sv.po: Swedish translation updated

svn path=/trunk/; revision=3521
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2008-01-15 03:13:01 +00:00
parent e5009396f8
commit cb5134de8d
2 changed files with 24 additions and 22 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-01-15 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2008-01-14 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> 2008-01-14 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation. * eu.po: Updated Basque translation.

View File

@ -1,16 +1,14 @@
# Swedish messages for metacity. # Swedish messages for metacity.
# Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# #
# $Id: sv.po,v 1.82 2006/08/20 14:36:24 dnylande Exp $
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-31 01:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-15 04:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-31 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-15 04:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -68,12 +66,12 @@ msgstr "Fel vid start av metacity-dialog för att fråga om ett program skulle d
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att få tag i värdnamn: %s\n" msgstr "Misslyckades med att få tag i värdnamn: %s\n"
#: ../src/core/display.c:204 #: ../src/core/display.c:256
#, c-format #, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing" msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Saknar %s-tillägg som krävs för kompositing" msgstr "Saknar %s-tillägg som krävs för kompositing"
#: ../src/core/display.c:368 #: ../src/core/display.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen \"%s\"\n" msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen \"%s\"\n"
@ -114,58 +112,58 @@ msgstr "Inget kommando %d har definierats.\n"
msgid "No terminal command has been defined.\n" msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Inget terminalkommando har definierats.\n" msgstr "Inget terminalkommando har definierats.\n"
#: ../src/core/main.c:67 #: ../src/core/main.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"metacity %s\n" "metacity %s\n"
"Copyright (C) 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr "" msgstr ""
"metacity %s\n" "metacity %s\n"
"Copyright © 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., och andra\n" "Copyright © 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. och andra\n"
"Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor.\n" "Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor.\n"
"Det finns INGA garantier; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" "Det finns INGA garantier; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
#: ../src/core/main.c:172 #: ../src/core/main.c:239
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren" msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
#: ../src/core/main.c:178 #: ../src/core/main.c:245
msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "Ersätt den körande fönsterhanteraren med Metacity" msgstr "Ersätt den körande fönsterhanteraren med Metacity"
#: ../src/core/main.c:184 #: ../src/core/main.c:251
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ange sessionshanteringsid" msgstr "Ange sessionshanteringsid"
#: ../src/core/main.c:189 #: ../src/core/main.c:256
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "X-display att använda" msgstr "X-display att använda"
#: ../src/core/main.c:195 #: ../src/core/main.c:262
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initiera session från sparandefil" msgstr "Initiera session från sparandefil"
#: ../src/core/main.c:201 #: ../src/core/main.c:268
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut version" msgstr "Skriv ut version"
#: ../src/core/main.c:207 #: ../src/core/main.c:274
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gör X-anrop synkrona" msgstr "Gör X-anrop synkrona"
#: ../src/core/main.c:361 #: ../src/core/main.c:425
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att genomsöka temakatalogen: %s\n" msgstr "Misslyckades med att genomsöka temakatalogen: %s\n"
#: ../src/core/main.c:377 #: ../src/core/main.c:441
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr "Kunde inte hitta ett tema! Försäkra dig om att %s finns och innehåller vanliga teman.\n" msgstr "Kunde inte hitta ett tema! Försäkra dig om att %s finns och innehåller vanliga teman.\n"
#: ../src/core/main.c:452 #: ../src/core/main.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n" msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att starta om: %s\n" msgstr "Misslyckades med att starta om: %s\n"
@ -2231,7 +2229,7 @@ msgstr "Detta är ett exempelmeddelande i en exempelkatalog"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:324 #: ../src/ui/theme-viewer.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "Fake menu item %d\n" msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Falsk menypost %d\n" msgstr "Falskt menyobjekt %d\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:358 #: ../src/ui/theme-viewer.c:358
msgid "Border-only window" msgid "Border-only window"