diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 25e28e17a..eda930f2f 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-03 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 20:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-01 11:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-03 12:12+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -387,6 +387,7 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Omogoči preizkusne možnosti" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#, fuzzy msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -395,35 +396,32 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — " -"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen " -"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables " -"screen cast support." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." msgstr "" -"Za omogočanje preizkusnih možnosti, dodajte na seznam ključne besedo " -"možnosti. Ali vpisana možnost zahteva ponovni zagon sestavljalnika, je " -"odvisno od posamezne možnosti. Te možnosti niso zahtevane niti nastavljive. " -"Trenutno so na voljo ključne besede: • »scale-monitor-framebuffer« – določi " -"privzeto rabo sistema mutter za logične zaslone v logičnem točkovnem " -"koordinatnem prostoru, pri čemer prilagaja predpomnilnik in ne vsebine za " -"upravljanje z zasloni HiDPI. Možnost ne zahteva ponovnega zagona. • »remote-" -"desktop« – omogoči podporo oddaljenim namizjem. Za souporabo zaslona mora " -"biti omogočena tudi možnost »screen-cast«. • »screen-cast« – omogoči podporo " +"Za omogočanje preizkusnih možnosti je treba dodati ključne besede na seznam. " +"Ali vpisana možnost zahteva ponovni zagon sestavljalnika, je odvisno od " +"posamezne možnosti. Te možnosti niso zahtevane niti nastavljive. Trenutno so " +"na voljo ključne besede: • »scale-monitor-framebuffer« – določi privzeto " +"rabo sistema mutter za logične zaslone v logičnem točkovnem koordinatnem " +"prostoru, pri čemer prilagaja predpomnilnik in ne vsebine za upravljanje z " +"zasloni HiDPI. Možnost ne zahteva ponovnega zagona. • »remote-desktop« – " +"omogoči podporo oddaljenim namizjem. Za souporabo zaslona mora biti " +"omogočena tudi možnost »screen-cast«. • »screen-cast« – omogoči podporo " "objavljanja na zaslon." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Izbor okna iz pojavnega zavihka" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Prekliči pojavni zavihek" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Nastavitve nadzornika preklopa" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Zavrti vgrajene nastavitve zaslona" @@ -542,22 +540,22 @@ msgstr "Nadzornik preklopa" msgid "Show on-screen help" msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:886 msgid "Built-in display" msgstr "Vgrajen zaslon" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:909 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:911 msgid "Unknown Display" msgstr "Neznan zaslon" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:919 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -571,66 +569,65 @@ msgid "" msgstr "" "Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza »%s«." -#: src/core/bell.c:194 +#: src/core/bell.c:254 msgid "Bell event" msgstr "Dogodek zvonjenja" -#: src/core/display.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "Odpiranje zaslona »%s« okenskega sistema X je spodletelo\n" - -#: src/core/main.c:190 +#: src/core/main.c:191 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej" -#: src/core/main.c:196 +#: src/core/main.c:197 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken" -#: src/core/main.c:202 +#: src/core/main.c:203 msgid "Specify session management ID" msgstr "Navedite ID upravljanja seje" -#: src/core/main.c:207 +#: src/core/main.c:208 msgid "X Display to use" msgstr "Zaslon X za uporabo" -#: src/core/main.c:213 +#: src/core/main.c:214 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke" -#: src/core/main.c:219 +#: src/core/main.c:220 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Uskladi klice X" -#: src/core/main.c:226 +#: src/core/main.c:227 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Zaženi izbirnik wayland" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:233 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik" -#: src/core/main.c:240 +#: src/core/main.c:239 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "Zaženi sestavljalnik wayland brez zagona okolja Xwayland" + +#: src/core/main.c:247 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Zaženi kot polni strežnik zaslona in ne vstavljeno" -#: src/core/main.c:246 +#: src/core/main.c:253 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Zaženi z zaledjem X11" #. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "Okno »%s« se ne odziva." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 msgid "Application is not responding." msgstr "Program se ne odziva." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -638,11 +635,11 @@ msgstr "" "Lahko še malo počakate, če program morda spet začne delovati, ali pa vsilite " "končanje delovanja." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 msgid "_Force Quit" msgstr "_Vsili konec" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 msgid "_Wait" msgstr "_Počakaj" @@ -669,25 +666,11 @@ msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Vstavek Mutter za uporabo" # G:1 K:0 O:0 -#: src/core/prefs.c:1997 +#: src/core/prefs.c:1787 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Delovna površina %d" -#: src/core/screen.c:583 -#, c-format -msgid "" -"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " -"replace the current window manager." -msgstr "" -"Zaslon »%s« že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost --" -"replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona." - -#: src/core/screen.c:668 -#, c-format -msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" -msgstr "Zaslon %d na prikazu »%s« ni veljaven\n" - #: src/core/util.c:120 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "" @@ -698,8 +681,31 @@ msgstr "" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Način preklopa: način %d" +#: src/x11/meta-x11-display.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " +"replace the current window manager." +msgstr "" +"Zaslon »%s« že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost --" +"replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona." + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1010 +msgid "Failed to initialize GDK\n" +msgstr "Začenjanje okolja GDK je spodletelo\n" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1034 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" +msgstr "Odpiranje zaslona »%s« okenskega sistema X je spodletelo\n" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1117 +#, c-format +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" +msgstr "Zaslon %d na prikazu »%s« ni veljaven\n" + # G:2 K:6 O:0 -#: src/x11/session.c:1818 +#: src/x11/session.c:1819 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -707,7 +713,7 @@ msgstr "" "Ta okna ne podpirajo možnosti »shranjevanja trenutnih nastavitev«, zato jih " "bo treba ob naslednji prijavi zagnati ročno." -#: src/x11/window-props.c:559 +#: src/x11/window-props.c:565 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)"