Update Serbian Latin translation
This commit is contained in:
parent
ba65664cbd
commit
c9439107c1
@ -9,19 +9,20 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 15:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 16:48+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 20:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 20:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Sistem"
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||||
msgid "Show the run command prompt"
|
msgid "Show the run command prompt"
|
||||||
msgstr "Prikazuje prompt za pokretanje naredbe"
|
msgstr "Prikazuje upit za izvršavanje naredbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||||
msgid "Show the activities overview"
|
msgid "Show the activities overview"
|
||||||
@ -197,11 +198,11 @@ msgstr "Aktivira meni prozora"
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||||
msgstr "Isključuje/uključuje prikaz preko celog ekrana"
|
msgstr "Isključuje ili uključuje prikaz preko celog ekrana"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||||
msgid "Toggle maximization state"
|
msgid "Toggle maximization state"
|
||||||
msgstr "Isključuje/uključuje stanje uvećanja"
|
msgstr "Isključuje ili uključuje stanje uvećanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||||
msgid "Maximize window"
|
msgid "Maximize window"
|
||||||
@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Vraća veličinu prozora"
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||||
msgid "Toggle shaded state"
|
msgid "Toggle shaded state"
|
||||||
msgstr "Isključuje/uključuje stanje zasenčenosti"
|
msgstr "Isključuje ili uključuje stanje zasenčenosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||||
msgid "Close window"
|
msgid "Close window"
|
||||||
@ -410,43 +411,34 @@ msgid ""
|
|||||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||||
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
|
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
|
||||||
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
|
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
|
||||||
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
|
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||||
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
|
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
|
||||||
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
|
|
||||||
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
|
|
||||||
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
|
|
||||||
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Da uključite eksperimentalne funkcije, dodajte ključnu reč funkcije na spisak. "
|
"Da uključite probne funkcije, dodajte ključnu reč funkcije na spisak. Da li "
|
||||||
"Da li funkcija zahteva ponovno pokretanje sastavljača zavisi od date funkcije. "
|
"funkcija zahteva ponovno pokretanje sastavljača zavisi od date funkcije. Nije "
|
||||||
"Nije potrebno da neka eksperimentalna funkcija bude i dalje dostupna ili "
|
"potrebno da neka probna mogućnost bude i dalje dostupna ili podesiva. Nemojte "
|
||||||
"podesiva. Nemojte očekivati da dodavanje bilo čega u ovom podešavanju bude "
|
"očekivati da dodavanje bilo čega u ovom podešavanju bude otporno na buduće "
|
||||||
"budući dokaz. Trenutno moguće ključne reči su: • „monitor-config-manager“ — "
|
"izmene. Trenutno moguće ključne reči su: • „scale-monitor-framebuffer“ — čini "
|
||||||
"koristi novi sistem podešavanja monitora, koji treba da zameni stari. Ovo "
|
"da mater podrazumevano raspoređuje logičke ekrane u logičkom koordinantnom "
|
||||||
"omogućava da API podešavanja višeg nivoa bude korišćen programima podešavanja, "
|
"prostoru piksela, prilikom promene veličine spremišta kadrova ekrana umesto "
|
||||||
"kao i mogućnost podešavanja skale monitora na nivou logike. • „scale-monitor-"
|
"sadržaja prozora, zarad upravljanja ekranima visoke rezolucije. Ne zahteva "
|
||||||
"framebuffer“ — čini da mater pređe na raspored logičkih monitora u logičkom "
|
"ponovno pokretanje."
|
||||||
"koordinatnom prostoru piksela, dok vrši srazmeravanje okvira monitora umesto "
|
|
||||||
"sadržaja prozora, za upravljanje HiDPI monitorima. Ne zahteva ponovno "
|
|
||||||
"pokretanje. Takođe je potrebno uključiti „monitor-config-manager“ da bi ova "
|
|
||||||
"funkcija bila uključena."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "Bira prozor iz jezička iskakanja"
|
msgstr "Bira prozor iz jezička iskakanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "Otkazivanje jezička iskakanja"
|
msgstr "Otkazivanje jezička iskakanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||||
#| msgid "Switch monitor"
|
|
||||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||||
msgstr "Menja podešavanja monitora"
|
msgstr "Menja podešavanja monitora"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||||
msgstr "Zaokreće ugrađena podešavanja monitora"
|
msgstr "Zaokreće ugrađena podešavanja monitora"
|
||||||
|
|
||||||
@ -505,7 +497,7 @@ msgstr "Ponovo uključivanje prečica"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "Režim prekidača (grupa %d)"
|
msgstr "Režim prekidača (grupa %d)"
|
||||||
@ -513,30 +505,30 @@ msgstr "Režim prekidača (grupa %d)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Promeni monitor"
|
msgstr "Promeni monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Prikaži pomoć na ekranu"
|
msgstr "Prikaži pomoć na ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Ugrađeni displej"
|
msgstr "Ugrađeni displej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nepoznato"
|
msgstr "Nepoznato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Nepoznat displej"
|
msgstr "Nepoznat displej"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user