Updated Belarusian translation.
This commit is contained in:
parent
726a603450
commit
c742f892e8
86
po/be.po
86
po/be.po
@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cogl.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 22:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 22:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 23:12+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 23:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@ -102,39 +102,39 @@ msgstr "Трасіраваць пакетаванне"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паказваць, як геаметрыя пакетуецца ў журнале"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
||||
msgid "Trace matrices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасіраваць матрыцы"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасіраваць усе матрычныя маніпуляцыі"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасіраваць рысаванне"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасіраваць разнастайныя рысавальныя аперацыі"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасіраваць рэндэрны модуль Pango"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасіраваць рэндэрны модуль Cogl Pango"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасіраваць бэкэнд CoglTexturePixmap"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасіраваць бэкэнд растравых тэкстур Cogl"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
||||
msgid "Visualize"
|
||||
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Візуалізаваць"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
||||
msgid "Outline rectangles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вылучыць прамавугольнікі"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дадаць каркас для ўсёй прамавугольнай геаметрыі"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
||||
msgid "Show wireframes"
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Паказаць каркас"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дадаць каркас для ўсёй геаметрыі"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
||||
@ -177,27 +177,27 @@ msgstr "Выключыць пакетаванне геаметрыі ў журн
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць вяршынныя буферы GL"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць выкарыстанне аб'ектаў вяршынных буфераў OpenGL"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць піксельныя буферы GL"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць выкарыстанне аб'ектаў піксельных буфераў OpenGL"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
||||
msgid "Disable software rect transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць праграмную трансфармацыю прамавугольнікаў"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць GPU для трансфармацыі прамавугольнай геаметрыі"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
||||
msgid "Cogl Specialist"
|
||||
@ -205,29 +205,32 @@ msgstr "Спецыяліст Cogl"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
||||
msgid "Dump atlas images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стварыць атласны файл вобразу"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стварыць файл вобразу са зменамі атласнай тэкстуры"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць атласаванне тэкстур"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць выкарыстанне"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выключыць супольнае выкарыстанне атласнай тэкстуры паміж тэкстам і выявамі"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Калі ўключана, кэш гліфаў заўсёды будзе выкарыстоўваць асобную тэкстуру для "
|
||||
"яго атласа. Іначай ён паспрабуе супольна выкарыстоўваць атлас з выявамі."
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
||||
msgid "Disable texturing"
|
||||
@ -235,23 +238,23 @@ msgstr "Выключыць тэкстураванне"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць тэкстураванне любых прымітываў"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
||||
msgid "Disable arbfp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць arbfp"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць выкарыстанне праграм з ARB-фрагментамі"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
||||
msgid "Disable fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць фіксаваны канвеер"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць выкарыстанне бэкэнда з фіксаваным канвеерам функцый"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
||||
msgid "Disable GLSL"
|
||||
@ -271,21 +274,24 @@ msgstr "Выключыць блендынг"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць тэкстуры не другой ступені"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прымусіць Cogl думаць, што GL-драйвер не падтрымлівае NPOT-тэкстур, а замест "
|
||||
"іх ствараць абрэзаныя тэкстуры ці тэкстуры са смеццем."
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
||||
msgid "Disable software clipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць праграмнае абразанне"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выключыць спробы Cogl абрэзаць некаторыя прамавугольнікі ў праграмным рэжыме."
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
||||
msgid "Show source"
|
||||
@ -301,37 +307,39 @@ msgstr "Трасіраваць некаторыя функцыі OpenGL"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасіраваць некаторыя выклікі OpenGL"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
||||
msgid "Trace offscreen support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасіраваць падтрымку пазаэкраннага рэндэрынгу"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
||||
msgid "Debug offscreen support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адладжваць падтрымку пазаэкраннага рэндэрынгу"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
||||
msgid "Disable program caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць праграмны кэш"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць дапаможны кэш для праграм arbfp і glsl"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выключыць аптымізацыю чытання піксела"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выключыць аптымізацыю для чытання аднаго піксела ў простых сцэнах з "
|
||||
"непразрыстымі прамавугольнікамі"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
||||
msgid "Trace clipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасіраваць кліпінг"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запісваць звесткі аб тым, як Cogl рэалізуе кліпінг"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user