Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-05-09 00:22:54 +03:00
parent 95f33b36a7
commit cb87908dca

View File

@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-26 00:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 00:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 00:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -335,24 +336,27 @@ msgstr "אירוע פעמון"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Unknown window information request: %d"
#. Translators: %s is a window title
#: ../src/core/delete.c:94
#: ../src/core/delete.c:111
#, c-format
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
msgstr " <tt>%s</tt> אינו מגיב"
#: ../src/core/delete.c:99
#: ../src/core/delete.c:114
msgid "Application is not responding."
msgstr "היישום אינו מגיב."
#: ../src/core/delete.c:119
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים."
#: ../src/core/delete.c:108
#: ../src/core/delete.c:126
msgid "_Wait"
msgstr "ה_מתנה"
#: ../src/core/delete.c:108
#: ../src/core/delete.c:126
msgid "_Force Quit"
msgstr "_אילוץ סגירה"
@ -421,12 +425,12 @@ msgstr "Initialize session from savefile"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
#: ../src/core/main.c:506
#: ../src/core/main.c:504
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n"
#: ../src/core/main.c:522
#: ../src/core/main.c:520
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@ -580,54 +584,54 @@ msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Could not create directory '%s': %s\n"
#: ../src/core/session.c:854
#: ../src/core/session.c:860
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
#: ../src/core/session.c:995
#: ../src/core/session.c:1001
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Error writing session file '%s': %s\n"
#: ../src/core/session.c:1000
#: ../src/core/session.c:1006
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Error closing session file '%s': %s\n"
#: ../src/core/session.c:1130
#: ../src/core/session.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Failed to parse saved session file: %s\n"
#: ../src/core/session.c:1179
#: ../src/core/session.c:1185
#, c-format
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "התכונה <mutter_session> מופיעה אך כבר יש בידינו את מספר זיהוי ההפעלה"
#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
#: ../src/core/session.c:1431
#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
#: ../src/core/session.c:1437
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "Unknown attribute %s on <%s> element"
#: ../src/core/session.c:1209
#: ../src/core/session.c:1215
#, c-format
msgid "nested <window> tag"
msgstr "nested <window> tag"
#: ../src/core/session.c:1451
#: ../src/core/session.c:1457
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Unknown element %s"
#: ../src/core/session.c:1803
#: ../src/core/session.c:1809
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@ -672,13 +676,13 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Window manager error: "
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
#: ../src/core/util.c:632 ../src/mutter.desktop.in.h:1
#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#. first time through
#: ../src/core/window.c:6795
#: ../src/core/window.c:6860
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -694,14 +698,14 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/core/window.c:7458
#: ../src/core/window.c:7523
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
#: ../src/core/window-props.c:309
#, c-format
@ -713,7 +717,7 @@ msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (מעל %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1479
#: ../src/core/window-props.c:1482
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
@ -804,47 +808,47 @@ msgstr "Workspaces only on primary"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "שימוש: %s\n"
#: ../src/ui/frames.c:1099
#: ../src/ui/frames.c:1177
msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1102
#: ../src/ui/frames.c:1180
msgid "Window Menu"
msgstr "תפריט חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1105
#: ../src/ui/frames.c:1183
msgid "Minimize Window"
msgstr "מזער חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1108
#: ../src/ui/frames.c:1186
msgid "Maximize Window"
msgstr "הגדל חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1111
#: ../src/ui/frames.c:1189
msgid "Restore Window"
msgstr "שחזר חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1114
#: ../src/ui/frames.c:1192
msgid "Roll Up Window"
msgstr "גלול חלון מעלה"
#: ../src/ui/frames.c:1117
#: ../src/ui/frames.c:1195
msgid "Unroll Window"
msgstr "בטל גלילה"
#: ../src/ui/frames.c:1120
#: ../src/ui/frames.c:1198
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "שמור על החלון גלוי"
#: ../src/ui/frames.c:1123
#: ../src/ui/frames.c:1201
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "בטל שמירת החלון גלוי"
#: ../src/ui/frames.c:1126
#: ../src/ui/frames.c:1204
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "הראה בכל סביבות העבודה"
#: ../src/ui/frames.c:1129
#: ../src/ui/frames.c:1207
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד"