src/ui/theme.c:2397 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "كان لتعبير الإحداثيات قوس فتح بدون قوس غلق" -#: ../src/ui/theme.c:2394 +#: ../src/ui/theme.c:2408 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "تعبير الإحداثيات لا يملك قاسمات و مقسومات" -#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636 +#: ../src/ui/theme.c:2610 ../src/ui/theme.c:2630 ../src/ui/theme.c:2650 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "احتوت السِمة على تعبير ادى الى خطأ: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4187 +#: ../src/ui/theme.c:4261 #, c-format msgid "" "