From c689306dae8f3fb5b1307c417bc07ee2c9cfc041 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B8=D1=80=D0=BE=D1=81=D0=BB=D0=B0=D0=B2=20=D0=9D?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D0=BA=D0=BE=D0=BB=D0=B8=D1=9B?= Date: Tue, 13 Mar 2012 08:38:29 +0100 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation --- po/sr.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sr@latin.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 214 insertions(+), 190 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index d8ecc51c1..3a13c7399 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter" "&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-13 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 15:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-13 08:36+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -23,18 +23,17 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Прозори" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 msgid "View split on left" msgstr "Прикажите поделу на лево" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 msgid "View split on right" msgstr "Прикажите поделу на десно" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 -#| msgid "_Windows" -msgid "Windows" -msgstr "Прозори" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit #: ../src/compositor/compositor.c:492 @@ -79,12 +78,12 @@ msgstr "_Сачекај" msgid "_Force Quit" msgstr "_Приморај излаз" -#: ../src/core/display.c:365 +#: ../src/core/display.c:361 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Недостаје потребан композитни додатак %s" -#: ../src/core/display.c:431 +#: ../src/core/display.c:427 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора\n" @@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "" "Не могу да пронђем тему! Проверите да %s постоји и да садржи уобичајне " "теме.\n" -#: ../src/core/mutter.c:42 +#: ../src/core/mutter.c:40 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -150,15 +149,15 @@ msgstr "" "НЕ постоји никаква гаранција; чак ни гаранција о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или " "ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n" -#: ../src/core/mutter.c:56 +#: ../src/core/mutter.c:54 msgid "Print version" msgstr "Исписује издање" -#: ../src/core/mutter.c:62 +#: ../src/core/mutter.c:60 msgid "Comma-separated list of compositor plugins" msgstr "Списак додатака раздвојених зарезом" -#: ../src/core/prefs.c:1067 +#: ../src/core/prefs.c:1077 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -166,13 +165,12 @@ msgstr "" "Компромиси за лоше програме су искључени. Неке апликације се могу понашати " "чудно.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1142 +#: ../src/core/prefs.c:1152 #, c-format -#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "Не могу да обрадим опис „%s“ из кључа „%s“ у Гномовим подешавањима\n" -#: ../src/core/prefs.c:1208 +#: ../src/core/prefs.c:1218 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -181,24 +179,24 @@ msgstr "" "„%s“ је пронађен у бази подешавања што није исправна вредност која мења " "понашање тастера миша\n" -#: ../src/core/prefs.c:1720 +#: ../src/core/prefs.c:1736 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "„%s“ из базе са подешавањима није исправна комбинација тастера „%s“\n" -#: ../src/core/prefs.c:1817 +#: ../src/core/prefs.c:1833 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. радни простор" -#: ../src/core/screen.c:741 +#: ../src/core/screen.c:730 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Приказ %d на екрану „%s“ није исправан\n" -#: ../src/core/screen.c:757 +#: ../src/core/screen.c:746 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -207,18 +205,18 @@ msgstr "" "Приказ %d на екрану „%s“ већ има управника прозора; покушајте да користите --" "replace опцију да замените тренутног управника прозора.\n" -#: ../src/core/screen.c:784 +#: ../src/core/screen.c:773 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Не могу да добијем избор управника прозора на приказу %d еркана „%s“\n" -#: ../src/core/screen.c:839 +#: ../src/core/screen.c:828 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Приказ %d на екрану „%s“ већ има управника прозора\n" -#: ../src/core/screen.c:1024 +#: ../src/core/screen.c:1013 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Не могу да отпустим приказ %d на екрану „%s“\n" @@ -315,7 +313,7 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Грешка управника прозора: " #. first time through -#: ../src/core/window.c:7145 +#: ../src/core/window.c:7224 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -331,7 +329,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7808 +#: ../src/core/window.c:7887 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -393,14 +391,40 @@ msgid "Mutter" msgstr "Матер" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Modifier to use for extended window management operations" +msgstr "Тастер који се користи за проширене радње управника прозорима" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " +"overview and application launching system. The default is intended to be the " +"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " +"default or set to the empty string." +msgstr "" +"Овај кључ покреће преклапање (overlay), које комбинује преглед прозора и " +"покретач програма. Подразумевано је намењен као „Windows key“ (кључ прозора) " +"за компоненте рачунара. Очекује се да ово везује или подразумевани или низ " +"празних знакова." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Прилагање модалних прозорчића" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "Отказивање језичка искакања" +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " +"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " +"the parent window." +msgstr "" +"Када је изабрано, уместо независних линија наслова, модални прозорчићи се " +"појављују приложени на линију алата матичног прозора и бивају премештани " +"заједно са матичним прозором." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Live Hidden Windows" +msgstr "Одржавање скривених прозора" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " "other workspaces than the current one) should be kept alive." @@ -408,29 +432,10 @@ msgstr "" "Одређује да ли да скривени прозори (нпр. умањени прозори или прозори на " "другој радној површи) остану покренути." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" -"Одређује да ли ће употреба оквира искакања и истицања бити приказана за " -"кретање по прозорима." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " -"monitors or only for windows on the primary monitor." -msgstr "" -"Одређује да ли пребацивање радног простора треба да се деси за прозоре на " -"свим мониторима или само за прозоре на главном монитору." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Draggable border width" -msgstr "Ширина ивице за превлачење" - #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана" +msgstr "" +"Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -443,23 +448,48 @@ msgstr "" "Отпуштање прозора на горњој ивици екрана увећава их у потпуности." #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Live Hidden Windows" -msgstr "Одржавање скривених прозора" +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "Радним просторима се управља динамички" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Modifier to use for extended window management operations" -msgstr "Тастер који се користи за проширене радње управника прозорима" +msgid "" +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." +msgstr "" +"Одређује да ли се радним просторима управља динамички или ће постојати " +"стални број радних простора (одређен бројем радних простора у " +"„org.gnome.desktop.wm.preferences“)." #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Workspaces only on primary" +msgstr "Радни простори само на примарне" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." +msgstr "" +"Одређује да ли пребацивање радног простора треба да се деси за прозоре на " +"свим мониторима или само за прозоре на главном монитору." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 msgid "No tab popup" msgstr "Без искакања језичка" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "Remove Window From Top" -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "Бира прозор из језичка искакања" +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " +"for window cycling." +msgstr "" +"Одређује да ли ће употреба оквира искакања и истицања бити приказана за " +"кретање по прозорима." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Draggable border width" +msgstr "Ширина ивице за превлачење" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -467,78 +497,60 @@ msgstr "" "Износ укупне ивице за превлачење. Ако видљиве ивице теме нису довољне, биће " "додате невидљиве ивице за достизање ове вредности." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -"overview and application launching system. The default is intended to be the " -"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." -msgstr "" -"Овај кључ покреће преклапање (overlay), које комбинује преглед прозора и " -"покретач програма. Подразумевано је намењен као „Windows key“ (кључ прозора) " -"за компоненте рачунара. Очекује се да ово везује или подразумевани или низ " -"празних знакова." +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Select window from tab popup" +msgstr "Бира прозор из језичка искакања" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " -"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " -"the parent window." -msgstr "" -"Када је изабрано, уместо независних линија наслова, модални прозорчићи се " -"појављују приложени на линију алата матичног прозора и бивају премештани " -"заједно са матичним прозором." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Workspaces only on primary" -msgstr "Радни простори само на примарне" +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Cancel tab popup" +msgstr "Отказивање језичка искакања" #: ../src/tools/mutter-message.c:123 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Употреба: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1157 +#: ../src/ui/frames.c:1158 msgid "Close Window" msgstr "Затвори прозор" -#: ../src/ui/frames.c:1160 +#: ../src/ui/frames.c:1161 msgid "Window Menu" msgstr "Изборник прозора" -#: ../src/ui/frames.c:1163 +#: ../src/ui/frames.c:1164 msgid "Minimize Window" msgstr "Умањи прозор" -#: ../src/ui/frames.c:1166 +#: ../src/ui/frames.c:1167 msgid "Maximize Window" msgstr "Увећај прозор" -#: ../src/ui/frames.c:1169 +#: ../src/ui/frames.c:1170 msgid "Restore Window" msgstr "Врати величину прозора" -#: ../src/ui/frames.c:1172 +#: ../src/ui/frames.c:1173 msgid "Roll Up Window" msgstr "Замотај прозор" -#: ../src/ui/frames.c:1175 +#: ../src/ui/frames.c:1176 msgid "Unroll Window" msgstr "Одмотај прозор" -#: ../src/ui/frames.c:1178 +#: ../src/ui/frames.c:1179 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Постави прозор изнад осталих" -#: ../src/ui/frames.c:1181 +#: ../src/ui/frames.c:1182 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Уклони прозор са врха" -#: ../src/ui/frames.c:1184 +#: ../src/ui/frames.c:1185 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Увек на приказаној радној површи" -#: ../src/ui/frames.c:1187 +#: ../src/ui/frames.c:1188 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Постави прозор само на једну радну површ" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 70919b99d..ff42fe6df 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter" "&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-13 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 15:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-13 08:36+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -23,18 +23,17 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 msgid "View split on left" msgstr "Prikažite podelu na levo" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 msgid "View split on right" msgstr "Prikažite podelu na desno" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 -#| msgid "_Windows" -msgid "Windows" -msgstr "Prozori" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit #: ../src/compositor/compositor.c:492 @@ -79,12 +78,12 @@ msgstr "_Sačekaj" msgid "_Force Quit" msgstr "_Primoraj izlaz" -#: ../src/core/display.c:365 +#: ../src/core/display.c:361 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Nedostaje potreban kompozitni dodatak %s" -#: ../src/core/display.c:431 +#: ../src/core/display.c:427 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran „%s“ Iks sistema prozora\n" @@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da pronđem temu! Proverite da %s postoji i da sadrži uobičajne " "teme.\n" -#: ../src/core/mutter.c:42 +#: ../src/core/mutter.c:40 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -150,15 +149,15 @@ msgstr "" "NE postoji nikakva garancija; čak ni garancija o TRŽIŠNOJ VREDNOSTI ili " "PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.\n" -#: ../src/core/mutter.c:56 +#: ../src/core/mutter.c:54 msgid "Print version" msgstr "Ispisuje izdanje" -#: ../src/core/mutter.c:62 +#: ../src/core/mutter.c:60 msgid "Comma-separated list of compositor plugins" msgstr "Spisak dodataka razdvojenih zarezom" -#: ../src/core/prefs.c:1067 +#: ../src/core/prefs.c:1077 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -166,13 +165,12 @@ msgstr "" "Kompromisi za loše programe su isključeni. Neke aplikacije se mogu ponašati " "čudno.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1142 +#: ../src/core/prefs.c:1152 #, c-format -#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "Ne mogu da obradim opis „%s“ iz ključa „%s“ u Gnomovim podešavanjima\n" -#: ../src/core/prefs.c:1208 +#: ../src/core/prefs.c:1218 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -181,24 +179,24 @@ msgstr "" "„%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrednost koja menja " "ponašanje tastera miša\n" -#: ../src/core/prefs.c:1720 +#: ../src/core/prefs.c:1736 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "„%s“ iz baze sa podešavanjima nije ispravna kombinacija tastera „%s“\n" -#: ../src/core/prefs.c:1817 +#: ../src/core/prefs.c:1833 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. radni prostor" -#: ../src/core/screen.c:741 +#: ../src/core/screen.c:730 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Prikaz %d na ekranu „%s“ nije ispravan\n" -#: ../src/core/screen.c:757 +#: ../src/core/screen.c:746 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -207,18 +205,18 @@ msgstr "" "Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima upravnika prozora; pokušajte da koristite --" "replace opciju da zamenite trenutnog upravnika prozora.\n" -#: ../src/core/screen.c:784 +#: ../src/core/screen.c:773 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Ne mogu da dobijem izbor upravnika prozora na prikazu %d erkana „%s“\n" -#: ../src/core/screen.c:839 +#: ../src/core/screen.c:828 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Prikaz %d na ekranu „%s“ već ima upravnika prozora\n" -#: ../src/core/screen.c:1024 +#: ../src/core/screen.c:1013 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Ne mogu da otpustim prikaz %d na ekranu „%s“\n" @@ -315,7 +313,7 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Greška upravnika prozora: " #. first time through -#: ../src/core/window.c:7145 +#: ../src/core/window.c:7224 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -331,7 +329,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7808 +#: ../src/core/window.c:7887 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -393,14 +391,40 @@ msgid "Mutter" msgstr "Mater" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Modifier to use for extended window management operations" +msgstr "Taster koji se koristi za proširene radnje upravnika prozorima" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " +"overview and application launching system. The default is intended to be the " +"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " +"default or set to the empty string." +msgstr "" +"Ovaj ključ pokreće preklapanje (overlay), koje kombinuje pregled prozora i " +"pokretač programa. Podrazumevano je namenjen kao „Windows key“ (ključ prozora) " +"za komponente računara. Očekuje se da ovo vezuje ili podrazumevani ili niz " +"praznih znakova." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Prilaganje modalnih prozorčića" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "Otkazivanje jezička iskakanja" +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " +"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " +"the parent window." +msgstr "" +"Kada je izabrano, umesto nezavisnih linija naslova, modalni prozorčići se " +"pojavljuju priloženi na liniju alata matičnog prozora i bivaju premeštani " +"zajedno sa matičnim prozorom." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Live Hidden Windows" +msgstr "Održavanje skrivenih prozora" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " "other workspaces than the current one) should be kept alive." @@ -408,29 +432,10 @@ msgstr "" "Određuje da li da skriveni prozori (npr. umanjeni prozori ili prozori na " "drugoj radnoj površi) ostanu pokrenuti." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" -"Određuje da li će upotreba okvira iskakanja i isticanja biti prikazana za " -"kretanje po prozorima." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " -"monitors or only for windows on the primary monitor." -msgstr "" -"Određuje da li prebacivanje radnog prostora treba da se desi za prozore na " -"svim monitorima ili samo za prozore na glavnom monitoru." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Draggable border width" -msgstr "Širina ivice za prevlačenje" - #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Uključuje popločavanje ivice prilikom otpuštanja prozora na ivicama ekrana" +msgstr "" +"Uključuje popločavanje ivice prilikom otpuštanja prozora na ivicama ekrana" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -443,23 +448,48 @@ msgstr "" "Otpuštanje prozora na gornjoj ivici ekrana uvećava ih u potpunosti." #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Live Hidden Windows" -msgstr "Održavanje skrivenih prozora" +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "Radnim prostorima se upravlja dinamički" #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Modifier to use for extended window management operations" -msgstr "Taster koji se koristi za proširene radnje upravnika prozorima" +msgid "" +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." +msgstr "" +"Određuje da li se radnim prostorima upravlja dinamički ili će postojati " +"stalni broj radnih prostora (određen brojem radnih prostora u " +"„org.gnome.desktop.wm.preferences“)." #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Workspaces only on primary" +msgstr "Radni prostori samo na primarne" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." +msgstr "" +"Određuje da li prebacivanje radnog prostora treba da se desi za prozore na " +"svim monitorima ili samo za prozore na glavnom monitoru." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 msgid "No tab popup" msgstr "Bez iskakanja jezička" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "Remove Window From Top" -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "Bira prozor iz jezička iskakanja" +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " +"for window cycling." +msgstr "" +"Određuje da li će upotreba okvira iskakanja i isticanja biti prikazana za " +"kretanje po prozorima." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Draggable border width" +msgstr "Širina ivice za prevlačenje" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -467,78 +497,60 @@ msgstr "" "Iznos ukupne ivice za prevlačenje. Ako vidljive ivice teme nisu dovoljne, biće " "dodate nevidljive ivice za dostizanje ove vrednosti." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -"overview and application launching system. The default is intended to be the " -"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." -msgstr "" -"Ovaj ključ pokreće preklapanje (overlay), koje kombinuje pregled prozora i " -"pokretač programa. Podrazumevano je namenjen kao „Windows key“ (ključ prozora) " -"za komponente računara. Očekuje se da ovo vezuje ili podrazumevani ili niz " -"praznih znakova." +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Select window from tab popup" +msgstr "Bira prozor iz jezička iskakanja" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " -"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " -"the parent window." -msgstr "" -"Kada je izabrano, umesto nezavisnih linija naslova, modalni prozorčići se " -"pojavljuju priloženi na liniju alata matičnog prozora i bivaju premeštani " -"zajedno sa matičnim prozorom." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Workspaces only on primary" -msgstr "Radni prostori samo na primarne" +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Cancel tab popup" +msgstr "Otkazivanje jezička iskakanja" #: ../src/tools/mutter-message.c:123 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Upotreba: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1157 +#: ../src/ui/frames.c:1158 msgid "Close Window" msgstr "Zatvori prozor" -#: ../src/ui/frames.c:1160 +#: ../src/ui/frames.c:1161 msgid "Window Menu" msgstr "Izbornik prozora" -#: ../src/ui/frames.c:1163 +#: ../src/ui/frames.c:1164 msgid "Minimize Window" msgstr "Umanji prozor" -#: ../src/ui/frames.c:1166 +#: ../src/ui/frames.c:1167 msgid "Maximize Window" msgstr "Uvećaj prozor" -#: ../src/ui/frames.c:1169 +#: ../src/ui/frames.c:1170 msgid "Restore Window" msgstr "Vrati veličinu prozora" -#: ../src/ui/frames.c:1172 +#: ../src/ui/frames.c:1173 msgid "Roll Up Window" msgstr "Zamotaj prozor" -#: ../src/ui/frames.c:1175 +#: ../src/ui/frames.c:1176 msgid "Unroll Window" msgstr "Odmotaj prozor" -#: ../src/ui/frames.c:1178 +#: ../src/ui/frames.c:1179 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Postavi prozor iznad ostalih" -#: ../src/ui/frames.c:1181 +#: ../src/ui/frames.c:1182 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Ukloni prozor sa vrha" -#: ../src/ui/frames.c:1184 +#: ../src/ui/frames.c:1185 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Uvek na prikazanoj radnoj površi" -#: ../src/ui/frames.c:1187 +#: ../src/ui/frames.c:1188 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Postavi prozor samo na jednu radnu površ"