From c33f127923a6069a84770cbd8b7e1cf7f57a0611 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Florentina=20Mu=C8=99at?= Date: Mon, 9 Oct 2023 16:24:34 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation --- po/ro.po | 358 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 195 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index d81471a7a..41dfd60ac 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,18 +9,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-06 12:33+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-15 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-29 14:01+0300\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" -"%100<=19) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " +"n%100<=19) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -161,20 +162,20 @@ msgid "Switch to last workspace" msgstr "Comută la ultimul spațiu de lucru" #: data/50-mutter-navigation.xml:131 -msgid "Move to workspace on the left" -msgstr "Mută pe spațiul de lucru din stânga" +msgid "Switch to workspace on the left" +msgstr "Du-te la ecranul din stânga" #: data/50-mutter-navigation.xml:134 -msgid "Move to workspace on the right" -msgstr "Mută pe spațiul de lucru din dreapta" +msgid "Switch to workspace on the right" +msgstr "Du-te la ecranul din dreapta" #: data/50-mutter-navigation.xml:138 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Mută pe spațiul de lucru deasupra" +msgid "Switch to workspace above" +msgstr "Comută la spațiul de lucru deasupra" #: data/50-mutter-navigation.xml:142 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Mută pe spațiul de lucru de jos" +msgid "Switch to workspace below" +msgstr "Comută la spațiul de lucru dedesubt" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" @@ -252,18 +253,14 @@ msgstr "Maximizează fereastra pe verticală" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximizează fereastra pe orizontală" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 msgid "View split on left" msgstr "Împarte în stânga" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 msgid "View split on right" msgstr "Împarte în dreapta" -#: data/mutter.desktop.in:4 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "" @@ -339,23 +336,11 @@ msgstr "" "monitorul principal." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 -msgid "No tab popup" -msgstr "Fără popup pentru tab" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" -"Determină dacă utilizarea unui popup sau a unui cadrul evidențiat ar trebui " -"să fie dezactivată pentru rotirea ferestrelor." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "" "Întârzie schimbările de focalizare până când cursorul încetează să se miște" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -365,11 +350,11 @@ msgstr "" "ori „maus”, atunci focalizarea nu va fi schimbată imediat la intrarea într-o " "fereastră, ci doar după ce indicatorul nu se mai mișcă." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Lățimea marginii ce poate fi plasată" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -378,12 +363,12 @@ msgstr "" "temei nu sunt suficiente, vor fi adăugate margini invizibile pentru a " "respecta această valoare." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" "Maximizează automat ferestrele de dimensiune apropiată de cea a monitorului" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -391,11 +376,11 @@ msgstr "" "Dacă este activată, ferestrele noi care sunt inițial de mărimea monitorului " "sunt maximizate în mod automat." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Plasează ferestre noi în centru" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -403,11 +388,11 @@ msgstr "" "Când este adevărat, ferestrele noi vor fi plasate în centrul ecranului activ " "al monitorului." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "Activează funcționalitățile experimentale" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -439,19 +424,19 @@ msgstr "" "scăzută. Necesită o repornire. • „autoclose-xwayland” — termină automat " "Xwayland dacă toți clienții X11 au dispărut. Necesită o repornire." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modificator de utilizat pentru a localiza pointerul" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Această cheie va iniția acțiunea „localizează pointer”." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "A expirat limita de timp pentru check-alive ping" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -460,22 +445,18 @@ msgstr "" "ping pentru a nu fi detectat ca înghețat. Utilizând 0 va dezactiva check-" "alive complet." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "Selectează fereastra din popup-ul tabului" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "Elimină popup-ul pentru tab" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Comută configurațiile de monitor" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Rotește configurarea de monitor integrat" +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +msgid "Cancel any active input capture session" +msgstr "Anulează orice sesiune activă de captură a intrării" + #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Comută la terminalul virtual 1" @@ -600,26 +581,54 @@ msgstr "" "nu are niciun efect dacă Xwayland a fost generat fără suport pentru " "extensiile selectate." -#: src/backends/meta-monitor.c:246 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 +msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" +msgstr "" +"Permite clienților X11 cu o endiană diferită să se conecteze la Xwayland" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 +msgid "" +"Allow connections from clients with an endianness different to that of " +"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of " +"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-" +"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable " +"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with " +"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not " +"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to " +"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " +"take effect." +msgstr "" +"Permite conexiuni de la clienți cu o endiană diferită de aceea a Xwayland. " +"Codul de schimb de octeți al serverului X este o uriașă suprafață de atac, o " +"mare parte din codul respectiv din Xwayland este predispus la probleme de " +"securitate. Cazul de utilizare a clienților schimbați pe octeți este foarte " +"de nișă, și dezactivat implicit în Xwayland. Activați această opțiune pentru " +"a instrui Xwayland să accepte conexiuni de la clienți X11 cu o endiană " +"diferită. Această opțiune nu are niciun efect dacă Xwayland nu suportă " +"opțiunea în linie de comandă +byteswappedclients/-byteswappedclients pentru " +"a controla acea configurare. Xwayland trebuie repornit pentru ca această " +"configurare să aibă efect." + +#: src/backends/meta-monitor.c:253 msgid "Built-in display" msgstr "Afișaj integrat" -#: src/backends/meta-monitor.c:275 +#: src/backends/meta-monitor.c:280 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/backends/meta-monitor.c:277 +#: src/backends/meta-monitor.c:282 msgid "Unknown Display" msgstr "Afișaj necunoscut" -#: src/backends/meta-monitor.c:285 +#: src/backends/meta-monitor.c:290 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:293 +#: src/backends/meta-monitor.c:298 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -627,119 +636,82 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/backends/meta-profiler.c:79 -msgid "Compositor" -msgstr "Compunător" - -#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; -#. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:392 -#, c-format -msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." -msgstr "" -"Un alt administrator de ferestre de compunere rulează deja pe ecranul %i pe " -"afișajul „%s”." - -#: src/core/bell.c:192 +#: src/core/bell.c:193 msgid "Bell event" msgstr "Eveniment sonor" -#: src/core/display.c:687 +#: src/core/display.c:718 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Ecran de confidențialitate activat" -#: src/core/display.c:688 +#: src/core/display.c:719 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Ecran de confidențialitate dezactivat" -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "„%s” nu răspunde." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 -msgid "Application is not responding." -msgstr "Aplicația nu răspunde." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Puteți alege între a aștepta pentru câteva secunde ca aplicația să continue " -"sau a forța terminarea aplicației." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Forțează închiderea" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 -msgid "_Wait" -msgstr "_Așteaptă" - -#: src/core/meta-context-main.c:555 +#: src/core/meta-context-main.c:581 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent" -#: src/core/meta-context-main.c:561 +#: src/core/meta-context-main.c:587 msgid "X Display to use" msgstr "Ecranul X ce va fi folosit" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:593 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:599 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:605 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat" -#: src/core/meta-context-main.c:585 +#: src/core/meta-context-main.c:611 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Realizează apelurile X sincron" -#: src/core/meta-context-main.c:592 +#: src/core/meta-context-main.c:619 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Rulează ca un compunător wayland" -#: src/core/meta-context-main.c:598 +#: src/core/meta-context-main.c:625 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Rulează ca un compunător imbricat" -#: src/core/meta-context-main.c:604 +#: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:610 +#: src/core/meta-context-main.c:637 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat" -#: src/core/meta-context-main.c:618 +#: src/core/meta-context-main.c:645 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat" -#: src/core/meta-context-main.c:623 +#: src/core/meta-context-main.c:650 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Rulează ca server de afișare" -#: src/core/meta-context-main.c:628 +#: src/core/meta-context-main.c:655 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Adaugă monitor virtual persistent (WxH sau WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:639 +#: src/core/meta-context-main.c:667 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Rulează cu backend X11" +#: src/core/meta-context-main.c:673 +msgid "Profile performance using trace instrumentation" +msgstr "Performanță de profil utilizând instrumentarea de urmărire" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Comutator de mod (grupul %d)" @@ -747,14 +719,19 @@ msgstr "Comutator de mod (grupul %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 msgid "Switch monitor" msgstr "Comută monitorul" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 msgid "Show on-screen help" msgstr "Arată ajutorul virtual" +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301 +msgid "Compositor" +msgstr "Compunător" + #: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Afișează versiunea" @@ -763,21 +740,25 @@ msgstr "Afișează versiunea" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Modul Mutter de utilizat" -#: src/core/prefs.c:1913 +#: src/core/prefs.c:1843 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Spațiu de lucru %d" -#: src/core/util.c:142 +#: src/core/util.c:139 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter a fost compilat fără suport pentru modul detaliat" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 +#: src/core/workspace.c:541 +msgid "Workspace switched" +msgstr "Spațiul de lucru comutat" + +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Comutator de mod: modul %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:673 +#: src/x11/meta-x11-display.c:708 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -787,38 +768,97 @@ msgstr "" "opțiunea --replace (înlocuiește) pentru a înlocui administratorul de " "ferestre curent." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 -msgid "Failed to initialize GDK" -msgstr "Nu s-a putut inițializa GDK" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1073 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Nu s-a putut deschide afișajul Sistem de Ferestre X „%s”" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1200 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1219 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” nu este valid" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: src/x11/meta-x11-display.c:2550 +#, c-format +msgid "" +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." +msgstr "" +"Un alt administrator de ferestre de compunere rulează deja pe ecranul %i pe " +"afișajul „%s”." + +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Formatul %s nu este suportat" -#: src/x11/session.c:1823 -msgid "" -"These windows do not support “save current setup” and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Aceste ferestre nu suportă „salvează configurarea curentă” și vor trebui " -"repornite manual următoarea dată când vă veți autentifica." - #: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (pe %s)" +#~ msgid "Move to workspace on the left" +#~ msgstr "Mută pe spațiul de lucru din stânga" + +#~ msgid "Move to workspace on the right" +#~ msgstr "Mută pe spațiul de lucru din dreapta" + +#~ msgid "Move to workspace above" +#~ msgstr "Mută pe spațiul de lucru deasupra" + +#~ msgid "Move to workspace below" +#~ msgstr "Mută pe spațiul de lucru de jos" + +#~ msgid "Mutter" +#~ msgstr "Mutter" + +#~ msgid "No tab popup" +#~ msgstr "Fără popup pentru tab" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be " +#~ "disabled for window cycling." +#~ msgstr "" +#~ "Determină dacă utilizarea unui popup sau a unui cadrul evidențiat ar " +#~ "trebui să fie dezactivată pentru rotirea ferestrelor." + +#~ msgid "Select window from tab popup" +#~ msgstr "Selectează fereastra din popup-ul tabului" + +#~ msgid "Cancel tab popup" +#~ msgstr "Elimină popup-ul pentru tab" + +#, c-format +#~ msgid "“%s” is not responding." +#~ msgstr "„%s” nu răspunde." + +#~ msgid "Application is not responding." +#~ msgstr "Aplicația nu răspunde." + +#~ msgid "" +#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +#~ "application to quit entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Puteți alege între a aștepta pentru câteva secunde ca aplicația să " +#~ "continue sau a forța terminarea aplicației." + +#~ msgid "_Force Quit" +#~ msgstr "_Forțează închiderea" + +#~ msgid "_Wait" +#~ msgstr "_Așteaptă" + +#~ msgid "Failed to initialize GDK" +#~ msgstr "Nu s-a putut inițializa GDK" + +#~ msgid "" +#~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be " +#~ "restarted manually next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "Aceste ferestre nu suportă „salvează configurarea curentă” și vor trebui " +#~ "repornite manual următoarea dată când vă veți autentifica." + #~ msgid "X display to use" #~ msgstr "Afișajul X ce va fi folosit" @@ -1262,9 +1302,6 @@ msgstr "%s (pe %s)" #~ msgid "Workspace 1_0" #~ msgstr "Spațiul de lucru 1_0" -#~ msgid "Workspace %s%d" -#~ msgstr "Spațiul de lucru %s%d" - #~ msgid "Move to Another _Workspace" #~ msgstr "Mută pe un alt _spațiul de lucru" @@ -1471,8 +1508,8 @@ msgstr "%s (pe %s)" #~ "Missing " #~ msgstr "" -#~ "Lipsește " +#~ "Lipsește " #~ msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" #~ msgstr "Nu s-a putut încărca tema „%s”: %s\n" @@ -1572,8 +1609,8 @@ msgstr "%s (pe %s)" #~ msgstr "Elementul <%s> nu poate coborî sub <%s>" #~ msgid "" -#~ "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio" -#~ "\" for buttons" +#~ "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and " +#~ "\"aspect_ratio\" for buttons" #~ msgstr "" #~ "Nu se pot specifica în același timp „button_width”/„button_height” și " #~ "„aspect_ratio” pentru butoane" @@ -2163,8 +2200,9 @@ msgstr "%s (pe %s)" #~ msgid "" #~ "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " -#~ "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier" -#~ "\"; set it to false to make it work the opposite way around." +#~ "middle button while holding down the key given in " +#~ "\"mouse_button_modifier\"; set it to false to make it work the opposite " +#~ "way around." #~ msgstr "" #~ "Definiți ca „true” pentru a redimensiona cu butonul drept și a arăta " #~ "meniul cu butonul central când țineți apăsată tasta aleasă la " @@ -2543,12 +2581,6 @@ msgstr "%s (pe %s)" #~ msgid "Switch to workspace below this one" #~ msgstr "Du-te la ecranul situat sub acesta" -#~ msgid "Switch to workspace on the left" -#~ msgstr "Du-te la ecranul din stânga" - -#~ msgid "Switch to workspace on the right" -#~ msgstr "Du-te la ecranul din dreapta" - #~ msgid "" #~ "The keybinding that switches to the workspace above the current " #~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -3153,8 +3185,8 @@ msgstr "%s (pe %s)" #~ msgid "" #~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the " -#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a" -#~ "\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and " +#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>" +#~ "a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and " #~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" #~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " #~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." @@ -3211,8 +3243,8 @@ msgstr "%s (pe %s)" #~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or " #~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " #~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." +#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." #~ msgstr "" #~ "Combinația de taste folosită pentru a muta focalizarea înapoi între " #~ "ferestre fără o fereastră popup. Ținând apăsat „shift” împreună cu " @@ -3229,8 +3261,8 @@ msgstr "%s (pe %s)" #~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or " #~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " #~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." +#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." #~ msgstr "" #~ "Combinația de taste folosită pentru a muta focalizarea înapoi între " #~ "ferestre folosind o fereastră popup. Ținând apăsat „shift” împreună cu " @@ -3476,8 +3508,8 @@ msgstr "%s (pe %s)" #~ "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or " #~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " #~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." +#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." #~ msgstr "" #~ "Combinația de taste folosită pentru a invoca utilitarul de captură ecran. " #~ "Formatul arată ca de exemplu „<Control>a” sau „<Shift><"